卷三、七言古詩


=============================
《登幽州台歌》
作者:陳子昂
前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而淚下。


【注解】:
1、幽州:古十二州之一,現今北京市。
2、悠悠:渺遠的樣子。
3、愴然:悲傷凄涼。
4、淚:眼淚。

【韻譯】:
先代的圣君,我見也沒見到,
后代的明主,要等到什么時候?
想到宇宙無限渺遠,我深感人生短暫,
獨自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!

【評析】:
駦駦詩人具有政治見識和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打
擊,心情郁郁悲憤。
駦駦詩寫登上幽州的薊北樓遠望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發自
己“生不逢辰”的哀歎。語言奔放,富有感染力。在藝術表現上,前兩句是俯仰古
今,寫出時間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人孤單悲苦
的心緒。這樣前后相互映照,格外動人。句式長短參錯,音節前緊后舒,這樣抑揚變
化,互相配合,大大增強了藝術感染力。



=============================
《古意》
作者:李頎
男儿事長征,少小幽燕客。
賭胜馬蹄下,由來輕七尺。
殺人莫敢前,須如蝟毛磔。
黃云隴底白云飛,未得報恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。


【注解】:
1、古意:猶“擬古”。
2、輕七尺:猶輕生甘死。
3、解:擅長。

【韻譯】:
好男儿遠去從軍戍邊,
他們從小就游歷幽燕。
個個愛在疆場上逞能,
為取胜不把生命依戀。
廝殺時頑敵不敢上前,
胡須象蝟毛直豎滿面。
隴山黃云籠罩白云紛飛,
不曾立過戰功怎想回歸?
有個遼東少婦妙齡十五,
一向善彈琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞歌曲,
吹得三軍將士淚揮如雨。

【評析】:
駦駦詩題為“古意”,標明是一首擬古詩。首六句寫戍邊豪俠的風流瀟洒,勇猛剛
烈。后六句寫見得白云,聞得羌笛,頓覺故鄉渺遠,不免怀思落淚。离別之情,征戰
之苦,躍然紙上。語言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。



=============================
《送陳章甫》
作者:李頎
四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。
陳侯立身何坦蕩,虯須虎眉仍大顙。
腹中貯書一万卷,不肯低頭在草莽。
東門沽酒飲我曹,心輕万事皆鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。
長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國游人未及家,洛陽行子空歎息。
聞道故林相識多,罷官昨日今如何。


【注解】:
1、飲:使喝。
2、津口:管渡口的小吏。
3、故林:猶故鄉。

【韻譯】:
四月好風光,南風和暖麥儿黃,
棗子的花還未落,桐葉已長滿。
故鄉一座座青山,早晚都相見,
馬儿出門嘶聲叫,催人思故鄉。
陳章甫光明磊落,胸怀真蕩然,
腦門寬闊虎眉虯須,气派非凡。
胸怀万卷書,滿腹經綸有才干,
這等人才,怎能低頭埋沒草莽。
想起洛陽東門買酒,宴飲我們,
胸怀豁達,万事視如鴻毛一般。
醉了就睡,那管睡到日落天黑,
偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。
黃河水漲,風大浪高浪頭凶惡,
管渡口的小吏,叫人停止開船。
你這鄭國游子,不能及時回家,
我這洛陽客人,徒然為你感歎。
听說你在故鄉,至交舊友很多,
昨日你已罷官,如今待你如何?

【評析】:
駦駦李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情怀
曠達。中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在
(前四句寫他的品德、容貌才學和志節;后四名寫他形跡脫略,不与世俗同流,借酒
隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。然而詩人卻不
以為芥蒂,泰然處之。
駦駦筆調輕松,風格豪爽,別具一格。



=============================
《琴歌》
作者:李頎
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜凄万樹風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千余里,敢告云山從此始。


【注解】:
1、廣陵客:這里指善彈琴的人。
2、《淥水》:琴曲名。
3、清淮:地近淮水。

【韻譯】:
今夜主人有酒,我們暫且歡樂;
敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。
城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;
嚴霜寒侵樹木,冷風吹透外裝。
銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;
先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。
一聲琴弦撥出,頓時万籟俱寂。
星星為之隱去,四座沉默陶醉。
奉命出使清淮,离家千里万里;
告歸四川云山,是夜萌生此意。

【評析】:
駦駦此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上听琴后所作。詩以酒詠琴,以琴
醉人;聞琴怀鄉,期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月
明星稀,烏鵲半飛,冷風吹衣,万木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊
輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,万籟俱寂,星
星隱去,四座無言。后兩句寫听琴聲之后,忽起鄉思:客去清淮,离家万里,歸隱云
山,此夜之思。
駦駦全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環環入扣,章法整齊,層次分明。描
摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發高妙、更加動人。



=============================
《听董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》
作者:李頎
蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。
古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋葉惊[手戚][手戚]。
董夫子,通神明,深山竊听來妖精。
言遲更速皆應手,將往复旋如有情。
空山百鳥散還合,万里浮云陰且晴。
嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡儿戀母聲。
川為靜其波,鳥亦罷其鳴。
烏孫部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生。
幽音變調忽飄洒,長風吹林雨墮瓦。
迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。
高才脫略名与利,日夕望君抱琴至。


【注解】:
1、蔡女:蔡琰(文姬)。
2、拍:樂曲的段落。
3、商弦、角羽:古以宮商角徵羽為五音。
4、瑇瑇:葉落聲,喻琴聲。
5、邏娑:今西藏拉薩市。
6、東掖垣:房珤任給事中,屬門下省。
7、鳳凰池:鳳池,因接近皇帝之故而得此名。

【韻譯】:
當年蔡琰曾作胡笳琴曲,
彈奏此曲總共有十八節。
胡人听了淚落沾濕邊草,
漢使對著歸客肝腸欲絕。
邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,
草原陰陰沉沉白雪飄落。
先彈輕快曲后奏低沉調,
四周秋葉受惊瑟瑟凋零。
董先生通神明琴技高妙,
深林鬼神也都出來偷听。
慢揉快撥十分得心應手,
往复回旋仿佛聲中寓情。
聲如山中百鳥散了又集,
曲似万里浮云暗了又明。
象失群的雛雁夜里嘶叫,
象胡儿戀母痛絕的哭聲。
江河听曲而平息了波瀾,
百鳥聞聲也停止了啼鳴。
仿佛烏孫公主遠怀故鄉,
宛如文成公主之怨吐蕃。
幽咽琴聲忽轉輕松瀟洒,
象大風吹林如大雨落瓦。
有如迸泉颯颯射向樹梢,
有如野鹿呦呦鳴叫堂下。
長安城比鄰給事中庭院,
皇宮門正對中書省第宅。
房珤才高不為名利約束,
晝夜盼望董大抱琴來奏。

【評析】:
駦駦全詩寫董大以琴彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲,意在描摹琴聲,明以贊董大,暗
以頌房珤。
駦駦全詩巧妙地把董大之演技、琴聲,以及歷史背景、歷史人物的感情結合起來,既
周全細致又自然渾成。最后稱頌房珤,也寄托自身的傾慕之情。詩以惊人的想象力,
把風云山川,鳥獸迸泉,以及人之悲泣,人為描摹琴聲的各种變化,使抽象的琴聲變
成美妙具体的形象,使讀者易于感受。是一首較早描寫音樂的好詩。



=============================
《听安万善吹篳篥歌》
作者:李頎
南山截竹為瑶篥,此樂本自龜茲出。
流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。
傍鄰聞者多歎息,遠客思鄉皆淚垂。
世人解听不解賞,長飆風中自來往。
枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時發,万籟百泉相与秋。
忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。
變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。


【注解】:
1、龜茲:今新疆庫車縣。
2、長飆:喻樂聲的急驟。
3、漁陽摻:曲調名。

【韻譯】:
南山截來的竹子做成了瑶篥,
這种樂器本來出自西域龜茲。
它傳入中原后曲調更為新奇,
涼州胡人安万善為我們奏吹。
鄰近的人听了樂曲人人歎息,
离家游子生起鄉思個個垂淚。
世人只曉听聲而不懂得欣賞,
它恰如那狂飆旋風獨來獨往。
象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,
象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。
象龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲,
象万籟百泉相雜咆哮的秋音。
忽然聲調急轉變作了漁陽摻,
有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。
聲調多變仿佛听到了楊柳春,
真象宮苑繁花令人耳目一新。
除夕之夜高堂明燭排排生輝,
美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

【評析】:
駦駦這首詩是寫听了胡人樂師安万善吹奏瑶篥,稱贊他高超的演技,同時寫瑶篥之聲
凄清,聞者悲涼。前六句先敘瑶篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為
春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處异鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩
在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,”
“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。



=============================
《夜歸鹿門山歌》
作者:孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。
人隨沙路向江姑,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公栖隱處。
岩扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。


【注解】:
1、漁梁:在襄陽東、离鹿門很近。
2、龐公:龐德公、東漢隱士。

【韻譯】:
山寺鐘聲鳴響,天色已近黃昏,
漁梁渡頭,一片爭渡的喧嘩聲。
人們沿著沙岸,向著江村走去,
我也乘著小船,搖櫓回到鹿門。
鹿門月光照亮輕煙繚繞的樹木,
我忽然來到了龐公隱居的住處。
岩壁當門對著松林長徑多寂寥,
只有我這個幽人在此自來自去。

【評析】:
駦駦這是歌詠歸隱情怀志趣的詩。首兩句先寫夜歸的一路見聞;山寺傳來黃昏報鐘,
渡口喧鬧爭渡,兩相對照,靜喧不同。三、四句寫世人返家,自去鹿門,殊途异志,
表明詩人的怡然自得。五、六句寫夜登鹿門山,到得龐德公栖隱處,感受到隱逸之妙
處。末兩句寫隱居鹿門山,心慕先輩。
駦駦全詩雖歌詠歸隱的清閒淡素,但對塵世的熱鬧仍不能忘情,表達了隱居乃迫于無
奈的情怀。感情真摯飄逸,于平淡中見其优美,真實。



=============================
《廬山謠寄盧侍御虛舟》
作者:李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風九疊云錦張,
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,
銀河倒挂三石梁,香爐瀑布遙相望,
回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云万里動風色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發。
閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。


【注解】:
1、綠玉杖:神仙所用之杖。
2、南斗:即斗宿星。
3、屏風九疊:形容山峰重疊,狀如屏風。
4、青黛:青黑色。
5、九道:古代地志說,長江流到潯陽境內,分為九派。
6、謝公:指劉宋謝靈運。
7、琴心三疊:道家修煉的術語,意思是使心神宁靜。
8、玉京:道家說元始天尊在天中心之上,名玉京山。

【韻譯】:
我原是楚國的狂人,
高唱鳳歌譏笑孔丘。
手執神仙的綠玉杖,
早晨我辭別黃鶴樓。
為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠,
平生中,我最愛好到名山去遨游。
廬山高聳,与天上的南斗星靠近,
五老峰的九疊屏,好象云霞展開,
山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。
金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,
三石梁的瀑布,恰似銀河倒挂飛流。
香爐峰的瀑布,与此遙遙相望,
峻崖環繞,峰巒重疊直至天上。
蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,
在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。
登上廬山縱覽天地,才領略天地壯觀,
俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。
万里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,
長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。
愛作贊美廬山的歌謠,
詩興都因廬山所触發。
閒對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,
謝靈運當年游處,早已被青苔掩藏。
我早就服了還丹,對世俗毫無情念,
心神宁靜了,就覺得仙道已經初成。
向遠處看去,仙人們正駕馭著彩云,
手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。
我早与汗漫仙人,相約在九天之頂,
心想接你這個盧敖,一起同游太清。

【評析】:
駦駦這首詩是詠歎廬山風景的奇絕,游覽飄然,猛發學道成仙之欲望,并進而邀請同
伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道
隱逸之心。“廬山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒
挂”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風光。“登高”八句為第三段,以俯視角
度,寫長江“茫茫東去”、“黃云万里”、“九派流雪”的雄偉气勢,并以謝靈運故
事,抒發浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現實的心情。“早服”六句為第
四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧
侍卿同游。
駦駦全詩想象丰富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。“五岳尋仙不辭遠”,可借
以作事業追求者的警句。



=============================
《夢游天姥吟留別》
作者:李白
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,云霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼,
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千岩万轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,瑉深林兮惊層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扇,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。
霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍惊起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來万事東流水。
別君去兮何時還?
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!


【注解】:
1、瀛洲:神山名。
2、信:果真。
3、拔:超越。
4、赤城:山名。
5、列缺:閃電。
6、摧眉:低眉。

【韻譯】:
海上來客,談起東海仙山瀛洲,
說它在煙濤浩渺中,實難尋求。
越中來人,說起那里的天姥山,
盡管云霞或明或暗,間或可見。
天姥山高聳入云,象橫臥天際,
高超五岳遮蓋赤城,其勢無比。
天台山,傳說高達四万八千丈,
面對天姥山,象拜倒東南偶下。
我想游天姥,因而夢游了吳越。
一夜飛越,夢里見到鏡湖明月。
明月清輝,把我身影映在湖里,
不久又把我的身影,送到剡溪。
當年謝靈運的住處,至今猶在,
清波蕩漾猿猴長啼,景致凄凄。
我腳穿著,謝靈運的登山木屐,
攀登峻峭峰巒,如上青天云梯。
在云間的山腰,可見東海日出,
身体懸在半空,可听天雞鳴啼。
山中盡是𤠣岩,道路千回万轉,
迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。
熊吼聲龍吟聲,在岩泉間震響,
深林為之惊瑉,峰巒火之抖顫。
烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,
水波淡淡蕩漾,湖面騰起云煙。
閃電划破長空,一聲惊雷巨響,
山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。
神仙石府的石門,
在隆隆聲中打開。
洞里天空青暝暝,望不到邊際,
日月交相輝映,照耀著金銀台。
云神們以彩虹為衣,以風作馬,
他們踩踏祥云,紛紛飄然而下。
老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉著車駕,
仙人翩翩起舞,列隊縱橫如麻。
忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,
恍恍惚惚惊醒,不免惋惜長歎。
醒來時看見的,身邊唯有枕席,
方才美麗煙霞,已經無影無跡。
世間行樂之事,實在如同夢幻,
万事從古都象,東去流水一般。
我与諸君作別,不知何時回還?
暫且放養白鹿,在那青崖之間,
要走隨即騎去,訪問名川大山。
我豈能低頭彎腰,去事奉權貴,
使我心中郁郁寡歡,极不舒坦!

【評析】:
駦駦這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,构思精密,意境雄
偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現實。雖离奇,
但不做作。內容丰富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。
駦駦形式上雜言相間,兼用騷体,不受律束,体制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才
橫溢,堪稱絕世名作。



=============================
《金陵酒肆留別》
作者:李白
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意与之誰短長。


【注解】:
1、金陵:南京。
2、酒肆:酒店。
3、吳姬:吳地的青年女子,這里指賣酒女。
4、壓酒:酒釀成時,壓酒糟取酒。
5、盡觴:干杯。

【韻譯】:
春風吹柳花揚,酒店美酒飄香,
吳國美女莹酒,殷勤勸客品嘗。
金陵年青朋友,都來為我送行,
要走的要留的,各人把酒喝干。
敬請諸位朋友,問問東去流水,
它比离情別緒,到底誰短誰長?

【評析】:
駦駦這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉的一家酒肆,詩人滿怀別緒酌飲,“當壚
姑娘勸酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的畫圖。風吹柳花,离情似水。走的痛
飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此
詩“語不必深,寫情已足”。全詩可見詩人的情怀多么丰采華茂,風流瀟洒。



=============================
《宣州謝朓樓餞別校書叔云》
作者:李白
棄我去者,昨日之日不可留。
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風万里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱怀逸興壯思飛,欲上青天覽日月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。


【注解】:
1、秋雁:喻李云。
2、蓬萊文章:這里指李云供職的秘書省。

【韻譯】:
棄我逝去的昨日已不可挽留,
亂我心緒的今日多叫人煩憂。
長風万里吹送秋雁南來時候,
對此情景正可開怀酣飲高樓。
你校書蓬萊宮,文有建安風骨,
我好比謝𤄿,詩歌亦清發雋秀。
我倆都怀逸興豪情,壯志凌云,
想攀登九天,把明月摘攬在手。
抽刀吹斷江水,江水更猛奔流,
想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。
人生在世,不能活得稱心如意,
不如明朝散發,駕舟江湖漂流。

【評析】:
駦駦詩旨在以蓬萊文章比李云,以謝𤄿清發自喻。借送別以贊對方,惜其生不稱世。
開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒郁結,道出心中煩憂。三、四句突作轉折,從
苦悶中轉到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一“送”,一“酣”,點出了
“餞別”的主題。“蓬萊”四句,贊美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風
骨。又流露自己才能,以謝𤄿自比,表達了對高洁理想的追求。同時也表現了詩人的
文藝觀。末四句抒寫感慨,理想与現實不可調和,不免煩憂苦悶,只好在“弄扁舟”
中去尋求寄托。思想感情瞬息万變,藝術結构騰挪跌宕,起落無端,斷續無跡,深刻
地表現了詩人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統一。“抽刀斷水水更流,舉杯
銷愁愁更愁”句,是千百年來描摹愁緒的名言,眾口交贊。



=============================
《走馬川行奉送封大夫出師西征》
作者:岑參
君不見,
走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
輪台九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗气蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,軍師西門佇獻捷。


【注解】:
1、金山:即阿爾泰山。
2、漢家:這里實借漢以指唐。
3、連錢:馬身上的斑紋。

【韻譯】:
你難道不曾看見,
遼闊的走馬川,緊連雪海邊,
浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。
輪台九月的秋風,日夜在狂吼,
走馬川的碎石,一塊塊大如斗。
隨著狂風席卷,滿地亂石飛走。
匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,
金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,
漢家的大將軍,奉命率兵西征。
將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫,
半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,
凜冽寒風吹來,人面有如刀割。
馬背上雪花,被汗气熏化蒸發,
五花馬的斑紋,旋即就結成冰,
軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。
匈奴騎兵,個個聞風心惊膽戰,
早就料到,他們不敢短兵相接,
只在車師西門,等待獻俘報捷。

【評析】:
駦駦岑參之邊塞詩意奇語奇,或清新雋逸,或雄渾壯美。此詩是寫雄奇豪壯的。
駦駦開首极力渲染環境惡劣、風沙遮天蔽日。接著寫匈奴借草黃馬壯之机入侵,而封
將軍不畏天寒地凍、嚴陣以待。最后寫敵軍聞風喪膽,預祝凱旋而歸。
駦駦詩雖敘征戰,卻以敘寒冷為主,暗示冒雪征戰之偉功。語句豪爽,如風發泉涌,
真實動人。全詩句句用韻,三句一轉,節奏急切有力,激越豪壯,別具一格。



=============================
《輪台歌奉送封大夫出師西征》
作者:岑參
輪台城頭夜吹角,輪台城北旄頭落。
羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪台北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。
虜塞兵气連云屯,戰場白骨纏草根。
劍河風急云片闊,沙口石凍馬蹄脫。
亞相勤王甘苦辛,誓將報主靜邊塵。
古來青史誰不見,今見功名胜古人。


【注解】:
1、旌頭:即“髦頭”,也即是二十八宿中的昴宿,舊時以為“胡星”。旌頭落:意
駦駦謂胡人敗亡之兆。
2、戍樓:駐防的城樓。
3、虜塞:敵方要塞。

【韻譯】:
輪台城頭夜里吹起了陣陣號角,
輪台城北預兆胡人的昴星墜落。
緊急的軍書昨夜飛速送過渠黎,
報告單于的騎兵已到了金山西。
從崗樓上西望只看見煙塵彌漫,
漢家的軍馬屯駐在輪台的城北。
封將軍擁旌節銜親自出去西征,
凌晨吹號集合了大軍威武前進。
四方的戰鼓雷動宛如雪海洶涌,
三軍的喊聲轟鳴象是陰山震動。
敵營上空的烏云屯集气氛陰沉,
戰場上的尸骨与草根糾纏不清。
劍河風急吹得陰云布滿了天空,
沙口石凍快把虎馬的鐵蹄凍脫。
封亞相為了王事勤勞含辛茹苦,
發誓報答君主平定邊境的煙塵。
自古來英雄名垂青史誰人不見?
而今可見封將軍功名胜過古人。

【評析】:
駦駦這首邊塞詩雖題為送行,卻重在西征。希望對方掃清邊塵,立功异域。
駦駦詩起首六句先寫戰前兩軍對壘的緊張狀態。緊接四句寫白晝出師接仗,然后寫奇
寒与犧牲。謳歌將士抗敵奮不顧身。末四句照應題目,預祝凱旋,以頌揚作結。
駦駦全詩一張一弛,抑揚頓挫,結构嚴謹。有描寫,有烘托,有想象,有夸張,手法
多樣。情韻靈活,充滿浪漫主義激情。



=============================
《白雪歌送武判官歸京》
作者:岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹万樹梨花開。
散入珠帘濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡万里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶与羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。


【注解】:
1、白草:西域牧草名,秋天變白色。
2、胡天:指西域的气候。
3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營門為轅門。

【韻譯】:
北風席卷大地把百草吹折,
胡地天气八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來,
好象是千樹万樹梨花盛開。
雪花散入珠帘打濕了羅幕,
狐裘穿不暖錦被也賺太薄。
將軍雙手凍得拉不開角弓,
都護的鐵甲冰冷仍然穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,
万里長空凝聚著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,
胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,
紅旗凍硬了風也無法牽引。
輪台東門外歡送你回京去,
你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂回曲折已看不見你,
雪上只留下一串馬蹄印跡。

【評析】:
駦駦這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。
駦駦開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到
帳內,通過人的感受,寫天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了
送別的特定環境。最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山回路轉,
不見蹤影,隱含离情別意。全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四
個不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動人。
駦駦“忽如一夜春風來,千樹万樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。



=============================
《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》
作者:杜甫
國初已來畫鞍馬,神妙獨數江都王。
將軍得名三十載,人間又見真乘黃。
曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。
內府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。
盤賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛。
貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。
昔日太宗拳毛騧,近時郭家獅子花。
今之新圖有二馬,复令識者久歎嗟。
此皆騎戰一敵万,縞素漠漠開風沙。
其余七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。
霜蹄蹴踏長揪間,馬官廝養森成列。
可怜九馬爭神駿,顧視清高气深穩。
借問苦心愛者誰,后有韋諷前支遁。
憶昔巡幸新丰宮,翠華拂天來向東。
騰驤磊落三万匹,皆与此圖筋骨同。
自從獻寶朝河宗,無复射蛟江水中。
君不見金粟堆前松柏里,龍媒去盡鳥呼風。


【注解】:
1、江都王:李緒,唐太宗之侄,故云“國初”。
2、支遁:東晉名僧,字道林,本姓關。
3、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。

【韻譯】:
開國以來善畫鞍馬的畫家中,
畫技最精妙傳神只數江都王。
曹將軍畫馬出名已有三十載,
人間又見古代真正神馬“乘黃”。
他曾描繪玄宗先帝的“照夜白”,
畫得象池龍騰飛十日聲如雷。
皇宮內庫珍藏的殷紅瑪瑙盤,
婕妤傳下御旨才人將它取來。
將軍接受賜盤叩拜皇恩回歸,
輕紈細綺相繼賜來快速如飛。
貴戚們誰得到曹將軍親筆跡,
誰就覺得府第屏障增加光輝。
當年唐太宗著名寶馬“拳毛㜰”。
近代郭子儀家中好駒“獅子花”。
而今新畫之中就有這兩匹馬,
使得識馬的人久久感慨贊夸。
這都是戰騎以一胜万的好馬,
展開畫絹如見奔馬揚起風沙。
其余七匹也都是特殊而奇絕,
遠遠看去象寒空中飄動煙雪。
霜蹄駿馬蹴踏在長楸大道間,
專職馬倌和役卒肅立排成列。
可愛的九匹馬神姿爭俊競雄,
昂首闊視顯得高雅深沉穩重。
請問有誰真心喜愛神姿駿馬?
后世韋諷前代支遁名傳天下。
想當年玄宗皇上巡幸新丰宮,
車駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。
騰飛跳躍精良好馬有三万匹,
匹匹与畫圖中馬的筋骨雷同。
譬如河宗獻寶之后穆王歸天,
唐玄宗再也不能去射蛟江中。
你沒看見金粟堆前松柏林里,
良馬去盡徒見林鳥啼雨呼風。

【評析】:
駦駦此詩是在代宗廣德二年作于成都。時詩人經歷了玄宗、肅宗、代宗三朝,自有人
世滄桑,浮生若夢之感。因而在詩中明以寫馬,暗以寫人。寫馬重在筋骨气概,寫人
寄托情感抱負。贊九馬圖之妙,生今昔之感,字里行間流露作者對先帝忠誠之意。
駦駦在章法上錯綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫技之高超。第二段八句追敘曹氏應詔
畫馬時所得到榮譽和寵幸。第三段十句,寫九馬圖之神妙及各馬之姿態。第四段八句
是照應第二段“先帝”的伏筆,從而產生今昔迥异之感。
駦駦詩以奇妙高遠開首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫駿馬极為傳神,寫情
感神游題外,感人至深,興味雋永。浦起龍《讀杜心解》說:“身歷興衰,感時撫
事,惟其胸中有淚,是以言中有物。”此言极是。



=============================
《丹青引贈曹霸將軍》
作者:杜甫
將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。
英雄割据雖已矣,文彩風流今尚存。
學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。
丹青不知老將至,富貴于我如浮云。
開元之中常引見,承恩數上南薰殿。
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。
良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發動,英姿颯爽猶酣戰。
先帝玉馬玉花驄,畫工如山貌不同。
是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。
詔謂將軍拂絹素,意匠慘淡經營中。
斯須九重真龍出,一洗万古凡馬空。
玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。
弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。
干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮气凋喪。
將軍畫善蓋有神,偶逢佳士亦寫真。
即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,終日坎[土稟]纏其身。


【注解】:
1、丹青引:即繪畫歌。
2、為庶為清門:玄宗末年,曹霸因罪被貶為庶民,也就成為寒門了。
3、英雄割据:指曹操与劉備、孫權鼎立。
4、文彩句:指曹氏的文章風度還能影響曹霸。
5、衛夫人:名鑠,字茂漪,晉汝陰太守李矩妻,工隸書,王羲之曾從地學習書法。
6、赤墀:宮內涂紅漆的台階。
7、斯須:須臾,一會儿。
8、韓干:玄宗時官太府寺丞,初以曹霸為師,后自成一派。

【韻譯】:
曹將軍是魏武帝曹操后代子孫,
而今卻淪為平民百姓成為寒門。
英雄割据的時代一去不复返了,
曹家文章丰采卻在你身上留存。
當年為學書法你先拜師衛夫人,
只恨得沒有超過王羲之右將軍。
你畢生專攻繪畫不知老之將至,
榮華富貴對于你卻如空中浮云。
開元年間你常常被唐玄宗召見,
承恩載德你曾多次登上南薰殿。
凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,
曹將軍你揮筆重畫又別開生面。
良相們的頭頂都戴上了進賢冠,
猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。
褒公鄂公的毛發似乎都在抖動,
他們英姿颯爽好象是正在酣戰。
開元時先帝的天馬名叫玉花驄,
多少畫家畫出的都与原貌不同。
當天玉花驄被牽到殿中紅階下,
昂首屹立宮門更增添它的威風。
皇上命令你展開絲絹准備作畫,
你匠心獨運慘淡經營刻苦用功。
片刻間九天龍馬就在絹上顯現,
一下比得万代凡馬皆成了平庸。
玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,
榻上馬圖和階前屹立真馬相同。
皇上含笑催促左右賞賜你黃金,
太仆和馬倌們個個都迷惘發怔。
將軍的門生韓干畫技早學上手,
他也能畫馬且有許多不凡形象。
韓干只畫外表畫不出內在精神,
常使驊騮好馬的生气凋敝失喪。
將軍的畫精美美在畫中有神韻,
偶逢真名士才肯為他動筆寫真。
而今你漂泊淪落在戰亂的社會,
平常所畫的卻是普通的行路人。
你到晚年反而遭受世俗的白眼,
人世間還未有人象你這般赤貧。
只要看看歷來那些負盛名的人,
有誰不終日坎坷窮愁糾纏其身?

【評析】:
駦駦此詩當与前詩并看,互為補充。
駦駦詩起筆洗煉,蒼涼。先敘曹氏乃魏武之后,今卻淪為庶人。然后頌其祖先業績和
辭采丰韻猶存于身。開首就抑揚起伏,跌宕多姿。繼而寫曹氏在書畫上之用功進取,
情操高尚。一生沉于丹青,不思富貴,不知老之將至。寫“學書”是襯托,寫“丹
青”是點題。主次分明,抑揚頓挫,錯落有致。“開元”八句,集中頌揚曹氏人物畫
的成就。“先帝”八句,細膩刻畫曹氏描繪“玉花驄”的經過。“玉花”八句,寫畫
馬的藝術魅力,竟使真假難分,并以韓干之畫作為反襯。“將軍”八句,寫如此精湛
絕倫的畫師,竟在戰亂年代中落泊江湖,為畫路人賣畫為生,不禁發出世態炎涼之感
慨,抒發自身晚年失意之悵惘。
駦駦詩在結构上錯綜神奇、然賓主分明。情感上抑揚起伏,搖曳多姿。詩的結句,更
為歷代詩人所贊賞。清代翁方綱曾稱此詩為气勢充盛,“古今七言詩第一壓卷之
作”。



=============================
《寄韓諫議》
作者:杜甫
今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南极老人應壽昌。
美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。


【注解】:
1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。
2、羽人:穿羽衣的仙人。
3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

【韻譯】:
眼下我心情不佳是思念岳陽,
身体想要奮飛疾病逼我臥床。
隔江的韓注他品行多么美好,
常在洞庭洗足放眼𨻙望八方。
鴻鵠已高飛遠空在日月之間,
青楓樹葉已變紅秋霜已下降。
玉京山眾仙們聚集追隨北斗,
有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。
芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,
瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。
星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,
羽衣仙人稀少況且不在近旁。
听說他仿佛是昔日的赤松子,
恐怕是更象漢初韓國的張良。
當年他隨劉邦建業定都長安,
運籌帷幄之心未改精神慘傷。
國家事業成敗豈敢坐視觀望,
厭惡腥腐世道宁可餐食楓香。
太史公留滯周南古來被痛惜,
但愿他象南极壽星長泰永昌。
品行高洁之人為何遠隔江湖,
怎么才能將他置于未央宮上?

【評析】:
駦駦此詩屬于游仙詩一類,隱約含蓄,反复涵詠,始能体味。
駦駦詩前六句為第一段,寫怀念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句
為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。“似聞”六句為第
三段,寫听到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高洁有才。末四句為第四段,抒寫自
己感想,并望韓某再度出山,為國出力。
駦駦詩思嚴慎細致周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。



=============================
《古柏行》
作者:杜甫
孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已与時際會,樹木猶為人愛惜。
云來气接巫峽長,月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要梁棟,万年回首丘山重。
不露文章世已惊,未辭剪伐誰能送。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經宿鸞鳳。
志士幽人草怨嗟,古來材大難為用。


【注解】:
1、先主:指劉備。
2、落落:獨立不苟合。
3、不露文章:指古柏沒有花葉之美。

【韻譯】:
孔明廟前有一株古老的柏樹,
枝干色如青銅根柢固如盤石。
樹皮洁白潤滑樹干有四十圍,
青黑色朝天聳立足有二千尺。
劉備孔明君臣遇合与時既往,
至今樹木猶在仍被人們愛惜。
柏樹高聳云霧飄來气接巫峽,
月出寒光高照寒气直通岷山。
想昔日小路環繞我的草堂東,
先生廟与武侯祠在一個瑴宮。
柏樹枝干崔嵬郊原增生古致,
廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。
古柏獨立高聳雖然盤踞得地,
但是位高孤傲必定多招烈風。
它得到扶持自然是神明偉力,
它正直偉岸原于造物者之功。
大廈如若傾倒要有梁棟支撐,
古柏重如丘山万年也難拉動。
它不露花紋彩理使世人震惊,
它不辭砍伐又有誰能夠采送?
它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,
樹葉芳香曾經招來往宿鸞鳳。
天下志士幽人請你不要怨歎,
自古以來大材一貫難得重用。

【評析】:
駦駦此詩是比興体。詩人借贊久經風霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心
的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫古柏古老,借以興起君臣際會,以老柏孤高,
喻武侯忠貞。
駦駦詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會。“云來”十句為第二
段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫樹,又寫人,樹
人相融。“大廈”八句為第三段,因物及人,大發感想。最后一句語意雙關,抒發詩
人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。



=============================
《觀公孫大娘弟子舞劍器行·并序》
作者:杜甫
大歷二年十月十九日,夔府別駕元持宅,見臨穎李十二娘
舞劍器,壯其蔚跂,問其所師,曰:“余公孫大娘弟子也。”
開元三載,余尚童稚,記于郾城觀公孫氏,舞劍器渾脫,
瀏漓頓挫,獨出冠時,自高頭宜春梨園二伎坊內人洎外供奉,
曉是舞者,圣文神武皇帝初,公孫一人而已。
玉貌錦衣,況余白首,今茲弟子,亦非盛顏。
既辨其由來,知波瀾莫二,撫事慷慨,聊為《劍器行》。
昔者吳人張旭,善草書帖,數常于鄴縣見公孫大娘
舞西河劍器,自此草書長進,豪蕩感激,即公孫可知矣。
駦駦駦駦
昔有佳人公孫氏,一舞劍器動四方。
觀者如山色沮喪,天地為之久低昂。
霍如羿射九日落,矯如群帝驂龍翔。
來如雷霆收震怒,罷如江海凝清光。
絳唇珠袖兩寂寞,晚有弟子傳芬芳。
臨穎美人在白帝,妙舞此曲神揚揚。
与余問答既有以,感時撫事增惋傷。
先帝侍女八千人,公孫劍器初第一。
五十年間似反掌,風塵鴻洞昏王室。
梨園子弟散如煙,女樂余姿映寒日。
金粟堆前木已拱,瞿塘石城草蕭瑟。
玳瘬急管曲复終,樂极哀來月東出。
老夫不知其所往,足茧荒山轉愁疾。


【注解】:
1、圣文神武皇帝:指唐玄宗。
2、波瀾莫二:師徙舞技相仿,不差上下。
3、鴻洞:彌漫無際。
4、玳瘬:以玳瑁裝飾的琴瑟。

【韻譯】:
唐大歷二年十月十九日
我在夔府別駕元持家里,
觀看臨穎李十二娘
跳劍器舞,
覺得舞姿矯健多變非常壯觀,
就問她是向誰學習的?
她說:“我是公孫大娘的學生”。
玄宗開元三年,我還年幼,
記得在郾城看過公孫大娘
跳《劍器》和《渾脫》舞,
流暢飄逸而且節奏明朗,
超群出眾,當代第一,
從皇宮內的宜春、梨園弟子
到宮外供奉的舞女中,
懂得此舞的,
在唐玄宗初年,
只有公孫大娘一人而已。
當年她服飾華美,容貌漂亮,
如今我已是白首老翁,
眼前她的弟子李十二娘,
也已經不是年輕女子了。
既然知道了她舞技的淵源,
看來她們師徒的舞技一脈相承,
撫今追昔,心中無限感慨,
姑且寫了《劍器行》這首詩。
听說過去吳州人張旭,
他擅長書寫草書字帖,
在鄴縣經常觀看公孫大娘
跳一种《西河劍器》舞,
從此草書書法大有長進,
豪放激揚,放蕩不羈,
由此可知公孫大娘舞技之高超了。
駦駦
從前有個漂亮女人,名叫公孫大娘,
每當她跳起劍舞來,就要轟動四方。
觀看人群多如山,心惊魄動臉變色,
天地也被她的舞姿感染,起伏震蕩。
劍光璀燦奪目,有如后羿射落九日,
舞姿矯健敏捷,恰似天神駕龍飛翔,
起舞時劍勢如雷霆万鈞,令人屏息,
收舞時平靜,好象江海凝聚的波光。
鮮紅的嘴唇綽約的舞姿,都已逝去,
到了晚年,有弟子把藝術繼承發揚。
臨穎美人李十二娘,在白帝城表演,
她和此曲起舞,精妙無比神采飛揚。
她和我談論好久,關于劍舞的來由,
我憶昔撫今,更增添無限惋惜哀傷。
當年玄宗皇上的侍女,約有八千人,
劍器舞姿數第一的,只有公孫大娘。
五十年的光陰,真好比翻一下手掌,
連年戰亂烽煙彌漫,朝政昏暗無常。
那些梨園子弟,一個個地煙消云散,
只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。
金粟山玄宗墓前的樹木,已經合抱,
瞿塘峽白帝城一帶,秋草蕭瑟荒涼。
玳弦琴瑟急促的樂曲,又一曲終了,
明月初出樂极生悲,我心中惶惶。
我這老夫,真不知哪是要去的地方,
荒山里邁步艱難,越走就越覺凄傷。

【評析】:
駦駦詩序寫得象散文詩,旨在說明目睹李十二娘舞姿,并聞其先師,触景生情,撫今
思昔,記起童年觀看公孫大娘之劍舞,贊歎其舞技高超,并以張旭見舞而書藝大有長
進之故事點綴。
駦駦詩開頭八句,先寫公孫大娘的舞技高超,如“羿射九日”,“驂龍飛翔”。接著
“絳唇”六句,寫公孫氏死后,劍舞沉寂,幸好晚年還有弟子承繼。“先帝”六句筆
鋒一轉,又寫五十年前公孫氏是宮里八千舞女中首屈一指,然而安史之亂后,“宜
春”、“梨園”的人才早已煙消云散了。如今只有殘存的教坊藝人李十二娘。“金
粟”六句是尾聲,感慨身世悲涼。
駦駦全詩气勢雄渾,沉郁悲壯。見《劍器》而傷往事,撫事慷慨,大有時序不同,人
事蹉跎之感。詩以詠李氏,而思公孫;詠公孫而思先帝,寄托作者念念不忘先帝盛
世,慨歎當今衰落之情。語言富麗而不浮艷,音節頓挫而多變。



=============================
《石魚湖上醉歌·并序》
作者:元結
漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒于湖上,時取一醉。
歡醉中,据湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。
意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛
泛然触波濤而往來者,乃作歌以長之。
駦駦駦
石漁湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。
山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。
長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。
我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。


【注解】:
1、漫叟:元結的別號。
2、疑:似。
3、長:猶助興。

【韻譯】:
我用公田的米釀酒,
常借休假之閒,載酒到石魚湖上,
暫且博取一醉。
在酒酣歡快之中,
靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,
叫船載著,
使所有在座的人都痛飲。
好象靠著巴陵山,
而伸手向君山上舀酒一般,
同游的人,也象繞洞庭湖而坐。
酒舫漫漫地触動波濤,
來來往往添酒。
于是作了這首醉歌,歌詠此事。
駦駦
湖南道州的石魚湖,真象洞庭,
夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,
酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。
管他連日狂風大作,掀起大浪,
也阻遏不了,我們運酒的小舫。
我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,
為四卒斟酒,借以消散那愁腸!

【評析】:
駦駦元結在代宗時,曾任道州刺史,其時他寫了好几首吟石魚湖的詩。他的《石魚湖
上作序》云:“玪泉南上有獨石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四
匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚
湖,鐫銘於湖上,顯示來者,又作詩以歌之。”有詩云:“吾愛石魚湖,石魚在湖
里,魚背有酒樽,繞魚是湖水”。
駦駦此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡于仕途進取,意欲歸隱的胸怀。詩起首以洞
庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最后說明即使有大
風大浪,也不能阻止飲酒作樂,借以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘
束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。



=============================
《山石》
作者:韓愈
山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。
舖床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百虫絕,清月出岭光入扉。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。
當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。
人生如此自可樂,豈必局束為人靰。
嗟哉吾党二三子,安得至老不更歸。


【注解】:
1、犖确:險峻不平。
2、櫪:同“櫟”,落葉喬木。
3、局束:拘束。
4、更:再。

【韻譯】:
山石崢嶸險峭,山路狹窄象羊腸,
蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。
登上廟堂坐台階,剛下透雨一場,
經雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,
用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我舖好床席,又准備米飯菜湯,
飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺,百虫停止吵嚷,
明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨自离去,無法辨清路向,
出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,
時見松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當道,光著腳板踏石淌,
水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應自得其樂,
何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那几個情投意合的伙伴,
怎么能到年老,還不再返回故鄉?

【評析】:
駦駦詩題為《山石》,但并非詠山石,而是一篇詩体的山水游記。只是用詩的開頭二
字作題罷了。
駦駦詩人按時間順序,記敘了游山寺之所遇,所見,所聞,所思。記敘時由黃昏而深
夜至天明,層次分明,環環相扣,前后照應,耐人尋味。前四句寫黃昏到寺之所見,
點出初夏景物;“僧言”四句,是寫僧人的熱情接待;“夜深”二句,寫山寺之夜的
清幽,留宿的愜意;“天明”六句,寫凌晨辭去,一路所見所聞的晨景;“人生”四
句,寫對山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可樂,豈必局促為人璂”是全文
主旨。
駦駦全詩气勢遒勁,風格壯美,數為后人所稱道。



=============================
《八月十五夜贈張功曹》
作者:韓愈
纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。
君歌聲酸辭且苦,不能听終淚如雨。
洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏藥,海气濕蟄熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。
赦書一日行万里,罪從大辟皆除死。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。
判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。
同時輩流多上道,天路幽險難追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:
一年明月今宵多,人生由命非由他,
有酒不飲奈明何?


【注解】:
1、屬:傾注,此指勸酒。
2、九疑:即蒼梧山。
3、嗣皇:指唐憲宗。
4、天路:指進身朝庭之途。

【韻譯】:
薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,
空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。
沙岸平展湖水宁靜,聲影都已消歇,
斟一杯美酒,我勸你應該對月高歌。
你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,
我實在不能听下去,早就淚落如雨。
洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,
蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。
九死一生,我才到達被貶謫的去處,
蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。
下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,
近海地濕蟄伏蛇虫,到處熏散腥臊。
郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,
新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。
大赦的文書,一日万里地傳送四方,
罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。
貶謫的改為追回,流放的也被召還,
滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。
刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,
命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。
做個判司卑職的小官,真不堪說起,
一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。
當時一起貶謫的人,大都已經啟程,
進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。
請你暫且停一停,听我也來唱一唱,
我的歌比起你的歌,情調很不一樣。
一年中的月色,只有今夜最美最多,
人生全由天命注定,不在其他原因,
有酒不飲,如何對得起這明月光景。

【評析】:
駦駦唐貞元十九年(803)韓愈与張署皆任監察御史。曾因天旱向德宗進言,极論宮
市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。貞元廿
一年(805)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次
大赦由于湖南觀察使揚恁的從中作梗,他們均未能調回京都,只改官江陵。
駦駦先因直諫遭貶,后又受抑于揚恁,适逢中秋良夜,身處羈旅客館,舉頭望月之
際,心中感触万分,不能不遣怀筆端了。
駦駦此詩筆調近似散文,語言古朴,直陳其事。詩中寫“君歌”、“我歌”和衷共
訴,盡致淋漓。開首四句,恰似序文,舖敘環境:清風明月,万籟俱寂。接著寫張署
所歌內容:敘述謫遷之苦,宦途險惡,令人落淚。最后寫“我歌”,卻只寫月色,人
生有命,應借月色開怀痛飲等等,故作曠達。明寫張功曹謫遷赦回經歷艱難,實則自
述同病相怜之困苦。
駦駦全詩抑揚開闔,波瀾曲折。音節多變,韻腳靈活。既雄渾恣肆,又宛轉流暢,极
好地表達了詩人感情的變化。



=============================
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》
作者:韓愈
五岳祭秩皆三公,四方環鎮嵩當中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮。
我來正逢秋雨節,陰气晦味無清風。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通。
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉牆丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂荐脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟內老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯蛟導我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈曨。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。


【注解】:
1、火維:古以五行分屬五方,因以“火維”指南方。維:隅落。
2、睢盱:凝視。
3、杯蛟:也作“杯教”。占卜用具。
4、云此句:舊說以半俯半仰者最吉。
5、杲杲:形容日色明亮。

【韻譯】:
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,
泰華衡恒分鎮四野,而嵩岳居中。
衡山地處荒遠的火鄉,妖怪特多,
天授予南岳的權力,在那里稱雄。
噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,
雖然有橫空极頂,誰能登上頂峰。
我來這里朝拜,正逢上秋雨季節,
陰暗的晦气籠罩,沒有半點清風。
心底里默默地祈禱,仿佛有應驗,
難道不是岳神正直,能感應靈通?
片刻云霧掃去,眾山峰開始顯出,
抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。
紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,
石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。
嚴森險峻惊心動魄,我下馬膜拜,
沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。
白牆映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,
壁柱上圖畫模樣鬼怪,或青或紅。
登階躬背上堂,奉獻肉干和酒食,
想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。
管廟的老人,似乎知道神的旨意,
凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導我如何投擲,
說此卜是最吉征兆,他人難相同。
我被驅到這南蠻荒僻,僥幸不死,
衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。
侯王將相升官欲望,我早已斷念,
縱使神明要賜福于我,也難成功。
此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,
天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。
猿猴啼寺鐘響,我不知天何時亮,
東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。

【評析】:
駦駦詩寫貶謫放還途中游衡山,謁祭南岳,求神問卜,借以解嘲消悶,抒發對仕途坎
坷的牢騷,表現對現實的冷漠心情。
駦駦詩的開頭六句,寫衡山的形勢和气象。先總寫五岳,再專敘衡山;半山云霧,絕
頂難窮。“我來”八句寫登山。先寫秋景晦明,再寫默禱感應,始得晴空峰出。暗寓
宦途坎坷反复。“森然”以下十句,寫謁廟,是全詩中心所在。以祭神問天,申訴悒
郁情怀。最后四句寫“宿寺”酣睡,表現曠達胸襟。
駦駦全詩寫景、敘事、抒情如水乳交融,通詩一韻到底,讀來鏗鏘和諧。



=============================
《石鼓歌》
作者:韓愈
張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。
少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。
周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。
大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。
搜于岐陽騁雄俊,万里禽獸皆遮羅。
鐫功勒成告万世,鑿石作鼓隳嵯峨。
從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。
雨淋日炙野火燎,鬼物守護煩[手為]呵。
公從何處得紙本,毫發盡備無差訛。
辭嚴義密讀難曉,字体不類隸与蝌。
年深豈免有缺畫,快劍砍斷生蛟鼉。
鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。
金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。
陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。
嗟余好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。
憶昔初蒙博士征,其年始改稱元和。
古人從軍在右輔,為我度量掘臼科。
濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。
氈包席裹可立致,十鼓只載數駱駝。
荐諸太廟比郜鼎,光价豈止百倍過。
圣恩若許留太學,諸生講解得切磋。
觀經鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。
剜苔剔蘚露節角,安置妥帖平不頗。
大廈深檐与覆蓋,經歷久遠期無陀。
中朝大官老于事,詎肯感激徒媕婀。
牧童敲火牛礪角,誰复著手為摩挲。
日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。
羲之俗書趁姿媚,數紙尚可博白鵝。
繼周八代爭戰罷,無人收拾理則那。
方今太平日無事,柄任儒術崇丘軻。
安能以此上論列,愿借辯口如懸河。
石鼓之歌止于此,嗚呼吾意其蹉跎。


【注解】:
1、少陵:杜甫;
2、謫仙:李白。
3、陵遲:衰敗。
4、搜:打獵。
5、遮羅:攔捕。
6、隳:毀墮。
7、翥:飛。
8、掎摭:采取;
9、羲:羲和,這里指日;
10、娥:指月。
11、詎肯:豈肯;
12、𨮏婀:無主見。
13、八代:所指不明,泛指秦漢之后諸朝。
14、則那:又奈何。

【韻譯】:
張生手拿周朝石鼓文的拓本,
勸我寫一首詠贊它的石鼓歌。
杜甫李白才華蓋世但都作古,
薄才之人面對石鼓無可奈何。
周朝政治衰敗全國動蕩不安,
周宣王發憤起兵揮起了天戈。
慶功之時大開明堂接受朝賀,
諸侯接踵而至劍佩叮𤅟撞磨。
宣王田獵馳騁岐陽多么英俊,
四方禽獸無處躲藏都被网羅。
為把英雄功業刻石揚名万世,
鑿山石雕石鼓毀坏高山嵯峨。
隨從之臣才藝都是世上第一,
挑選优秀撰寫刻石放在山坡。
任憑長年雨打日晒野火焚燒,
仗著鬼神守護石鼓永不湮沒。
你從哪里得來這拓本的底稿?
絲毫都很完備一點也無差錯。
言辭嚴謹內容奧密難于理解,
字体不象隸書蝌文自成一格。
年代久遠難免受損筆畫殘缺,
仍象得劍斬斷活生生的蛟鼉。
字跡有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸,
筆畫恰似珊瑚碧樹枝𤩹交錯。
蒼勁鉤連象金繩鐵索穿鎖鈕,
渾然又象織梭化龍九鼎淪沒。
淺見儒士編纂詩經卻不收入,
大雅小雅內容狹窄并不壯闊。
孫子周游未到秦地無知難怪,
采詩不全象取星宿卻漏羲娥。
啊我雖好古卻苦于生得太晚,
對著石鼓文我哭得涕淚滂沱。
想當年我蒙召做國子監博士,
那年正改紀元年號稱著元和,
我的朋友在鳳翔府任職從事,
曾經為我設計挖掘石鼓坑窩。
我刷帽沐浴稟告國子監祭酒;
“如此至寶文物世上能存几多?
只要包氈裹席就能立即運到,
十個石鼓運載只需几匹駱駝。
進獻太廟把它比作文物郜鼎,
那聲价百倍于郜鼎豈是太過?
皇恩浩蕩如果准許留在太學,
諸生就能鑽研解說一起切蹉。
漢朝時鴻都門觀經尚且擁塞,
將會看見全國上下為此奔波。
剜剔蘚苔泥塵露出文字棱角,
把它放得平平穩穩不偏不頗。
高樓大廈深檐厚瓦把它覆蓋,
經歷久遠不受意外損坏傷挫。”
朝中的大官個個都老于世故,
他們空無主見豈肯感奮奔波?
牧童在鼓上敲火牛用它磨角,
誰能再用手把這個寶物撫摸?
長年累月風化銷鑠將被埋沒。
六年來向西遙望我空歎吟哦!
王羲之書法時俗趁机顯秀媚,
書寫數張還可換回一群白鵝。
繼周之后八代爭戰已經結束,
至今無人收拾整理又可奈何?
如今正是天下太平國泰民安,
皇上重視儒術推崇孔丘孟軻。
怎么才能把此事向皇帝建議,
愿借善辯之人發揮口若懸河。
石鼓歌寫到這里就算結束吧,
唉呀我的意愿大概是白說說!

【評析】:
駦駦石鼓文系我國最早的石刻,是秦代所為。內容記敘狩獵情狀,文為大篆。韓氏以
為周宣王時所為。其物今藏北京故宮博物院。
駦駦詩人感慨石鼓文物的廢棄,力諫當局保護石鼓而不得采納,因而大發牢騷。開頭
四句是總起,自謙沒有李杜之才,不敢作歌。“周綱”十二句是追敘石鼓來歷久遠。
“公從”十句是敘石鼓文的文字和字体及其保留的价值。“陋儒”六句是敘怀疑《詩
經》不收石鼓文,乃是孔子的粗心。“憶昔”十八句,是敘發現石鼓的經過和建議留
置太學。“中朝”十句是敘當局不納詩人建議,歎惜石鼓文物的廢除。“方今”六
句,希望在尊崇儒學的時代,能把石鼓移置太學。
駦駦章法整齊、辭嚴義密,音韻鏗訇。



=============================
《漁翁》
作者:柳宗元
漁翁夜傍西岩宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,岩上無心云相逐。


【注解】:
1、西岩:湖南永州西山。
2、𡩋乃:搖櫓的聲音。
3、無心:指云自由自在飄動。

【韻譯】:
傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;
拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。
煙銷云散旭日初升,不見他的人影;
听得𡩋乃一聲櫓響,忽見山青水綠。
回身一看,他已駕舟行至天際中流;
山岩頂上,只有無心白云相互追逐。

【評析】:
駦駦柳氏的這首山水小詩是作于永州的。詩寫了一個在山青水綠之處自遣自歌,獨往
獨來的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。
駦駦詩的首二句是寫夜、寫晨。第一句平實自然,第二句卻奇峰突起,用語奇特。
“汲清湘”,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫“煙銷日出”,卻
“不見人”了,忽然“款乃一聲”人在遠方“青山綠水中”。這种奇趣的造語,勾勒
出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進一
步渲染孤寂氛圍。“回看天際”只有“無心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁。
駦駦“款乃一聲山水綠”句,歷來為詩人所玩賞稱贊。“綠”雖是一字之微,然而全
境俱活。



=============================
《長恨歌》
作者:白居易
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閒暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,惊破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘万騎西南行。
翠華搖搖行复止,西出都門百余里。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,云棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰与共。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭气奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂惊。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。


【注解】:
1、漢皇:指唐明皇。
2、御宇:治理天下。
3、姊妹句:楊貴妃受寵后,其姊妹三人皆封夫人。
4、漁陽鼙鼓:指安祿山在漁陽起兵叛亂。
5、薄:臨近、靠近。
6、信:任憑。
7、碧落:道家稱天空為碧落。
8、玉扃:門閂。
9、迤邐開:一路敞開。
10、闌干:縱橫。

【韻譯】:
唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;
統治全國多年,竟找不到一個稱心。
楊玄瑛有個女儿才長成,十分嬌艷;
養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質,很難長久棄置;
有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時,千姿百態嬌媚橫生;
六宮妃嬪,一個個都黯然失色万分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;
溫泉水潤,洗滌著凝脂一般的肌身。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;
初蒙皇恩潤澤時,就這般嬌嬈涔涔。
鬢發如云顏臉似花,頭戴著金步搖;
芙蓉帳里,与皇上度著溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺睡到日高起;
君王深戀儿女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閒時;
春從春游夜專守,雙雙形影不分离。
后宮妃嬪有三千,個個姿色象女神;
三千美色不動心,皇上只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不离分;
玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;
楊家門戶生光彩,令人羡慕又向往。
使得天下的父母,個個改變了心愿;
誰都看輕生男孩,只圖生個小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;
清風過處飄仙樂,四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;
君王終日都觀看,欲心難足無止境。
忽然漁陽戰鼓響,惊天動地震宮闕;
惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓与宮闕,烽火連天雜煙塵;
千軍万馬護君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停;
西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;
纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地無人問;
翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王寵愛救不了,掩面哭成個淚人;
回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;
回環曲折穿棧道,隊伍登上了劍門。
峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;
旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;
圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內見月色,總是傷心怀悲恨;
夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉戰亂平,君王起駕回京城;
到了馬嵬車躊躇,不忍离去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,
美人顏容再不見,地上只有她的墳。
君看臣來臣望君,相看個個淚沾衣;
東望京都心傷悲,任憑馬儿去馳歸。
回到長安進宮看,荷池花苑都依舊;
太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;
睹物怎能不思人,触景不免雙目垂。
春風吹開桃李花,物是人非不胜悲;
秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草;
宮內落葉滿台階,長久不見有人掃。
當年梨園的弟子,個個新添了白發;
后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;
終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺夜漫長;
遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了几重;
寒刺刺的翡翠被,誰与皇上來共用?
生离死別遠悠悠,至今已經過一年;
美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?
四川有個名道士,正到長安來做客;
能用虔誠的道術,招引貴妃的魂魄。
輾轉相思好傷神,叫人對王表同情;
就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。
駕馭云气入空中,橫來直去如閃電;
升天入地去尋求,天堂地府找個遍。
找遍了整個碧空,找遍了整個黃泉;
天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
忽然听說東海上,有座仙山蓬萊山;
仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓台閣,五彩祥云承托起;
天仙神女多無數,個個綽約又多姿。
万千嬌美仙女中,有個芳名叫太真;
肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;
他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。
猛然听到通報說:唐朝天子來使者;
九華帳里太真仙,酣夢之中受震惊。
推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;
珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。
烏去發髯半偏著,看來剛剛才睡醒;
花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。
輕風吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;
好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處洒;
活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王:
馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕;
蓬萊宮中度時日,仙境幽幽万古長。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;
只見塵霧一層層,京都長安看不見。
只有寄去定情物,表表我深情一往;
鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;
金釵儿我留一半,鈿合儿我留一扇;
擘金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅;
不管天上或人間,終有一日會相見;
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。
寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當年七月七日夜,我倆相會長生殿;
夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:
在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥;
在地上,我們甘為永不分离連理枝。
即使是天長地久,總會有終了之時;
唯有這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。

【評析】:
駦駦這首詩是作者的名篇,作于元和元年(806)。全詩形象地敘述了唐玄宗与楊貴
妃的愛情悲劇。詩人借歷史人物和傳說,創造了一個回旋宛轉的動人故事,并通過塑
造的藝術形象,再現了現實生活的真實,感染了千百年來的讀者。
駦駦詩的主題是“長恨”。從“漢皇重色思傾國”起第一部分,敘述安史之亂前,玄
宗如何好色、求色,終于得到了楊氏。而楊氏由于得寵,雞犬升天。并反复渲染玄宗
之縱欲,沉于酒色,不理朝政,因而釀成了“漁陽鼙鼓動地來”的安史之亂。這是悲
劇的基礎,也是“長恨”的內因。
駦駦“六軍不發無奈何”起為第二部分,具体描述了安史之亂起后,玄宗的倉皇出逃
西蜀,引起了“六軍”駐馬要求除去禍國殃民的貴妃“宛轉娥眉馬前死”是悲劇的形
成。這是故事的關鍵情節。楊氏歸陰后,造成玄宗寂寞悲傷和纏綿悱惻的相思。詩以
酸惻動人的語調,描繪了玄宗這一“長恨”的心情,揪人心痛,催人淚下。
駦駦“臨邛道士鴻都客”起為第三部分,寫玄宗借道士幫助于虛無縹渺的蓬萊仙山中
尋到了楊氏的蹤影。在仙景中再現了楊氏“帶雨梨花”的姿容,并以含情脈脈,托物
寄詞,重申前誓,表示愿作“比翼鳥”、“連理枝”,進一步渲染了“長恨”的主
題。結局又以“天和地久有時盡,此恨綿綿無絕期”深化了主題,加重了“長恨”的
分量。
駦駦全詩寫情纏綿悱惻,書恨杳杳無窮。文字哀艷動人,聲調悠揚宛轉,千古名篇,
常讀常新。
駦駦令人丁毅、方超在《(長恨歌)評价管窺》一文中認為,此詩是白居易借對歷史
人物的詠歎,寄托自己的心情之作。文章說,詩人年輕時与出身普通人家的姑娘湘靈
相愛,但由于門第觀念和風尚阻礙,沒能正式結婚。分手時,詩人寫了“不得哭,潛
別离;不得語,暗相思;兩心之外無人知……彼此甘心無后期”的沉痛詩句。文章指
出,《長恨歌》作于作者婚前几個月,詩人為失去与湘靈相會之可能而痛苦。為此,
丁、方二人認為,《長恨歌》并不是對歷史的記錄与評价。“在天愿作比翼鳥,在地
愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,正是詩人借前代帝妃的悲劇,抒
發自己的痛苦与深情。
駦駦從“詩言志”,“詩傳情”上說,丁、方二人之說不無道理。但就作品所反映的
歷史真實和社會意義以及千百年來的影響而言,不能不說它是歷史的記錄和對歷史事
件的評价。至于白氏自身有愛情悲劇的經歷,無疑有助于他對李楊愛情悲劇的体察和
分析,才使其詩寫得肌理細膩,情真意切,賦予無窮的藝術魅力。




=============================
《琵琶行·并序》
作者:白居易
元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。
听其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琶琵于穆曹二善才。
年長色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時
歡樂事,今漂淪憔悴,轉徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言,
是夕始覺有遷謫意。因為長句歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
駦駦
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。
尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。
千呼万喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹复挑,初為霓裳后六么。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲胜有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷常教善才服,妝成每被秋娘爐。
五陵年少爭纏頭,一曲紅消不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑复明年,秋月春風等閒度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別离,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞艙明月江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌与姑笛,嘔啞嘲哳難為听。
今夜聞君琵琶語,如听仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多,江州司馬清衫濕。


【注解】:
1、左遷:貶官。
2、凡:共。
3、間關:鳥鳴聲。
4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。
5、秋娘:歌妓們的通稱。
6、爭纏頭:競相贈送財物。
7、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。
8、浮梁:江西景德鎮。
9、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。
10、向前:剛才。
11、青衫:唐官員以等級穿著不同顏色衣裳。青衫是最低一級的服色。

【韻譯】:
唐憲宗元和十年,
我被貶為九江郡司馬。
第二年秋季的一天,
送客到湓浦口,
夜里听到船上有人彈琵琶。
听那聲音,
錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。
探問這個人,
原來是長安的歌女,
曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。
后來年紀大了,紅顏退盡,
嫁給商人為妻。
于是命人擺酒叫她暢快地彈几曲。
她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,
自己說起了少年時歡樂之事,
而今漂泊沉淪,形容憔悴,
在江湖之間輾轉流浪。
我离京調外任職兩年來,
隨遇而安,自得其樂,
而今被這個人的話所感触,
這天夜里才有被降職的感覺。
于是撰寫一首長詩贈送給她,
共六百一十六字,
題為《琵琶行》。
駦駦
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,
冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我下馬和客人在船上餞別設宴,
舉起酒杯要飲卻無助興的管弦。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,
臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
忽听得江面上傳來琵琶清脆聲;
我忘卻了回歸客人也不想動身。
循身輕輕探問彈琵琶的是何人?
琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見;
叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。
千呼万喚她才羞答答地走出來,
還怀抱琵琶半遮著羞澀的臉面。
轉緊琴軸撥動琴弦試彈了几聲;
尚示成曲調那形態就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;
似乎在訴說著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續地彈個不停;
用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;
初彈霓裳羽衣曲接著再彈六么。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;
小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;
就象大珠小珠一串串掉落玉盤。
清脆如黃鶯在花叢下婉轉鳴唱;
幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。
好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結,
凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。
象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;
此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好象銀瓶撞破水漿四濺;
又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對准琴弦中心划撥;
四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆听;
只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;
整頓衣裳依然顯出庄重的顏容。
她說我原是京城歌女負有盛名;
老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;
教坊樂團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術大師們歎服;
每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;
彈完一曲收來的紅綃不知其數。
鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;
紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年复一年都在歡笑打鬧中渡過;
秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;
暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀;
青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別离;
上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;
秋月与我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;
夢中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。
我听琵琶的悲泣早已搖頭歎息;
又听到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;
今日相逢何必問是否曾經相識。
自從去年我离開繁華長安京城;
被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;
一年到頭听不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方;
第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能听到的是什么呢?
盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;
也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?
只是那音調嘶啞粗澀實在難听。
今晚我听你彈奏琵琶訴說衷情,
就象听到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲;
我要為你創作一首新詩琵琶行。
被我的話所感動她站立了好久;
回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再象剛才那种聲音;
在座的人重听都掩面哭泣不停。
要問在座之中誰流的眼淚最多?
我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

【評析】:
駦駦詩人在這首詩中著力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮
辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發“同是天涯淪落人”的感情。
駦駦詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問”,“移
船”“邀相見”,經過“千呼万喚”,然后歌女才“半遮面”地出來了。這种回蕩曲
折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。
駦駦接著以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有
情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無限事”,展現了
琵琶女起伏回蕩的心潮。
駦駦然后進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘
妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數”。然而,時光流水,“暮去朝來顏
色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這种如怨如慕、如泣如訴的描寫,与上面她的彈
唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。
駦駦最后寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢
何必曾相識”的感歎,抒發了同病相怜,同聲相應的情怀。  詩韻明快,步步映
襯,處處點綴。既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反
复吟誦,蕩人胸怀,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急雨”、“如私語”、
“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤”、“鶯語花底”。讀來如聞其聲,如臨其
境。



=============================
《韓碑》
作者:李商隱
元和天子神武姿,彼何人哉軒与羲。
誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。
淮西有賊五十載,封狼生[豸區][豸區]生羆。
不据山河据平地,長戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。
腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。
愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。
行軍司馬智且勇,十四万眾猶虎貔。
入蔡縛賊獻太廟,功無与讓恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。
愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。
古者世稱大手筆,此事不系于職司。
當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。
公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,
點竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,
文成破体書在紙,清晨再拜舖丹墀,
表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,
碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。
句奇語重喻者少,讒之天子言其私。
長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公子斯文若元气,先時已入人肝脾。
湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。
嗚呼圣王及圣相,相与㻗赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷与三五相攀追。
愿書万本頌万過,口角流沫右手胝。
傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。


【注解】:
1、元和天子:指憲宗李純。
2、軒:軒轅氏,即黃帝;
3、羲:伏羲氏。
4、法宮:路寢(皇帝治事之所)正殿。
5、日可麾:用《淮南子·覽冥訓》魯陽公与韓相爭,援戈揮日的典故。這里比喻膽
駦駦敢反叛作亂。麾:通“揮”。
6、斫:砍。
7、𢢭:李𢢭;
8、武:韓弘之子韓公武;
9、古:李道古;
10、通:李文通。
11、無与讓:即無人可及。
12、濡染:潤濕。
13、㻗赫:聲威昭著;
14、淳熙:淳正、光明。
15、胝:胼胝,手腳皮駦膚的老茧。
16、封禪:古代帝王宣駦揚功業的一种祭祀駦儀式。

【韻譯】:
元和天子唐憲宗的姿質神圣英武;
他是何人呢真可与黃帝伏羲媲美。
曾發誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;
坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。
淮西蔡州的奸賊割据了五十多年;
宛如狼生瑜瑜生羆暴臣代代相繼。
他們不憑借險要山川卻占据平地;
依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。
唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;
匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。
他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征;
天气陰沉秋風慘淡漫卷天皇大旗。
李𢢭公武道古文通都是裴度大將;
禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。
行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;
十四万大軍威武雄壯象虎豹熊羆。
攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻于太廟;
裴度功勳無人可比朝庭封賞也高。
皇上說你裴度的功勞應該數第一;
你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。
韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;
連說鐫刻于金石的文章我能做好。
自由把撰擬國家大事稱為大手筆;
此事重大不能交給一般職司草擬。
當仁不讓我不推諉古代早有先例;
他直說得皇上點頭稱許表示滿意。
韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進小閣;
筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。
采擷堯典舜典典故歌唱帝王丰功;
以清廟生民詩經雅体把憲宗稱頌。
別具体裁的文章寫成又抄在紙上;
清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。
奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言;
歌頌神圣功德文章應當刻于石碑。
石碑高有三丈字体大小如同酒盅;
碑用巨鰲背負頂端還盤繞著螭龍。
文句奇特語辭庄重很少有人明白;
有人在皇上面前詆毀他為文營私。
石碑因此被用百尺長繩拽倒在地;
又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。
但韓公的這篇文章宛若天地元气;
它早就深入人心沁進人們的肝脾。
就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤,
鼎盤雖已不存在銘文卻万代留芳。
唉呀憲宗与裴度他們是圣皇圣相;
相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。
韓公的這篇文章如果不傳示后代;
憲宗的事業怎能与三皇五帝媲美?
我愿把它抄寫一万本誦讀一万遍;
即使口角吐沫右手生茧也無所謂。
將此篇碑文永遠流傳七十有二代;
作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。

【評析】:
駦駦全詩意在敘韓愈撰寫碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其价值。情意深厚,筆
力矯健。
駦駦唐憲宗時,宰相裴度兼任新義軍節度使和淮西宣慰處置使,都統軍隊平定淮西。
其時韓愈作為行軍司馬。淮蔡平定以后,他隨裴度還朝,憲宗詔其撰寫“平淮西
碑”。韓愈以為淮西之役是裴度能堅持憲宗的主張取胜的,從整個戰役看,他的作用
更大些。因而在碑文中稍側于稱贊裴度的功績。但在戰斗中,先攻入蔡州擒住吳元濟
的,卻是唐鄧隨節度使李𢢭。因而引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女,
常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學
士段文昌另寫。
駦駦實際上,攻破蔡州,李𢢭确立大功,然而裴度卻是整個戰役的領導者,作用自然
更大。況且韓碑既未抹煞李𢢭雪夜破城的丰功,也未特別舖張裴度的偉績,態度比較
公允。李商隱极力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。
駦駦沈德潛在《唐詩別裁》中以為此詩“意則正正堂堂,辭則鷹揚鳳翔,在爾時如景
星慶云,偶然一見。”同時還認為段文昌文“較之韓碑,不啻虫吟草間矣。宋代陳烖
磨去段文,仍立韓碑,大是快事。”這個意見也比較中肯。
駦駦全詩分為五個部分。從開頭到“長戈利予日可麾”,為第一部分。寫憲宗削平藩
鎮的決心和淮西藩鎮長期跋扈猖獗。從“帝得圣相相曰度”到“功無与讓恩不訾”,
為第二部分。敘寫裴度任統帥,率軍平蔡的功績。從“帝曰汝度功第一”到“言訖屢
頷天子頤”,為第三部分。敘寫韓愈受命撰碑的情形。從“公退齋戒坐小閣”到“今
無其器存其辭”,為第四部分。敘寫撰碑、樹碑、推碑的過程,并就推碑抒發感慨。
從“嗚呼圣皇及圣相”到“以為封禪玉檢明堂基”結束,為第五部分。贊頌憲宗、裴
度的功績和韓碑的不朽价值。
駦駦詩敘議相兼,吸取了韓詩散文化的某些优點,在藝術風格上受到韓愈《石鼓歌》
的影響。屈复《玉溪生詩意》說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。”朱彝
尊說:“(句奇語重)四字,評韓文,即自評其詩”,這些都頗有見地。



=============================
《燕歌行·并序》
作者:高适
開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作燕歌行以示适。
感征戍之事,因而和焉。
駦駦駦駦
漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。
男儿本自重橫行,天子非常賜顏色。
[手從]金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間。
校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。
山川蕭條极邊土,胡騎憑陵雜風雨。
戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。
大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。
鐵衣遠戍辛勤久,玉筋應啼別离后。
少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。
邊風飄飄那可度,絕域蒼茫更何有。
殺气三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。
相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勳。
君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍。


【注解】:
1、元戎:主帥,指幽州節度使張守烌。
2、癏:擊;
3、金:鉦,行軍樂器。
4、极邊土:臨邊境的盡頭。
5、胡騎句:意謂敵人來勢凶猛,像疾風暴雨。憑陵:侵凌。
6、身當兩句:意謂戰士們身承朝庭的恩遇,常常不顧敵人的凶猛而死戰,但仍未能
駦駦解除重圍。
7、鐵衣:指遠征戰士。
8、玉筋句:指戰士們想象他們的妻子,必為思夫遠征而流淚;玉筋:舊喻婦女的眼
駦駦淚。
9、薊北:唐薊州治所在漁陽,今天津薊縣,這里泛指東北邊地。
10、刁斗:軍中打更用的銅器。

【韻譯】:
唐玄宗開元二十六年,
有個隨從主帥出塞回來的人,
寫了《燕歌行》詩一首給我看。
我感慨于邊疆戰守的事,
因而寫了這首《燕歌行》應和他。
駦駦
東北邊境上的烽煙塵土蔽日遮天;
將領們為掃平凶敵辭家上了前線。
好男儿本看重馳聘沙場為國戍邊;
漢家天子對這种精神又格外賞臉。
敲鑼打鼓隊伍雄赳赳開出山海關;
旌旗蔽日在北方的海邊蜿蜓不斷。
校尉自大沙漠送來了緊急的軍書;
說是單于把戰火燃到內蒙的狼山。
山川景象蕭條延伸到邊境的盡頭;
敵騎侵凌來勢凶猛猶如風狂雨驟。
戰士在前線廝殺一半死來一半生;
將軍仍在營帳中觀賞美人的歌舞。
北方沙漠到了秋末盡是萋萋衰草;
暮色降臨孤城能戰守兵越來越少。
將士身受皇恩常不顧頑敵而死戰;
盡管竭力奮戰仍未解除關山重圍。
戰士們身穿鐵甲辛苦地久戍邊疆;
家中妻子一定淚如玉箸時時感傷。
少婦們在長安家中恐怕哭斷了腸;
征人們在薊北邊防枉自回首故鄉。
邊疆朔風凜冽要想回鄉那能飛渡;
疆域曠遠迷茫是人世間僅有絕無。
晨午晚三時都殺气騰騰戰云彌漫;
夜里頻傳的刁斗聲叫人听了膽寒。
你我相看雪白的戰刀上血跡斑斑;
自古盡忠死節豈能顧及功勳受賞。
君不見沙場上嘗盡征戰苦的士兵;
至今仍然怀念西漢時的李廣將軍。

【評析】:
駦駦詩意在慨歎征戰之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰爭失利,使戰士受
到极大痛苦和犧牲,反映了士兵与將領之間苦樂不同,庄嚴与荒淫迥异的現實。詩雖
敘寫邊戰,但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰士的將領。同時,也寫出了
為國御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。
駦駦全詩簡煉地描寫了一次戰爭的全過程。開頭八句寫出師,說明戰爭的方位和性
質:“癏金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間”。第二段八句,寫戰斗危急和失敗,戰士
們出生入死,將軍們荒淫無恥:“戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。”第三段十二
句,寫被圍戰士的痛苦:“鐵衣遠戍辛勤久”,以及他們浴血奮戰,視死如歸:“死
節從來豈顧勳”,“相看白刃血紛紛。”另方面也寫征夫思婦久別之苦,邊塞的荒
涼,渴望有好的將軍來領導。
駦駦詩的气勢暢達,筆力矯健,气氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。用韻平仄相間,抑揚
有節,音調和美。是邊塞詩的大名篇,千古傳誦,有口皆碑。
    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對