后一頁
前一頁
回目錄
第七回 得古今盆完婚淑女 收公孫策密訪奸人


  且說包興奉了包公之命寄信回家,后又到隱逸村。這日包興回來,叩見包公,呈上書信,言:“太老爺太夫人甚是康健,听見老爺得了府尹,歡喜非常,賞了小人五十兩銀子。小人又見太老爺太夫人,歡喜自不必說,也賞了小人三十兩銀子。惟有大夫人給小人帶了個薄薄儿包袱,囑咐小人好好收藏,到京時交付老爺。小人接在手中,雖然有些分兩,不知是何物件,惟恐路上磕碰。還是大夫人見小人為難,方才說明此包內是一面古鏡,原是老爺井中撿的。因此鏡光芒生亮,大夫人挂在屋內。有一日,二夫人使喚的秋香走至大夫人門前滑了一叫一聲,回頭跑在二夫人屋內,冷不防按住二夫人將右眼挖出;從此瘋癲,至今鎖禁,猶如活鬼一般。二夫人死去兩三番,現在延醫調治,尚未痊愈。小人見二老爺,他無精打彩的,也賞了小人二兩銀子。”說著話,將包袱呈上。包公也不開看,吩咐好好收訖。包興又回道:“小人又見宁師老爺看了書信,十分歡喜,說叫老爺好好辦事,盡忠報國,還教導了小人好些好話。小人在家住了一天,即到隱逸村報喜投書。李大人大喜,滿口應承,隨后便送小姐前來就親。賞了小人一個元寶、兩匹尺頭,并回書一封。”即將信呈上。包公接書看畢,原來是張氏夫人同著小姐,于月內便可來京。立刻吩咐預備住處,仍然派人前去迎接。便叫包興暫且歇息,次日再商量辦喜事一節。
  不多几日,果然張氏夫人帶領小姐俱各到了。一切定日迎娶事務,俱是包興盡心備辦妥當。到了吉期,也有多少官員前來賀喜,不必細表。
  包公自畢姻后,見李氏小姐幽閒貞靜,体態端庄,誠不失大家閨范,滿心歡喜。而且妝奩中有一寶物,名曰“古今盆”,上有陰陽二孔,堪稱希世奇珍。包公卻不介意。過了三朝滿月,張氏夫人別女回家,臨行又將自己得用的一個小廝名喚李才,留下服侍包公,与包興同為內小廝心腹。
  一日,放告坐堂,見有個鄉民年紀約有五旬上下,口稱“冤枉”,立刻帶至堂上。包公問道:“你姓甚名誰?有何冤枉?訴上來。”那人向上叩頭,道:“小人姓張名致仁,在七里村居住。有一族弟名叫張有道,以貨郎為主,相离小人不過數里之遙。有一天,小人到族弟家中探望,誰知三日前竟自死了!問我小嬸劉氏是何病症?為何連信也不送呢?劉氏回答是心疼病死的,因家中無人,故此未能送信。小人因有道死的不明,在祥符縣申訴情由,情愿開棺檢驗。縣太爺准了小人狀子。及至開棺檢驗,誰知并無傷痕。劉氏她就放起刁來,說了許多誣賴的話。縣太爺將小人責了二十大板,討保回家。越想此事,實實張有道死的不明。無奈何投到大老爺台前,求青天与小人作主。”說罷,眼淚汪汪,匍匐在地。包公便問道:“你兄弟素來有病么?”張致仁說:“井無疾病。”包公又問道:“你几時沒見張有道?”致仁道:“素來弟兄和睦,小人常到他家,他也常來小人家。五日前尚在小人家中。小人因他五六天沒來,因此小人找到他家,誰知三日前竟自死了。”包公聞听,想到五日前尚在他家,他第六天去探望,又是三日前死的,其中相隔一兩天,必有緣故。包公想罷,准了狀詞,立刻出簽,傳劉氏到案。暫且退了堂,來至書房,細看呈于,好生納悶。包興与李才旁邊侍立。忽听外邊有腳步聲響。包興連忙迎出,卻是外班,手持書信一“封,說:“外面有一儒流求見。此書乃了然和尚的。”包興聞听,接過書信,進內回明,呈上書信。包公是极敬了然和尚的,急忙將書拆閱,原來是封荐函,言此人學問品行都好。包公看罷,即命包興去請。
  包興出來看時,只見那人穿戴的衣冠,全是包公在廟時換下衣服,又肥又長,肋里肋遢的,并且帽子上面還捏著招儿。包興看罷,知是當初老爺的衣服,必是了然和尚与他穿戴的,也不說明,便向那人說道:“我家老爺有請。”只見那人斯斯文文,隨著包興進來。到了書房,包興掀帘。只見包公立起身來,那犎訟蚯耙灰荊nV迶楰揭ヵ蹖谷泭縈V唄議挴e跋壬鶷眨俊蹦僑舜鸕潰骸巴砩齝筑i膹堆釸盒C美□∥藎◣淥鍔劍w柿髀湓詿笙喙I隆6喑辛巳混鋆n糯瞳祈鯤毉覺r襖矗蠕|瞎灖R魄槭章肌!卑V潼藄e訟輳授齴萲^僰釭v柿誦┤榧敞K剩z晰衝L緦鰨硫据G|故歉霾坏玫詰牟拋印0V茞かf*
  正談之間,只見外班享道:“劉氏現已傳到。”包公吩咐伺候,便叫李才陪侍公孫先生,自己帶了包興,立刻升堂,入了公座,便叫:“帶劉氏。”應役之人接聲喊道:“帶劉氏!帶劉氏!”只見從外角門進來一個婦人,年紀不過二十多歲,面上也無俱色,口中尚自言自語,說道:“好端端的人,死了叫他翻尸倒骨的,不知前生作了什么孽了!如今又把我傳到這里來,難道還生出什么巧招儿來嗎?”一邊說,一邊上堂,也不東瞧西看,她便裊裊婷婷朝上跪倒,是一個久慣打官司的樣儿。包公便問道:“你就是張劉氏么?”婦人答道:“小婦人劉氏,嫁与貨郎張有道為妻。”包公又問道:“你丈夫是什么病死的?”劉氏道:“那一天晚上,我丈夫回家,吃了晚飯,一更之后便睡了。到了二更多天,忽然說心里怪疼的。小婦人嚇得了不得,急忙起來。便嚷疼得利害,誰知不多一會就死了。害的小婦人好不苦也!”說罷,淚流滿面。包公把惊堂木一拍,喝道:“你丈夫到底是什么病死的?講來!”站堂喝道:“快講!”劉氏向前跪爬半步,說道:“老爺,我丈夫實是害心疼病死的,小婦人焉敢撒謊。”包公喝道:“既是害病死的,你為何不給他哥哥張致仁送信?實對你說,現在張致仁在本府堂前已經首告。實實招來,免得皮肉受苦!”劉氏道:“不給張致仁送信,一則小婦人煩不出人來,二則也不敢給他送信。”包公聞听,道:“這是為何?”劉氏道:“因小婦人丈夫在日,他時常到小婦人家中,每每見無人,他言來語去,小婦人總不理他。就是前次他到小婦人家內,小婦人告訴他兄弟已死,不但不哭,反倒向小婦人胡說八道,連小婦人如今直學不出口來。當時被小婦人連嚷帶罵,他才走了。誰知他惱羞成怒,在縣告了,說他兄弟死的不明,要開棺檢驗。后來大爺到底檢驗了,并無傷痕,才將他打了二十板。不想他不肯歇心,如今又告到老爺台前,可怜小婦人丈夫死后,受如此罪孽,小婦人又擔如此丑名,實實冤枉!懇求老青天与小婦人作主啊!”說著,說著,就哭起來了。
  包公見她口似懸河,牙如利劍,說的有情有理,暗自思道:“此婦听她言語,必非善良。若与張致仁質對,我看他那誠朴老實形景,必要輸与婦人口角之下。須得查訪實在情形,婦人方能服輸。”想罷,向劉氏說道:“如此說來,你竟是無故被人誣賴了。張致仁著實可惡。我自有道理,你且下去,三日后听傳罷了。”劉氏叩頭下去,似有得色。包公更覺生疑。
  退堂之后,來到書房,便將口供呈詞与公孫策觀看。公孫策看畢,躬身說道:“据晚生看此口供,張致仁疑的不差。只是劉氏言語狡猾,必須探訪明白,方能折服婦人。”不料包公心中所思主見,公孫策一言道破,不覺歡喜,道:“似如此之奈何?”公孫策正欲作進見之禮,連忙立起身來,道:“待晚生改扮行裝,暗里訪查訪查,如有机緣,再來稟复。”包公聞听,道:“如此說,有勞先生了。”叫包興:“將先生盤川并要何物件,急忙預備,不可誤了。”包興答應,跟隨公孫策來至書房,公孫策告訴明白,包興連忙辦理去了。不多時,俱各齊備。原來一個小小藥箱儿,一個招牌,還有道衣絲絛鞋襪等物。公孫策通身換了,背起藥箱,連忙從角門暗暗溜出,到七里村查訪。
  誰知乘興而來,敗興而返,鬧了一天并無机緣可尋。看看天晚,又覺得腹中饑餓,只得急忙且回開封府再做道理。不料忙不擇路,原是往北,他卻往東南岔下去了。多走數里之遙,好容易奔至鎮店,問時知是榆林鎮,找了興隆店投宿,又乏又餓。正要打算吃飯,只見來了一群人,數匹馬,內中有一黑矮之人,高聲嚷道:“憑他是誰,快快与我騰出!若要惹惱了你老爺的性儿,連你這店俱各給你拆了。”旁有一人說道:“四弟不可,凡事有個先來后到,就是叫人家騰挪也要好說,不可如此的羅皂。”又向店主人道:“東人,你去說說看。皆因我們人多,兩下住著不便,奉托!奉托!”店東元奈,走到上房,向公孫策說道:“先生沒有什么說的,你老將就將就我們!說不得屈尊你老,在東間居住,把外間這兩間讓給我們罷!”說罷,深深一揖。公孫策道:“來時原不要住上房,是你們小二再三說,我才住此房內。如今來的客既是人多,我情愿將三間滿讓。店東給我個單房我住就是了。皆是行路,縱有大廈千間,不過占七尺眠,何必為此吵鬧呢。”正說之間,只見進來了黑凜凜一條大漢,滿面笑容,道:“使不得!使不得!老先生請自尊便罷。這外邊兩間承情讓与我等,足已夠了。我等從人俱叫他們下房居住,再不敢勞動了。”公孫策再三謙遜,那大漢只是不肯,只得挪在東間去了。
  那大漢叫從人搬下行李,揭下鞍轡,俱各安放妥協。又見上人卻是四個,其余五六個俱是從人,要淨面水,喚開水壺,吵嚷個不了。又見黑矮之人先自呼酒要菜。店小二一陣好忙,鬧的公孫策竟喝了一壺空酒,菜總沒來,又不敢催。忽听黑矮人說道:“我不怕別的,明日到了開封府,恐他記念前仇,不肯收錄,那卻如何是好?”又听黑臉大漢道:“四弟放心,我看包公決不是那樣之人。”公孫策听至此處,不由站起身來,出了東間,對著四人舉手,道:“四位原是上開封的,小弟不才,愿作引進之人。”四人听了,連忙站起身來。仍是那大漢說道:“足下何人?請過來坐,方好講話。”公孫策又謙遜再三,方才坐下。各通姓名。
  原來這四人正是土龍崗的王朝、馬漢、張龍、趙虎四條好漢。听說包公作了府尹,當初原有棄暗投明之言,故將山上嘍羅糧草金銀俱各分散,只帶了得用伴當五六人,前來開封府投效,以全信行。他們又問公孫策,公孫策答道:“小可現在開封府。因目下有件疑案,故此私行暗暗查訪。不想在此得遇四位,實實三生有幸了。”彼此談論多時,真是文武各盡其妙。大家歡喜非常。惟獨趙四爺粗俗,卻有酒量頗豪。王朝恐怕他酒后失言,叫外人听之不雅,只得速速要飯。大家吃畢,閒談飲茶。天到二更以后,大家商議,今晚安歇后,明日可早早起來,還行路呢。這正是只因清正聲名遠,致使英雄跋涉來。
  未審明日玉、馬、張、趙投奔開封府如何,且听下回分解。
  ----------------------------------------
  注釋:
  肋里肋遢——(衣服)不整洁,不利落。
  羅嗅——吵鬧尋事。
  伴當——舊時指跟隨著做伴的仆人或伙伴。
  ------------------
  四眼書閣 掃描校對!
后一頁
前一頁
回目錄