|
后一頁 前一頁 回目錄 |
——《南史》卷五一 [說明]蕭宏(473—526),字宣達,是梁武帝蕭衍的六弟。梁武帝天監元年(502),被封為臨川郡王。他沒有才干,只憑借宗室近親的身分先后任揚州刺史、司徒、太尉、司空等朝廷要職。天監四年,他受命統率大軍北伐,但他畏敵如虎,膽怯不進,被北魏人譏為“蕭娘”。天監五年九月,梁軍營中因暴風雨發生夜惊,他率先逃亡,導致梁軍不戰而潰,丟棄輜重器甲,四散逃回。但他卻未受處分,依舊官運亨通。他仗勢四處聚斂財物,強奪百姓田宅,在庫房中積有現錢三億余万,其余物品,不計其數。他生活奢侈過度,仿照皇宮修建宅院,后庭姬妾待女千人,服飾艷麗。他的所作所為,与梁武帝對宗室親屬的縱容是分不開的,而這种縱容最終導致了梁王朝的崩潰。 臨川靖惠王蕭宏,字宣達,是文帝的第六個儿子。身高八尺,相貌堂堂,動作舉止都很优雅。出仕南朝齊為北中郎將桂陽王功曹史。當他哥哥蕭懿被害時,兄弟們都被逮捕。道人釋惠思將他收藏起來。等梁武帝大軍沿江而下,蕭宏到新林去迎接。建康平定后,他為中護軍,領石頭戍事。梁武帝天監元年,封臨川郡王,為揚州刺史,并加都督。 天監四年,梁武帝下詔命令蕭宏都督諸軍入侵北魏。蕭宏作為梁武帝的弟弟,所領諸軍都器械精新,軍容十分嚴整,北方人認為是一百多年以來從未有過的。大軍到達洛口,前鋒攻克梁城。蕭宏部署失當,多違反朝廷制定的計划,請將想要乘胜深入,蕭宏听說北魏的援軍已近,心中畏懼,不敢前進,召集諸將,想要商議班師。呂僧珍說:“知難而退,不也是很好的嗎。”蕭宏說:“我也認為如此。”柳心炎說:“自我大軍出動,所向無敵,沒有城池不降服,怎么能稱為難?”裴邃說:“這一次出征,正是來与敵決戰,有什么困難而要躲避?”馬仙(王卑)說:“王爺怎么能有這樣的亡國之言,天子將境內精兵都交付給王爺,只有向前一尺而戰死,不能向后一寸而求生。”昌義之大怒,胡子都豎張開來,說:“應當將呂僧珍斬首。怎么有百万大軍而輕易說可以后退,還有什么臉面回去見圣明的天子!”朱僧勇、胡辛生拔劍而起說:“想要退就自己退,我們要向前与賊軍決一死戰!”商議完畢后,呂僧珍向諸將道歉說:“殿下昨天風疾复發,心思全不在軍事上,我深怕會召致大敗,放提出退軍,想要使全軍而還。”呂僧珍又私下對裴邃說:“王爺不止是全無謀略,而且平庸怯懦得厲害。我与他談軍事,格格不入。看此形勢,怎么能成功。”蕭宏不敢立即違反眾人的議論宣布退軍,就停軍不進。北魏人知道蕭宏沒有勇气,就派人送來婦女用的頭巾与頭飾。北魏軍中流傳著歌謠:“不畏蕭娘(蕭宏)与呂姥(呂僧珍),但畏合肥有韋武。”韋武是指韋睿。呂僧珍歎息說:“假使讓始興王蕭心詹、吳平侯蕭景為元帥,我來輔佐他們,一定可平定中原,如今竟被敵人如此欺辱。”于是他想要派裴邃分軍攻取壽陽,大軍停駐洛口。蕭宏堅持不許,命令軍中說:“人馬有向前行進者斬。”自此以后軍政不和,將士都心怀憤怒。 北魏將領奚康生派楊大眼騎馬去見統帥元英,對他說:“梁人自從攻下梁城以后,久不進軍,可見他們是懼怕我軍。王爺如果進軍据守洛水,他們就會自己奔退。”元英說:“蕭寵雖然愚笨無用,但他部下有良將韋睿、裴邃之輩,也不可輕視。望气者說九月份賊軍撤退,如今且觀察形勢,不可就与他們交鋒。” 張惠紹率軍到下邳,號令嚴明,所到之處都能攻克,下邳人有許多想要來歸降。張惠紹說:“我若攻下城池,你們就都成為國家百姓,如果不能破賊,白白讓你們失去家鄉,不是朝廷吊民代罪的本意。如今你們暫且安居复業,不要妄自辛苦。”那些要歸降的人都很高興。 九月,駐在洛口的梁軍潰散,蕭宏丟棄軍眾逃走。這一夜下暴風雨,梁軍惊亂,蕭宏帶數名騎兵首先逃走。諸將尋找不到蕭宏,就四散而歸。丟棄鎧甲,扔下矛戈,河流田野,到處都是梁軍的兵甲輜重。患病者都被拋棄不管,強壯的將士僅僅得以脫身。蕭宏乘小船渡過長江,夜晚來到白石壘,叩城門請求入城。臨汝侯蕭淵獻登城對他說:“百万大軍,一下四散奔潰,國家的存亡還尚未可知。恐怕好人乘机作亂,城門不可在晚上打開。”蕭宏無言以對,于是城上吊下食物來讓他們吃。張惠紹听說洛口大軍已敗,也率軍后退。 天監六年,蕭宏遷任司徒,領太子太傅。天監八年,改任司空、揚州刺史。天監十一年正月,任太尉。這一年冬天,因公事被降為縹騎大將軍、開府同三司之儀,但還未正式被任命,就遷任揚州刺史。天監十二年,加司空。天監十五年,因生母陳太妃去世而去職。不久,被起用為中書監,驃騎大將軍、揚州刺史如舊。 蕭宏侍妾的弟弟吳法壽性情粗魯狡猾,倚仗蕭宏的勢力無所畏忌,隨意殺人。死者家屬告狀,梁武帝下敕嚴加追討。吳法壽躲入蕭宏的府第,有關部門無計可施。梁武帝親自下制書命令蕭宏將人交出,當天就將吳法壽正法,為死者償命。御史台上奏請求免除蕭宏的司徒、驃騎大將軍、揚州刺史。武帝說明道:“愛惜蕭宏是兄弟私親,免除蕭宏是王者正法,允許所奏。” 蕭宏自從洛口大敗之后,常怀慚愧憤恨之心,京城附近每次有人圖謀不軌,都用蕭宏的名義,因此,他屢次被有關部門所彈劾,梁武帝每次都加以寬恕。天監十七年,梁武帝將要到光宅寺去,有人潛伏在腰騎航等待梁武帝夜晚出行。梁武帝將要走時突覺心中一動,就從朱雀航經過。事情被發覺后,這人宣稱是受到蕭宏的指使。梁武帝流著淚對蕭宏說:“我的人才胜過你一百倍,作天子還恐怕會被推翻,你如何能行呢?我不是不能象周公、漢文帝那樣誅殺兄弟,只是考慮你是過于愚笨了。”蕭宏叩頭說:“絕無此事,絕無此事。”于是以罪被免官。而他放縱不改,奢侈過度,仿照皇宮的樣式修造府第,后庭有數百千人,都是從天下精選而來。他所寵幸的江無畏的服飾器物与齊東昏侯潘妃的相似,寶貴的鞋子价值千万。他喜好吃(魚責)魚頭,經常每天要進三百條魚,其它山珍海味紛然雜陳,盈溢桌案,后房姬妾吃不完,都扔到路上。江無畏本是吳氏的女儿,家中歷代都長得天姿國色,親戚子女都在王侯后宮,江無畏的兄弟江免等兄弟九人,仗勢在京都周圍橫行不法。 蕭宏不久又擔任司徒。普通元年,遷任太尉、揚州刺史,侍中如從前一樣。普通七年四月去世。自從他得病到去世,梁武帝七次前去探視。蕭宏死后,梁武帝下詔追贈侍中、大將軍、揚州牧,假黃鋮,并給羽葆、鼓吹一部,增加班劍為六十人,賜給謚號稱靖惠。 蕭宏倚仗梁武帝弟弟的貴重身分,沒有其它器度才干,只是肆意聚斂。他有庫房將近一百間,處于內堂之后,關鎖得十分嚴密。有人怀疑是收存鎧甲武器,秘密奏報給梁武帝。梁武帝對兄弟友情甚厚,听到后十分不高興。蕭宏寵幸愛妾江氏,在吃飯、睡覺時都不能暫時离開,梁武帝有一天送去丰盛的飲食給江氏說:“我要到你這里來進行歡宴。”他只攜帶未登皇位時的老朋友射聲校尉丘佗卿前去,与蕭宏及江氏喝了很多酒,梁武帝半醉后對他們說:“我現在想要看看你的后房。”就招呼后閣輿与直接前往后房。蕭宏恐怕梁武帝看到他聚斂而來的財物,臉上表情十分恐懼,梁武帝更加相信收藏著武器,因此逐屋巡視。蕭宏性愛錢,一百万錢堆成一聚,用一塊黃榜標明,一千万錢占一間庫房,懸挂一個紫標,象這樣的有三十余間庫房。梁武帝与丘佗卿屈指計算,蕭宏收存的現錢有三億余万,其余庫房貯存的布、絹、絲、綿、漆、蜜、絲宁、蜡、朱沙、黃屑等雜貨,只看見堆滿房屋,不知多少。梁武帝才知道不是武器,大為高興,對蕭宏說:“阿六,你的生活很不錯啊!”于是回去繼續飲酒,直到夜里舉著蜡燭而回宮。兄弟的友情更加和睦。 蕭宏在京都附近有數十個邸店,出借高利貸,以百姓的田宅邸店作為抵押,懸上文券,到期就將原來的主人驅逐出去,奪取田宅。京城及東部的百姓失去田宅家業的相當多。梁武帝后來知道此事,命令不得再懸上文券驅奪百姓產業,自此以后,貧寒庶民不再失去居宅產業。西晉時有《錢神論》,豫章王蕭綜因蕭宏貪婪吝嗇,遂作《錢愚論》,這篇文章寫得切中蕭宏的要害。梁武帝知道是指責蕭宏,宣旨給蕭綜說:“天下文章題目有那么多,為什么要作這個?”雖然命令赶快銷毀,但流傳已廣,蕭宏深以為恥,稍微收斂一下聚斂的行為。 蕭宏又与梁武帝的女儿永興公主私通,因此就密謀殺害梁武帝,答應事成之后立永興公主為皇后。武帝曾為三日齋,諸公主都參加,永興公主就派兩個家僮穿上婢女的衣服一同前往。家僮在跨過門檻時掉了鞋,閣帥看到后起了疑心,秘密報告給丁貴嬪,想要告訴梁武帝,又恐怕他不相信,就使宮帥暗中進行部置。宮帥命令內輿人八人,身上纏上純綿,站在帷幕之下。齋坐散后,永興公主果然請求讓左右人退下,梁武帝同意。永興公主走上台階,而兩個家僮先奔向梁武帝身后。八個內輿人沖出,抱住家僮,將他們擒下,梁武帝吃惊得從御座掉下去。在家僮身上搜查出刀子,他們供認是受蕭宏指使。梁武帝秘而不宣,把兩個家僮殺死在宮內,用漆車把永興公主送出宮去。永興公主怨恨而死,梁武帝竟不去臨視与參加葬禮。梁武帝的女儿中,臨安、安吉、長城三個公主都有文才,而安吉公主的聲譽最高。 蕭宏性情好色,又喜歡飲酒,終日沈湎于聲色之中,有侍女千人,都极其艷麗。他不知謹慎自愛,因此屢次受到降免。 (劉馳 譯) [原文] 臨川靖惠王宏,字宣達,文帝第六子也。長八尺,美須眉,容止可觀。仕齊為北中郎桂陽王功曹史。宣武之難,兄弟皆被收。道人釋惠思藏宏。及武帝師下,宏至新林奉迎。建康平,為中護軍,領石頭戍事。天監元年,封臨川郡王,位揚州刺史,加都督。 四年,武帝詔宏都督諸軍侵魏。宏以帝之介弟,所領皆器械精新,軍容甚盛,北人以為百數十年所未之有。軍次洛口,前軍克梁城。宏部分乖方,多違朝制,諸將欲乘胜深入,宏聞魏援近,畏懦不敢進,召諸將欲議旋師。呂僧珍曰:“知難而退,不亦善乎。”宏曰:“我亦以為然。”柳心炎曰:“自我大眾所臨,何城不服,何謂難乎?”裴邃曰:“是行也,固敵是求,何難之進?”馬仙(王卑)曰:“王安得亡國之言。天子掃境內以屬王,有前死一尺,無卻生一寸。”昌義之怒須盡磔,曰:“呂僧珍可斬也。豈有百万之師,輕言可退,何面目得見圣主手!”朱憎勇、胡辛生拔劍而起曰:“欲退自退,下官當前向取死!”議者已罷,憎珍謝諸將曰:“殿下昨來風動,意不在軍,深恐大致沮喪,欲使全師而反。”又私裴邃曰:“王非止全無經略,庸怯過甚。吾与言軍事,都不相入。觀此形勢,豈能成功。”宏不敢便違群議,停軍不前。魏人知其不武,遺以巾幗。北軍歌曰:“不畏蕭娘与呂始,但畏合肥有韋武。”武謂韋睿也。憎珍歎曰:“使始興、吳平為元帥,我相毗輔,中原不足平。今遂敵人見欺如此。”乃欲遣裴進分軍取壽陽,大眾停洛口。宏固執不听,乃令軍中曰:“人馬有前行者斬。”自是軍政不和,人怀憤怒。 魏奚康生馳遣楊大眼謂元英曰:“梁人自克梁城已后,久不進軍,其勢可見,當是懼我。王若進据洛水,彼自奔敗。”元英曰:“蕭臨川雖(馬矣),其下有好將韋、裴之屬,亦未可當。望气者言九月賊退,今且觀形勢,未可便与交鋒。” 張惠紹次下邳,號令嚴明,所至獨克,下邳人多有欲來降。惠紹曰:“我若得城,諸卿皆是國人;若不能破賊,徒令公等失鄉,非朝廷吊人本意也。今且安堵复業,勿妄自辛苦。”降人咸悅。 九月,洛口軍潰,宏棄眾走。其夜暴風雨,軍惊,宏与數騎逃亡。諸將求宏不得,眾散而歸。棄甲投戈,填滿水陸,捐棄病者,強壯僅得脫身。宏乘小船濟江,夜至白石壘,款城門求入。臨汝侯登城謂曰:“百万之師,一朝奔潰,國之存亡,未可知也。恐奸人乘間為變,城門不可夜開。”宏無辭以對,乃縋食饋之。惠紹聞洛口敗,亦退軍。 六年,遷司徒,領太子太傅。八年,為司空、揚州刺史。十一年正月,為太尉。其年冬,以公事左遷驃騎大將軍、開府同三司之儀,未拜,遷揚州刺史。十二年,加司空。十五年,所生母陳太妃薨,去職。尋起為中書監,驃騎大將軍、揚州刺史如故。 宏妾弟吳法壽性粗狡,恃宏無所畏忌,輒殺人。死家訴,有敕嚴討。法壽在宏府內,無如之何。武帝制宏出之,即日償辜。南司奏免宏司徒、驃騎、揚州刺史。武帝注曰:“愛宏者兄弟私親,免宏者王者正法,所奏可。” 宏自洛口之敗,常怀愧憤,都下每有竊發,輒以宏為名,屢為有司所奏,帝每貰之。十七年,帝將幸光宅寺,有士伏于騾騎航待帝夜出。帝將行,心動,乃于朱雀航過。事發,稱為宏所使。帝泣謂宏曰:“我人才胜汝百倍,當此猶恐顛墜,汝何為者。我非不能為周公、漢文,念汝愚故。”宏頓首曰:“無是,無是。”于是以罪免。而縱恣不悛,奢侈過度,修第擬于帝宮,后庭數百千人,皆极天下之選。所幸江無畏服玩伴于齊東昏潘妃,寶直千万。好食(魚責)魚頭,常日進三百,其它珍膳盈溢,后房食之不盡,棄諸道路。江本吳氏女也,世有國色,親從子女遍游王侯后宮,男免兄弟九人,因權勢橫于都下。 宏未几复為司徒。普通元年,遷太尉、揚州刺史,侍中如故。七年四月薨,自疾至薨,輿駕七出臨視。及薨,詔贈侍中、大將軍、揚州牧,假黃鋮,并給羽葆、鼓吹一部,增班劍為六十人,謚曰靖惠。 宏以介弟之貴,無佗量能,恣意聚斂。庫室里有百間,在內堂之后,關甚嚴。有疑是鎧杖者,密以聞。武帝于友于甚厚,殊不悅。宏愛妾江氏,寢膳不能暫离,上佗日送盛饌与江曰:“當來就汝歡宴。”唯攜布衣之舊射聲校尉丘佗卿往,与宏及江大飲,半醉后謂曰:“我今欲履行汝后房。”便呼后閣輿徑往屋所。宏恐上見其賄貨,顏色怖懼。上意彌信是杖,屋屋檢視。宏性愛錢,百万一聚,黃(片旁)標之,千万一庫,懸一紫標,如此三十余間。帝与佗卿屈指計見錢三億余万,余屋貯布絹絲綿漆蜜纖蜡朱沙黃屑雜貨,但見滿庫,不知多少。帝始知非杖,大悅,謂曰:“阿六,汝生活大可。”方更劇飲,至夜舉燭而還。兄弟情方更敦睦。 宏都下有數十部出懸錢立券,每以田宅邸店懸上文券,期訖便驅券主,奪其宅。都下東土百姓,失業非一。帝后知,制懸券不得复驅奪,自此后貧庶不复失居業。晉時有《錢神論》,豫章工綜以宏貪吝,遂為《錢愚論》,其文甚切。帝知以激宏,宣旨与綜:“天下文章何限,那忽作此?”雖令急毀,而流布已遠,宏深病之,聚斂稍改。 宏又与帝女永興主私通,因是遂謀弒逆,許事捷以為皇后。帝嘗為三日齋,諸主并豫,永興乃使二僮衣以婢服。僮通閾失屨,閣帥疑之,密言于丁貴嬪,欲上言懼或不信,乃使宮帥圖之。帥令內輿人八人,纏以純綿,立于幕下。齋坐散,主果請間,帝許之。主升階,而僮先趣帝后。八人抱而擒之,帝惊墜于(戶衣)。搜僮得刀,辭為宏所使。帝秘之,殺二僮于內,以漆車載主出。主恚死,帝竟不臨之。帝諸女臨安、安吉、長城三主并有文才,而安吉最得令稱。 宏性好內樂酒,沉湎聲色,侍女千人,皆极綺麗。慎衛寡方,故屢致降免。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|