|
后一頁 前一頁 回目錄 |
“是的,我曾想過巴林銀行何以能獲得 如此巨額的利潤。實際上,在簡報及其他一些東西中我都反复提出不少与之有關的問題……我非常想知道它的利潤到底有多少,因為我們對此不甚了解。我在十一月份的會議召開之前提出那些問題的目的即在于此。 我對其盈利能力想的很多。我那時感到很高興,為巴林證券以前出過事,所以我們都特別希望巴林銀行能獲得利潤。” ——霍華槽·華爾溫 格蘭銀行 英格蘭銀行對巴林銀行非凡的盈利能力提出質疑了(明顯的那非凡的盈利能力完全是因為有了經理們對生意的“重新布局”)。其實,那時候,他們可以從該銀行的另一部門——負責資金流動的部門——找到部分答案:有關文件被擱置在克里斯克弗湯普森的收函文件格中了。 由于我向總部索取三億万英鎊,巴林銀行開始出現資金周轉問題了。對任何銀行而言,在沒有照會英格蘭銀行的情況下,將超過總數百分之二十五的資金寄往海外都是非法的。這樣規定的目的在于保護儲戶——否則,在他們想把錢拿回部時,只會看到銀行已將錢全部抽出流向了海外,而銀行金庫卻空空如也了。 巴林銀行的上層人物曾就此規定和英格蘭銀行進行了多次會談,要求他們允許巴林銀行向海外寄出超過百分之二十五的資金——為我在新加坡和日本的業務提供資金。他們進行了一次又一次的磋商,巴林銀行卻終不能達到目的。從一九九三年到一九九四年,巴林銀行在SIMEX及日本市場投入運作的資金已逾一億一千七百万英鎊,超出了總資金的百分之二十五。除了一九九四年四月到六月外,每個季度都是如此。 一九九四年九月七日,巴林金融集團最高負責人喬治·麥克林給巴林投資銀行業務總經理杰弗瑞·巴內特發了一份備忘錄。這份備忘錄同時抄送給了下列几位:巴林財務与風險主任毅恩·霍普金斯、信貸收支差管理部主任約翰·尼羅素、巴林集團財務主任托尼·霍斯、證券股票交易的總負責人理查德,卡茨,以及巴林集團財務總監利茲·希爾。備忘錄內容如下:“一九九四年九月六日,出于對在大販證券交易所(OsE)市場上收支差已逾總資產(一億一千七百万英鎊)百分之二十五這件事實的尊重,我們決定打破原來內部規定的一億英鎊的限制,而將最高限額提高到一億二千七百万英鎊。隨后,我給英格蘭銀行的·克里斯托弗·湯普森打了電話,向他報告了我們提高限額的事,同時向他詢問我們在OSE市場上的收支差在整個日本市場上所處的位置。在五月舉行的最后一次監察會議上,湯普森說他已對其‘決策單位’有了一些看法,他要給我們寫信,与我們就此話題作詳細的探討……”克里斯托弗·湯普森是主管商業銀行(如巴林銀行)監察的高級官員。他告訴麥克林說,有些東西可能會“埋沒在成堆的文件之中了”。麥克林后來說,湯普森曾表示:“他對已林銀行向他報告這一情況感到高興,同時也同意)我們在某些時候可以讓流向海外的資金超過巴林銀行資金儲備的百分之二十五。” 英格蘭銀行的這次默許沒有留下任何文字材料。而該銀行內部規定的經理工作守則卻要求,在同意某銀行提出的將百分之二十五以上的資金投入海外市場的要求之前,必須要請示有關部門的最高負責人。按照這條規定,巴林銀行的要求必須要告知卡羅·沙金特——“英國大銀行監查部”主任。克里斯托弗應該把巴林銀行的情況向她匯報,但是她對此卻一無所知。 “我倒宁愿對此事有個詳細的了解。”沙金特后來說。 在英格蘭銀行里工作,和我在新加坡的情形是迥然不同的。在他們那些高大寬敞有穹廬式框頂的辦公室里,那才真跟彼得·巴林說的一樣,“在證券交易這一行中,賺取利潤并非极難之事。”或者跟克里斯托弗·湯普森道歉時說的一樣,某些東西會“埋沒在成堆的文件之中了”。但是,英格蘭銀行給巴林銀行的非法的允諾沒有任何形成文字的證明材料——也許,這又該算我的問題。母親一直教導我認真工作,理清問題。 和當年我在雅加達為巴林銀行清理那价值達一億英鎊的票證時一樣,我在努力彌補這不斷增加的損失時,我仍是不達目的絕不罷休。也許,我該跑到西蒙·瓊斯的辦公室去,抱歉地說聲那些損失都“被埋在成堆的文件之中了,現在去玩高爾夫球如何?” 我站在蓮蓬頭下,想淋走昨晚一夜未眠所帶來的疲備。昨天晚上,我一直是半夢半醒,像网中的魚一樣不斷地翻身,但就是睡不著。六點三十分我終于忍不住爬起床。夢中的麗莎那么安詳而美麗。她几乎是無憂無慮的。我一直很小心地不去破坏她的這种心情。我的体重和頻頻咬指甲的坏毛病或許令她有些擔心,但除此之外,她認為我們生活得十分平靜而幸福。回到家,我便可以將工作完全拋開。她有很多新花樣,而且總是精力充沛、心情愉快。她對生活充滿了熱愛。跟她在一起,不受她的感染是不可能的。只有晚上她已睡著而我還醒著的時候,那些數字才會來侵扰我。于是,我便盡快使自己入睡,將它們忘卻一兩個小時。早上沖澡也是難得的一段不受任何人任何事打扰的時間。 我听到電話鈴響,便赶快從浴室里跑出來。該死!可能是羅恩或者瑪麗或者邁克·吉利安,或者其他任何人。我眨眨眼睛,將眼睛中的水弄出來,伸手去拿手中。 “現在是七點四十分。我是丹尼,是你來接我還是怎么著?” “哦,對不起,‘气泡’,我馬上就來。” 我在浴室里已經待了大半個小時了。我飛快地把身上的水擦掉,穿上一件襯衣。衣服馬上就粘在我身上了,因為我沒有將身上完全擦干。那又怎么樣?交易大廳里那么悶熱,到吃午飯時,我又會全身濕透的。我系上領帶,頗有几分滿意地。這條領帶是我賺進第一個一百万英鎊時,大阪交易所的小伙子們送給我的。它的顏色是那种非常難看的紅色,一定与我的黃襯衫极不協調。其實,它跟所有的襯衫、還有每套西裝和多數的壁紙都是极為沖突的。謝天謝地,我不必看著它。那些新加坡人又有活可說了。我找不著袖扣,所以干脆把袖子挽了起來。麗莎還在睡。我吻了吻她的眼睛,開車出去接丹尼。 “‘气泡’,你怎么看起來跟個窩囊廢似的?”我愉快地跟他打招呼。我自己對當窩囊廢的感覺頗知一二;在市場面前,我就很有這种感覺。 “昨晚好嗎?” “四點才睡,”他坐進車座時說,“天知道是不是值得。” “我們大晚了,喝不成咖啡了。” “我真想去注射咖啡因,”他說,指了指他的頸靜脈,“在這儿來一滴,感覺馬上就好了。” 我們將車子駛進海洋大廈停車常 “那邊有個車位,”他說,“但是你無法肯定把車開到那儿去,讓我來停車吧。你會把保險杆撞凹進去的。” “把保險杆撞凹進去總比根本沒車好。”我拐了個急轉彎,又來了個緊急剎車。 ““混蛋!”丹尼叫道——他坐立不住,腦袋往前竄了一下。 “那不過銷帳而已。這事每個人都可能遇到,只是它正好落在了我的頭上——而那又偏巧是他的法拉利。” 我鎖好車門,想著“銷帳”這個詞。我要是告訴丹尼我所做的銷帳的話,那么他就會知道馬克的法拉利只不過是區區小事而已。我們匆匆走進海外聯合銀行(OUB)。在sIMEX的人口處我們碰上了許多交易員。他們正利用真正開始鍛煉肺部前的時間吸最后一口香煙。這是一個混雜的人群。人們肯定想不到,他們屬于世界上腦子最靈、報酬最高的那一部分人。 他們看起來是那么萎靡不振,潦倒得像是無家可歸的流浪漢似的,哈利·雷姆普(“气泡”稱之為“第一大洲交易所的大衛·摩斯歐”)穿著一條极寒酸的褲子,襯衫与領帶上也斑斑點點。他要是這副打扮去餐館的話,很可能會被拒之門外的。另外還有從我們這儿經過的一位交易員,將一張十美元的鈔票塞進了他馬上就要扔掉的咖啡杯里。 “謝謝你,”哈利喊道,“我喜歡那樣。” “要養活妻子和家人。”一位OUB交易員說。 “還有情婦。” “還要找男孩。” “誰說的?”哈利叫道,“嗨,尼克!領帶真不錯!”他問:“哪儿買的?” “要花你十几美元呢!”我告訴他。 “好埃我總會拿到獎金的。” “那是哈利的夢想。” 我們陸陸續續走進SIMEX市常我們的年薪都在二十万英鎊左右。我們比世界許多人夢想的還要富裕。我們又開始了買進賣出數字的新的一天。我們就像在超級市場購物,或者像全年都在看守一個倉庫的管理員一樣,在那儿買賣數字。 買賣那些抽象的數字是我們的工作。那些數字非常龐大,卻并不真實。但是,他們代表的那些价格變化起來卻速度惊人。 這就好比現在你在超級市場里,推著小車,准備購物。在拿牛奶時,你突然想起該買半脫脂牛奶。可是,正在拿半脫脂牛奶的那一瞬間,你卻發覺其价格已由每品脫三十便士漲到了六十便士,你只好轉回來買全脂牛奶。但是,要是你事先沒想到會這樣或者神經衰弱的話,你肯定會感到心惊肉跳。而且,這時候,你要是放眼望去,發現貨架上所有貨品的价格已經上漲許多的話,你就更是進退兩難了——無法判斷什么時候該買,什么時候該等了。如果這時你听到有人說某种商品的价格突然降低不少,你就會又喊又叫地叫別人讓路。你好從一個貨架邊沖到另一貨架邊。然后,你又盡力推著車返回剛才的位置,因為又有人說薄荷醬也很便宜。那么最后來收款處時,你肯定會覺得心力交瘁。那种“來得极不是時候”的感覺也會從心底里升起來。 sIMEX的交易大廳里,人漸漸多了起來,交易員們穿著顏色各异的夾克三五成群地站在里面。其中的新加坡人大多穿紅色——那是他們認為的吉祥顏色,但杜里特和東京人卻穿著綠色的夾克——他們正在爭論著,好像是出了什么差錯。 看來,我遇到的那些事也會落到別人身上。他們也有麻煩。 空調器里吹來的風讓巴林銀行工作間里的那面小小英國國旗微微飄動著。一般情況下,到了下午它就會靜靜的了,因為那時候,空調器就被關上了。我朝我的工作人員們笑了笑。 卡羅、力塞爾還有艾力克都在等我。我又跟交易場地另一邊的馬上蘭和“侗揮了揮手——他們好像在談足球,因為“侗摸擬了一個踢任意球的動作。咦,怎么沒看見喬治? “喬治呢?”我朝他們嚷道。 力塞爾和艾力克都等著卡羅來回答。 “喬治打過電話來說他要遲到半小時,”這也太過份了。這家伙已經開始無法無天了。 “那,現在有沒有接到委托?” “有一個。”力塞爾說,“就由你和卡羅負責。一次別買大多,慢慢來,我一會儿就回來。” 我走過交易大廳,來到日本政府債券(JGs)交易場地,隨著時鐘敲響八點,大家都深深吸了一口气。一兩秒鐘后,嘈雜的談話聲猛地變成了震耳欲聾的轟鳴。這是一天中我最喜歡的時刻。市場由此開盤了——任何事情都可能發生,什么事情都是可能的。那也是危机四伏的。我只要走上前,揮一揮手,就可以買進或賣出价值百万的東西。但它又僅僅是“東西”,它不是牛奶不是面包,不是万一有一天世界未日來臨時人們能用的東西。我買賣的“東西”叫JGB,或者叫期貨或期權。但是人們并不在意它到底是什么東西。那不過是一些買來賣去的數字。這就像在做乙醚交易。市場情況是無法預測的,每三秒鐘就會變化一次。但是,開盤時尤為變幻莫測,因為許多委托都必須在開盤后不久完成,這就使指數的變化幅度難以預料。 在我們加大交易量時,市場都會出現一陣騷動。然后,我們繼續買進賣出。 我走到摩根斯坦利銀行的辦公處,和康妮攀談起來。康妮曾在巴林銀行工作過。我也曾竭力挽留她。但是摩根斯坦利銀行愿意給她高薪,而西蒙·瓊斯卻不愿為她花那么多錢。她工作十分出色。如果她留下來,一定已為巴林銀行賺下大筆利潤了——而且絕不會出錯。我的生活也會大不一樣。如果她留下來,我絕不會掩瞞那些損失的。我還沒開口,康妮便主動拿出一條水果香錠來。在sIMEX,我的愛吃糖是有名的。大家還都知道,如果手邊沒糖,我會去吃那些紙做的交易卡交易單。今年,我對糖果的嗜愛更是有增無減。我每天早上都寄出一份糖果的訂貨單。我一天吃下的糖果大約有十磅——跟一塊石頭差不多重了。也難怪我會日漸發福。麗莎為我那臃腫的腹部傷透了腦筋。在交易大廳里,我顯得鎮定自如,但是,我覺得對糖的嗜好會影響我在人們眼中的形象。不過,吃糖也有一點好處:它讓我不再去咬指甲。我极不喜歡我的指甲的樣子,由于我長期咬它們,指頭都已經變紅了。手指頭上的肉就那么暴露在空气中,很不舒服。我的指頭變得圓圓的,就像被截肢的人身上剩下的殘肢一樣。 我返回巴林銀行做期貨交易的地方,打開布隆伯格(用電腦提供金融信息服務的网路)終端,想看一看足球賽結果。我知道,很多人把賭注押在西哈姆·阿森納隊的胜利上。市場的事可以等一等再說。我看到比賽結果了:阿森納隊以二比零取胜。李和切斯要難受一陣子了。我支持的是曼徹斯特城市隊。 該隊算得上常敗將軍,但總得有人支持他們吧。我返回布隆伯格市場索引,開始看日經二百二十五种指數的情況。我將內部對講机接到大販,馬上就听到了米歐和本杰明閒談的聲音。我找到了弗南多。 “你過得怎么樣?” “還好。”對講机里傳來他的美國口音,“只是現金有點困難。” “我們過一會儿再談。” 我轉過身,對喬怒目而視。這個美國佬總是偷听我的電話,然后把我的話一五一十地報告給東京的麥里爾·林克。我決定到JGB交易場地那邊去工作。我已經不做套做交易了——至少是在目前。我想為八八八八八帳戶中的頭寸做點什么。這一年的時間很快就會過去的。我知道年終的審計會比月底審計嚴格得多,至少不會比月底審計松,我必須處理好八八八八八帳戶——要么做交易補償其中的損失,要么繼續隱瞞下去。 我又從人群中擠回JGB交易場地,戴上耳机后,我撥通力塞爾的電話。 “嗨,是我。我在JGB交易場地。三月份的期貨合同怎么樣了?” “我們以二百五十的价格要求買進一百份;現在市場上有二十五份,報价二百六十。” “有人在做嗎?”。 “摩根斯坦利銀行整個上午都在吃進,不過也就那几份。” “好的,我等一會儿再跟你談。”我挂斷電話。 我看著面前JGB交易場地里那些顏色模糊的夾克,那些揮舞著的手臂。他們跟一群魚似的——都想安全地待在群体里,不做鯊魚的口中食;又都想最先捕到食物。我們都是一樣的生物,可又彼此殘殺,想掐斷對方的咽喉。而現在,我就已經游离于群体之外了。我開始感到恐慌了。 他們稱之為“球在口中”。我投入市場的資金太多,我必須再將它們抽出來,多數交易員不會有如此巨大的頭寸,因為他們可用的資金限額很低,他們不可能投入大多資金,即使他們能夠做到,他們也不可能導致八千万英鎊的損失。“球在口中”常常指三百万或者至多五百万的頭寸的情況。但是,我的損失額跟這個標准比起來簡直是天壤之別。我不想跟魚儿吃珊瑚似地,在市場上為一點小利進進出出。我需要一個大的變動。我能賺回大額利潤的唯一机會是市場上揚。這樣,我的“球”才會從市場的“口中”奇跡般地飛出來。否則,市場的鐵嘴鋼牙就要合攏了。 市場開盤十分鐘后,開始從狂亂中慢慢平穩下來。如果摩根斯坦利銀行還在大規模吃進的話,那要么是因為他們認為行情看漲而買進;要么是他們曾以更高价賣出,現在買回來以便抽出頭寸;從面獲得收益淨額。還有一种可能是他們賣出的价格較低,現在想挽回一點損失。但是,必須保證市場上揚一定幅度或者短時期內不發生大變化。我有兩种選擇:我可以乘市場穩定時賣出,等摩根斯坦利銀行停止買進、市場下滑時再買回;或者和摩根斯坦利銀行一并購買,將市場价格推得更高。摩根斯坦利銀行看到我在買進,他們也會采取相同態度的。當然我也不排斥他們在市場堅穩后馬上拋出而使我被套牢的可能。如果他們采取這种行動,那么市場必然下滑,我的“球”就會被咬得更緊。 “卡羅,給我接大阪市常” 我還沒決定采取哪种方案。這時,她說:“還是一百份以二百五十投標;二百五十份以二百四十投標。” “它們上面的標价是多少?” “等一下。是六十份標价二百七十;一百份標价二百八十。 螢幕上的數字很混雜。” 我將一顆酒心糖果吞了下去。在糖果滑進喉嚨的時候,我還在猶豫不決。我的腦子終于變得清醒起來。我必須從市場上撈回一大筆錢。 “給我向市場出下面的報价!”我大聲喊道,忘了自己是在打電話。“二百份標价二百五十,一百份標价二百四十;二百份標价二百三十,三百份標价二百;五百份標价二百一十,五百份標价二百。就這樣。” 卡羅將報价迅速重复了一遍,同時讓邁克將它們打上大販市場的顯示螢幕。這又是一場賭注惊人的賭博。毫無疑問。 我就要改變市場价格,給很多人來個攻其不備了。這一次交易總數是一千八百份大限期貨合同和三千六百份sIMEX期貨合同(sIMEX合同的面值為大阪合同的一半)。我初到sIMEX市場時,一個交易日做成的交易不過五千份合同。現在,其交易額已達二万份,所以這一次報价的交易就占了總數的五分之一左右。在sIMEX,有數百名交易員在忙忙碌碌,而我一個人一下子就做了近五分之一為交易。我甚至沒有想過瑪麗·華爾茲為什么沒有問我的交易額是否已超出一天之內的限額。如果她曾想過這個問題的話,她肯定會明白:我不會為了套做而在SIMEX賣出又在大阪買回那么個數字的,但是,她什么也沒對我說過,看來也沒有告訴羅恩·貝克爾我已完全不受控制的事情。 我沒敢去想這次交易可能會引起多大損失。現在,我又開始多頭,而頭寸是如此巨大。我怀疑自己能否再將它們都收回來。我是豁出去了,我已失去分析市場走向的自由——我把自己關進了陷井,只能指望市場朝一個特定的方向發展了。如果我的購買行為不能將市場价格推到一定的高度的話,我將無法使購進的東西重新變為錢,也無法補償八八八八八帳戶中的損失了。一切都將不堪設想。如果市場下跌,那么我便徹底失去了補償損失的机會,也無法在SIMEX或大皈市場上將手中的合同拋出了。我深深地陷在這個陷井中了。只有市場上揚才能解救我。 我這才意識到卡羅早已放下電話。我把話筒放回去,開始看市場對我的行動的反應。所有的价格都開始變化了,黃色的數字閃爍起來。這就像看一种病毒的蔓延。剛才還好好的价格忽然全都受到“感染”而急劇變化起來。市場上可能不會再有那些价格了——但又可能馬上就閃回原來的數字。我打開一條水果香錠,開始吃起來。黃的、紫的、綠的、黃的、黑的(我最喜歡的)、紫的。 “六十秒鐘。”我身后有人說話,是丹尼。“盡管沒有達到你希望的水准,但也上升了不少。” “一邊去吧你。”我揮手將他赶開,又打開一條水果香錠。 市場變動了。先是上漲了五十點,接著又是一百點。到一万九千三百五十時,停住了。布隆伯格終端上不斷重复著一万九千三百五十。 “來呀!”我說,“再上升一點。” 我拿起電話,撥了八○八——那是巴林期貨在sIMEX的號碼。 “力塞爾,”我說,“是我。告訴我市場价格的情況及成交規模。” “二十份標价三百五十,二百份標价三百六十,三百份四百五十,二百份三百四十,一百五十份三百三十,三百份三百二十。” 這個不祥之兆。看來,我們遇到了阻力。我一點都不喜歡看到這樣情況。 “好吧,就這樣吧。” 我從螢幕上找到了我關心的那一欄。我決心賣出一些。我得小心行事。看來,一万九千三百五十點是很難突破的。我決定小心賣出,每次賣一點。 我按了電話上的按鈕,力塞爾能听到我的聲音了。 “力塞爾,你給我在三百五十點賣出一百份吧。” 這比二十份多點。天知道我還有多少份類似的合同。這條報价給大阪方面后,他們延誤了很長時間才把它打上螢幕。 因為這個緣故,我覺得大家都看出我的用心了。 “有人愿意買嗎?”我問。 “很抱歉,尼克。還沒有。” 這時,我听到邁克的聲音從電話里傳過來。“有個五十份的報价——它正好在你們前几秒鐘出來——將你的那條擠出螢幕。現在有一百五十份報价三百四十。他們把你的吃掉了。” “沒關系。”我盡量讓自己的聲音听起來不那么緊張。胃卻越來越痛。“我馬上就回來。” 我輕輕放下電話,不讓別人看出自己的焦慮來。我還微微笑著,看起來很高興似地。我又拿起一條水果香錠,將它折成兩半。我等不及,沒時間去把那銀色的包裝紙撕掉了。 我已經數不清有多少次被迫做成交易的經歷了。總是有人赶在我們前面,結果我們便失去了在某一价位時做成交易的机會。為此,我們大倒其霉,深受其害。上次我大阪時,大家還開玩笑,說有人竊听了我們的電話。現在看來,那不僅僅是玩笑了。大阪方面那些人還真是對了,我也開始相信他們的話。 切斯走過來,跌坐到一把椅子上。他把腦袋擱在桌上,語無倫次他說著他押在阿森納隊頭上的錢輸掉了的事。上帝!那正是我的感覺!我真想低下頭,放棄這一切。我真想走到交易場地的中央;然后四仰八叉地躺在那儿,直到有人來把我送到游泳池邊的椅子上去,外加一杯冰啤酒,還要有一個漢堡。我為什么要讓自己看起來那么強大呢?我正想給切斯說話時,螢幕上的字又開始跳動了。我操!開始下跌了。三百二十閃爍起來。我抓起電話,撥了八○八。 “夏娃嗎?我找卡羅說話。”以后我會向她道歉的,“市場如何?” “一百份報价三百一十,二百份報价三百二十。”她說。 “我的天啦!”我用左手壓住鼻梁,以防急火攻心,引起血液大量涌入頭部。“競价是多少?” “三百點四百份。” “好吧,那就在三百點賣出五百份。行動快點!” 我等了又等。 “尼克,現在沒有任何交易。” 我看見螢幕上的价格跌至二百九十了。快點!快點賣出呀!有一种聲音在我的腦袋里呼喊。 “一筆交易都沒有做成。”卡羅從日本那邊回話了,“有人赶在你前面。現在整個市場上都是比你出价高的標价,一共是一千份,報价為三百。最后的一筆交易是二百七十的。現在的成交額极低。” 我閉上眼睛,看到自己眼皮上直冒金星。 “好吧。”這回,我無法掩飾自己的緊張了。我的勇气和決心全沒了。 “尼克,我很抱歉。” 我摔下電話。我不在乎別人看見我這副樣子——別人都可以這么做,我為什么不能這么一次呢?我又回頭盯著螢幕,開始耐心地等待。切斯懶洋洋地趴在桌上。我有兩种想法,我可以和切斯一樣,將頭擱到桌上去,但我怀疑自己是否再能將它抬起來,我也可以站起來,抬起右手,在他露出來的脖頸上砍一下。正在這時,電話鈴響了起來,傳來了我极不愿听到的消息。 “尼克,你已在二百五十點買進二百份;在二百四十點買進一百份;在二百三十點買進二百份;在二百二十點買進三百份。” “好的。”我說,心里有如打翻了五味瓶。 我又開始等第二個電話。這次的消息是最坏的。它是力塞爾打來的。 “尼克,你已在二百一十點買進五百份,在二百點買進五百份。” “市場現在如何?”我好不容易才積攢了足夠的力气將這句話說出來。 “一万九千一百九十,看來非常疲軟。大販方面剛才打了電話來,問這邊的情況。” “告訴他們一切正常。”我給自己打气,“讓他們做好買進更多合同的准備。” 我咬著下嘴唇,開始計算我的頭寸。我又從大阪市場上買進了一千八百份合同(相當于從SIMEX買進三千六百份),平均价格為一万九千二百二十。但市場已跌破一万九千一百九十,而且顯得非常疲軟。這太荒唐,太奇怪了。也許用“悲慘”更能表達我當時的感情。但是那個詞又太陳腐了。很明顯,我是有點精神恍惚,糊里糊涂了。更确切地說,我是兩眼一抹黑,不知何去何從了。 如果市場繼續下去的話,很快就會跌到一万九千點。到那時,又會引起一陣對我的期權的“狂轟亂炸”——每個人都會拼命拋出,而我必須接受他們拋出的合同。這些期權合同就會在期貨合同引起的虧損上雪上加霜。我很理智,知道這時我應該賣出。最好是將八八八八八帳戶中的期貨全部賣出。但這意味著我束手就擒,被解出交易大廳,押上囚車,然后被關進監獄。我是在未經授權的情況下做著巨額的交易,而且,造成的損失已高達一億英鎊了!我不敢肯定我是否在犯罪,但是我很清楚:我已賠進的錢可以鑄成一座金山了。我不能賣出。我只能設法讓疲軟的市場重新堅穩起來。我的頭寸是如此巨大,而且在不斷增加,這使得整個市場都視我如“晴雨表”了。我必須扭轉乾坤。但是,形勢卻非常不利,到現在為止,我還可以將八八八八八帳戶中所有的期貨賣出,變為空頭。但我又怀疑能否完全將它們賣出。我是多頭,而且必須硬著頭皮堅持下去。 吃午飯的時間快到了。我決定任由市場發展,在下午上班前不再管它。這一上午,我的損失已經太慘重了。 “丹尼!”我朝著他喊道,“去‘東方’吃早飯怎么樣?” 我們還沒吃過任何西。我們總是將十點鐘后的小段休息時間叫“早飯時間”,盡管大阪那邊已經該吃午飯了。一我們走出了交易大廳,步入巴特利路。天真熱。我深深地吸了一口气。空气又熱又干,喉嚨像剛抽過煙一樣難受,丹尼截了輛出租汽車,將我們送到“東方”。一路上我們對工作和市場都只字未提。我們都睡過去了。有人將我們帶進“東方”豪華安靜帶有空調的餐廳。侍者穿著洁白挺直的制服走過來取我們的點菜單。不知何處的音響里傳出輕柔得不易察党的音樂。交易大廳里那喧鬧的噪音終于從我腦子里退去了。我們吃了一份純英國式的早餐:熏肉、雞蛋、土司、柑橘醬。我离沃特福何止百里之遙!但是,早餐卻總讓我想起家鄉——這在其他用餐時間是不可能的。起身付帳時,我才意識到自己還穿著那可笑的條紋夾克。其他客人都穿著体面的灰色西裝。我一定非常刺眼。 “咳,气泡!你怎么沒提醒我?”我抱怨道。 “我以為你知道呢!”丹尼說,“人們都知道他自己穿的是夾克還是長褲的嘛!不過,這身夾克倒是把你那條難看的領帶蓋住了。” 外面已經下起雨來了。我們只好和其他客人站在一起等計程車。返回sIMEX,正是剛剛重新開盤的時候。我們搭乘電梯到了三樓。我感覺噪音比上午更大了。一定是出了什么事。 和丹尼分開后,我沖到离我最近的螢幕邊。 市場又下跌了一百九十點。我几乎暈了過去。現在到了一万九千點了。我的期權都要扔給我了,上千買進的期貨已經虧了一大筆了——三百万,而且還在上升。我兩眼發黑,跌跌撞撞地走到日經交易場地上的辦公桌邊,我緊張地問:“到底怎么回事?” “那些新加坡人想把我們擠出去。大皈方面還沒有重新開盤,這邊的壓力太大了。他們知道市場上有人是多頭。” 我也知道這個。 我离開日經交易場地,擠過去打“侗和“間諜”。大阪十分鐘后就要開盤了。我看著遠處的力塞爾,打手勢讓她告訴我大阪市場情況。 “開盤時有二百人賣出。”她用手勢回答我,“不太低。” 周圍的人都像中了邪似地,在拼命抽回頭寸,我听到的聲音都在喊“賣出!”“賣出!”,看到的手都在空中不斷地揮舞。每個人都知道我為多頭,都希望我也賣出。那些新加坡人都很怕我;他們正努力賣出,可是我一個人就足以扭轉市場走勢,將价格推回到較高的水准。他們每日的交易額都限制得很低。一旦我將市場价格扳回,他們便不得不減少頭寸,并承受一定的損失。他們也會進退兩難,因為如果他們在大阪有交易的話,一旦大販市場也掀起拋售狂潮,那就會讓許多人(包括我自己)的資金化為烏有,我靜靜地站在那儿,看那些紅夾克狂呼亂叫,腦子里卻万馬奔騰一般,閃出許許多多的想法來。我最關注的就是一万九千點!如果价格在跌破一万九千點后繼續下跌的話,那么我賣出股票出售期權的頭寸就會奇跡般地毫發無損,而期貨的收支差就會至少增加一倍了。我就知道,那一定是非常可怕的——就像飛机墜毀一樣。 我找到“侗,告訴他在一万九千點時買進,臉上裝出一個自信的笑來。沒必要壓低嗓音,我几乎沒听見自己的喊聲。 “多少?”他對著我的耳雜喊了一聲。 “你愛買多少就買多少,肥仔!” “侗行動起來了。 他做了個深呼吸,像帕瓦洛帝一樣挺起胸,然后朝交易大廳吼道:“一万九千點,買進二百份!”他張開雙臂,招呼想要賣出的交易員。他們都朝他圍了過來。我看得一清二楚。 我遠遠地朝那些新加坡籍的交易員和日本交易所看去,我一眼就能看穿他們。 “買了二百份。” “侗朝我喊道。 “我已買了三百份。”我還和諾穆拉就另一筆買賣達成了協議。我發現諾穆拉的交易員已跑回去請示去了。在他們商議的時候,我悄悄地數著數。諾穆拉花費的時間越多,市場情況便越對我們有利。他顛顛地回來了,看了看我,報出了另外一個五十份,我把它們搶購下來。“侗朝交易場地邊上看了看,發現螢幕上的价格變成了一万八千九百七十五。 “把那個价格刪除!”他叫道,“我們的標价是一万九千!” 螢幕上的數字果然消失了。不過,重新出現的并非一万九千,而是一万九千零五十。諾穆拉停止了拋售。我看著那個交易員,太好了!他在一万九千零五十點時買進了五十份。他在擦屁股了。我又看看那些新加坡人。他們緊張起來了。所有的交易員成夭都是紫張兮兮的,叫人分不清他的緊張出于哪种原因,也分不清誰是贏家誰是輸家。但是這回,我卻很清楚他們緊張的緣由——他們都想避免從我這儿買進。他們在尋找其他的賣方。 我附在“侗的耳雜上,如此這般地交待了几句。“侗又開始付諸行動了。“一万九千零六十點,五百份!”他喊道,聲音里仿佛全是怒火。交易員們在盡力驅動市場變化時,都是這樣的。 市場終于開始上揚了。回到一万九千一百點了。這時,大阪市場也重新開盤了,喧鬧聲又大了起來。這是充滿了痛苦和困惑的聲音。大皈開盤一万九千二百點,和上午收盤時的水准持平。那些新加坡人簡直瘋了——他們拼命賣出,好不容易將价格降到了一万九千點,而現在,又要爭著保住頭寸。他們開始買進了。有位新加坡人懇求我,讓我在一万九千一百五十點時賣出。他給我打手勢,雙臂張著手,拿交易卡,動作像一种扭劣的求偶舞蹈似的。看那樣子,如果我不賣給他,他就會瘋掉。 他會走到交易場地的正中間,橫劍自殺的——他沒有活下去的動力了,我微笑著,欣賞他那夸張的表演,讓這家伙痛苦一會儿吧。我又開始等待了。我知道他其實并不在乎,他的財富并不會因此而受絲毫影響。這時,价格上揚到了一万九千二百點。我在這時才把合同賣給了他。他的眼睛都沒眨一下,就下找去一位賣主去了。這真有趣。价格又上揚了,到了一万九千二百五十點。 “我買了多少?”我大聲問“侗。 “五百!”他回答道。 “把它們悄悄賣出去!” “侗將二百份按一万九千二百五十的价格賣給了新加坡交易員,然后又賣了四個五十份。我按一万九千二百五十的价格賣出了二百份。之后,我又以一万九千二百五十的价格將五十份賣給了一個打量我許久的新加坡人。最后,把剩余的部份按一万九千二百賣給了摩根斯坦利銀行。“侗和我都靜靜地站了一會儿。 “現在的情況如何?” “還有一百份為多頭。” 我感到志得意滿。价格停在一万九千二百點上。我們耐心等著。實際上,价格已經穩定下來了。隨著大阪市場的攀升,這邊的价格也逐步回升了。當然,這比我們上午買進時的价格要低,但是,今天下午,我們絲毫沒有退卻。實際上,我們已狠賺了一筆。“了”是欣喜若狂了。他將最后的一百份以一万九千二百八十的价格賣出后,我們离開交易場地,來到工作間。 馬士蘭在那儿,他來看我們要不要什么東西。 返回工作時間,我滿臉笑容。力塞爾正在給大阪打電話。 市場仍在回穩。我可能已經挽回八八八八八帳戶中的損失了。 今晚,那些起新加坡人肯定會談起我的。 “你看見沒有?他在一万九千點買進了那么多!哇!” “我再也不跟他做交易了。真倒霉!我老是賠錢。” 他們肯定會喝啤酒、吃雞肉炒飯,敲筷子的。但是,他們要是知道了事情的真相的話,夾在筷子上的米飯會在半空掉下去的。 力塞爾打斷了我的胡思亂想,說道: “馬上要收盤了,還有什么事要做嗎?” “有。我們還要給今天上午買進的三千六百份合同做一個交叉交易。你和馬上蘭去做,好嗎?价格稍高就行。” 這也是未經允許的。這意味著我將從大阪市場上買進的三千六百份合同拿到sIMEX市場上,賣給我自己。這樣,表面上看起來就像是做交易似的。其實,我買進這些合同的平均价格是一万九千二百點,而市場收盤价是一万九千一百五十點。我的損失并不算大。我是為八八八八八帳戶而買下那些合同的。我必須將它們全部賣出。但幸運的是,現在,市場价格已超過一万九千二百了。否則,我不可能有能力在今天的這個時候將這個大數目搬動的。在SIMEX,三千六百份合同無异于一個重型炸彈;即使是在大阪,它也足以改變整個市場的走勢。一般情況下,我并不在意是在買進還是在賣出——如果是空頭,那么市場价格下跌,你就照賺不誤。但是,八八八八八帳戶捆住了我的手腳。對我而言,買進自然比賣出要容易一些,因為這樣可以支持市場,使其价格上升,也就延遲了結算我在期權交易中的損失的時間了。我只好把損失記人八八八八八帳戶,繼續維持一個虛假繁榮的局面。 透過假裝以稍高于進价的价格賣出三千六百份合同,我還可以蒙蔽巴林銀行內部的風險監察人員。這些人在檢查交易情況方面非常疏忽大意——他們只看底線所謂的虧損或盈利的數額,再挑出那些不同尋常的虧損或盈利記錄。我做的交易盡管數額巨大,价格也千差万別,但是,只要底線結果在正常的盈利或虧損范圍之內,他們就會將它忽略過去,轉頭去看別的東西去的。最關鍵的是,那些交易記錄都必須保存在新加坡,這樣便于藏匿,我不可能把它們藏在大阪,只有將它們都記錄在我自己的帳簿上,我才能隨時對它們進行适當的處理。 市場收盤了,喧鬧聲也消逝了。留在交易場地里的,只有廢紙和糖果的包裝紙。人們离開時,和他們到來時一樣迅速。 他們將夾克脫下來,搭在椅背上。大廳全都空了。我想像著他們的去向:咖啡館、酒吧、妓院、中國餐館。他們去喝酒、吃餃子、吃雞肉炒飯,然后又開始新的一天。他們都在賺錢。他們大多代理客戶做生意,抽取一定佣金,所以,不管在交易大廳里他們顯得多么緊張,但實際上,無論哪种市場,他們都是不受絲毫影響的。他們需要的只是采取行動,但他們不必承擔任何責任。少數几個人可能負責一定的頭寸,但那不過是另一种形式的球賽而已。但是,大多數都只是抽取佣金,然后在晚上痛痛快快地花掉。 羅伯大聲說我們都去費歐雷餐館吃飯去。我去不去呢?我跟他們一塊去了。二十分鐘后,我包了些咖啡,回到了辦公室。 這是今天清算工作的開始。 我返回辦公室時已是下午四點。那些女職員們都在,她們像往常一樣顯得彬彬有禮,面帶微笑。与需要我花好几分鐘時間調節自己嗓門的交易大廳相比,這儿顯得格外的安靜,我已習慣于大聲叫喊以讓對方听見了。我創覽了一遍留言單,首先給史蒂弗回電話,這是最易做到的。許多天晚上我們一起去練習拳擊以發泄自己好斗的本性,當晚他又要我去約他。 “你能去嗎?” “能,我六點下班。” “再見。” 我又看了一下留言單,然后給倫敦的瑪麗·華爾茲回電話。 “情況怎么樣?” “還好,你們還需要資金嗎?” “我們會透過傳真告訴你們的。哎,這日子可真夠忙的,好在佣金還高,机會也不錯。” “弗南多也這么對我說。”她說。瑪麗總給人一种她清楚別人在做什么的印象。她不是那种無聊的、那种總是要求人工作,眼睛總盯著螢幕然后重复交易程序的女人。我喜歡這一點,只是她有時不明白自己在談些什么;“以后再給你打電話,”我說,“我現在還得去SIMEX那儿瞧瞧。” “好的,尼克,再見。? 我并沒有去SIMEX見任何人,也不想去那儿,而是乘電梯上到二十四樓去見西蒙·瓊斯。當我步行去見他時,感到胃部一陣發緊,走出電梯后,我使勁吞了一口口水,接著我首先經過牆上的那塊大型金色飾板,上面鑲嵌有巴林證券字樣,然后通過“女王為專家頒獎”系列圖,最后來到辦公室門前,用磁卡在保險孔上一划,門就開了,我走了進去。清算部是一個到處都堆有紙片的封閉式房間。那些紙堆似乎從來沒有變大,也沒有減小,甚至沒有被人移動過。也許它們一直就堆在那儿,從巴林搬進來之前就堆在那儿。它們也許屬于從前的主人,与巴林毫無關系。不管怎樣,我明白只要自己負責這個清算部——股本清算部——那么它就應該像自己樓下的清算部一樣,應無一絲差錯。我不喜歡東西堆得亂糟糟的。 “詹姆士在嗎?”我問詹姆士·巴克斯的秘書。 “他去曼谷了,今天晚上回來。”她回眸盯著我說。 我用微笑向她以示謝意。她的話雖然只有五個音節,卻算得上一次會話了。我們立刻成了好朋友。我以后還會送她一些巧克力表示感謝。假如我整天在西蒙·瓊斯身邊工作的話,我想自己會這樣做的。 “西蒙,”我走進他的辦公室,“需要我做點什么嗎?” “不,我們這儿很好,”他說,“今天情況不錯吧?” “還可以,今天下午賺了一筆。” “想就足球賽打一下賭嗎?” “現在沒有時間。切斯在西漢姆虧了一大筆。” “哼!”西蒙高興地一哼鼻子,“明天見。” 我逃出他的辦公室,乘電梯直接下到第十四樓。剛才与西蒙進行的雖是一場普通對話,但我像是漂浮在正變得巨大虧損的浪尖之上与他話足球。 回到自己的辦公桌前,我又整理了一遍留言單,然后抽出最底下的一張。那是一份報導日經二百二十五种指數的《日本經濟新聞報》。從中我挑選出下面几种指數:布隆伯格、紐約道瓊、弗南多和魯特斯,然后迅速給它們負責處回了電話。他們都詢問我對市場行情的看法,因為他們都知道我已經大量地買進了。 “你買進的頭寸已經夠大的了。”負責紐約道瓊營業處的一位工作人員告訴我。“我們不會有什么問題,”我說,“但不清楚那幫客戶們的動向如何。” 完成這番無意義的評論之后,我便挂斷了電話。現在我有點儿擔心他們開始注意到買進的數目大小了。 我抬頭看螢幕,觀察著期權的价格。上面顯示有一個非常突出的問題:由于我一年以來總在拋售期權,它們的价格已被壓得很低了。 期權的价格因素受市場反复無常性變化的影響。如果市場上的買方和賣方都很多,价格變化反复無常,那么期權將變得非常誘人。這是因為人們不愿意透過買進期貨來限死自己的資金:他們希望价格的變化大以賺取大量的利潤,或者套做有价證券以避免大的風險。因此,市場的變化組成了期權价格的一部份。數學家們依据以往市場的變化性想出了一個估計變化性价值的辦法,他們用一個百分數來表示:在日經二百二十五种指數的市場上,變化性的价值一般高達百分之四十或百分之五十左右,盡管在有些波動性很大的市場上,它的价值高達百分之九十。 一九九三年年底我第一次開始銷售期權的時候,市場變化性的价值為百分之四十。那時候我大量地買進期權——主要是從菲利浦·波尼弗伊和喬治·索羅斯那儿購買,這使得市場非常活躍。但是后來,我不得不拋售越來越多的期權,這种做法降低了市場的變化性,因為任何時候只要存在買方,我總是与他成交。不久我便成了市場上主要的賣主,期權也被迫降低到市場的最低記錄,當然巴林會認為拋售期權的人還有菲利浦·波尼弗伊,但巴林絕沒有想到菲利浦曾經購進期權以新的資金投放市常對我來講這是個很巧妙的偽裝,而我也總是透過說菲利浦如何如何神秘來分散別人對我拋售期權的注意力。但是期權的价格下降得越來越低,我只得拋出更大數量的期權來換取現金以平衡八八八八八帳戶。 我又坐回到了辦公室的座椅上,感覺到襯衫上的汗已經干了。在剛剛過去的一天里人們簡直發瘋了:喬治用盡全力一頭撞向大廳里的另一位交易員,這是他覺得那家伙騙了他時所能作出的反應。毫無疑問,我們當時都覺得格外緊張。我們費力地擠進交易大廳,將喬治和那個美國人分開,當時,那個老美意識到喬治要用頭將他撞碎時,臉上顯示出异常惊愕的神情。當我回想起這一幕時,總忍俊不住但我又得再給sIMEX寫封信以求得諒解,這一年已經是第三次或是第四次出這种事了。sIMEX總是嚇唬要我們停業,但我每次總能設法度過難關。 這時辦公室的電話鈴響了,由于這儿沒有第二個人,故電話的鈴聲在空蕩的房間里回蕩。我抓起電話。 “這里是巴林。”我說。 “尼克嗎?” “是的,你是誰?” “魯特斯處的亞羅伊·西爾斯,”對方答道,“你想去品嘗我們上周談到的那种啤酒嗎?” 我已忘掉了那次閒談,不過今天是星期四,麗莎要和一些朋友上体操館,我可以有時間去喝几杯。 “好哇!”我答道,“但我得先去和我的一位交易員談點事。” “伙計,沒關系,帶他一塊去好了。咱們在船員酒吧見。” “那咱們五點見。” 酒吧設在二樓,整個樓房正好建在新加坡河的上空。這是一家新酒吧,是用涂有清漆的發光硬木建造成的,看上去就像一艘二十年代的遠洋貨輪。亞羅伊·西爾斯,人們更愿意叫他羅伊,已經先到了。在他身邊還有一位也替魯特斯工作、長相十分呆板的美國人。他們中間已有几瓶杰克丹尼爾斯,看樣子今晚不會大有意思。 “來點杰克丹尼爾斯?”羅伊提議道。 “不,我還是喝啤酒,謝謝!” 正說著,喬治到了。我本以為他會一個人來,這樣我可以私下對他說几句,然后告別羅伊他們,頭腦清醒地回家。但事實上他卻帶了一大幫人,而且這幫人中的大多數已喝得相當醉了,還想在這儿喝得更醉。他們之中有好几個人都在我手下干活。 亞羅伊·西爾斯似乎并不介意,他給在座的每一位都要了酒,而喬治這幫人也都在默默地計算自己還能喝多少。就像是在估計市場的底价。這時酒吧里原先那种由光亮紅棕木造成的气氛漸漸地淡化了,取而代之的是一幫趼掮喝酒時所發出的大喊大叫,這种噪音頗類似于SIMEX交易大廳的聲音。 啤酒不斷地喝,又不斷地有人摻,眾人的酒杯總是半杯滿。我不大喜歡這种喝酒的方式,因為它不讓人知道自己已喝了多少。 我們圍成一圈,談論著喬治在大廳里頭撞美國人之事。這時我想到自己應該懲戒喬治一下——因為畢竟第二天早上我會挨sIMEX和西蒙·瓊斯的責備——不過我內心是同情他的。那個美國佬真不是個東西。我邊想邊大口地喝著啤酒,感到自己也應該用拳頭去揍那家伙的臉,揍他個稀巴爛。我想老喬治這樣做是為了我們大家。那個美國混蛋,他臉上每天都應該挨上一拳頭。就在啤酒四處橫流的時候,喬治又開始表演他頭撞美國佬的情景——他甚至沒有讓人作好准備就開始了。 對此我理解地笑了笑。 從我旁邊的那群客人中傳來歡呼聲,只見羅伊從人群中走了出來,走向坐在角落里的吉他手,他從吉他手手中接過吉他。使我惊奇的是,他唱了一曲美妙動听的《坐在港灣旁的碼頭上》。我放下手中的杯子,觀察在他要醉酒的當頭是怎么站起來,而且能唱出一首如此美妙的歌曲。他一唱完,四周響起狂熱的掌聲。之后我們喝得比剛才更凶了。 在我們周圍形成了一處無人之境——一條別的酒客不敢近邊的壕溝。我們是一大群人,沒有人愿意給自己找麻煩。我們互相歡呼、划拳、開玩笑,鬧得亂洪洪的一片,而其他酒客站得遠遠的,看著我們,只能小聲抱怨。突然來了一群漂亮的姑娘,她們站在門外透過玻璃門朝里看,不知道是否應該進來。 我們的注意力立刻被吸引過去。她們全都十八歲左右,像是一群名聲遠揚的新加坡空姐,据說她們是世界上最漂亮的女孩。 “過來,親愛的!”我們之中的一位交易員一邊向她們喊話,一邊在一面鏡子面前裝著整理自己的頭發。 那群姑娘向我們投來鄙夷的目光,然后朝樓下走去。我們回轉身又喝了一輪酒。這時候我們發現那群姑娘還沒有走,仍透過窗戶朝里面看。 “她們到底想干什么?”亞羅伊·西爾斯大聲地問我。 “她們似乎在下定決心到底是否應該進來。”我說。 “讓我們幫她們一把,玩個裸露游戲,她們就會下定決心了。” “好的。”我說著便放下酒杯。 然后我們倆背對著那群姑娘,同時褪下褲子,一個新加坡印度种的深色屁股和一個英國种的白面粉屁股在她們的眼皮底下暴露無遺。這只是一次嬉耍,一次劣質的裸露游戲,因為我們很快又拉上了褲子。在沃特福這只是一种游戲,透過這個游戲我想讓她們之中的聰明人明白我們都是些什么樣的人。 她們做出的反應只需喊一聲“流氓”,然后這事就算過去了。 但這儿不是沃特福而是新加坡,最糟糕的是我們對付的是一群非常自負的新加坡空姐。我們又喝了一會儿酒,這時候那群姑娘們上樓來了。我們正在嬉笑,門突然開了,她們一齊涌了進來,這一次她們由那幫骨瘦如柴的男朋友保駕,來到我們面前大聲叫喊。我只好一邊阻止喬治用頭去撞對方那個領頭的,一邊竭力使每個人冷靜下來,我很高興地道了歉,但是那幫人并不善罷干休,他們強烈要求我們一遍又一遍地道歉以取得原諒。 當雙方的爭吵轉入白熱化而改用語言爭吵時,我不再理會了。我獨自一人走到柜台旁,觀察著緊張的气氛升級,同時嘲笑在裸露游戲這么小的事情上,每個人都想表現出自己是多么的自傲自大,力量是多么的強大,這真是可笑。 “好,就這么說,”這時我听見一位空姐的聲音,“我要叫警察。” 這簡直是發瘋。我們暴露屁股的時間只不過一秒鐘,而她們現在想夸大事實。我大步走向人群,同時拿出自己的行動電話。 “給你電話,”我說著將電話遞給她,“我受夠了這种無聊,現在就請你叫警察。” 那位姑娘嚇了跳,剛才的气焰一下子熄了,她回轉身下樓,她的同伴也跟隨著下了樓,我們又自由了,大伙儿開始嘲笑剛才的情景是多么的荒謬,接著又喝開了酒。門再次突然被打開,這一次走進來一群警察,在他們的后面跟著那群空姐。 警察一進來便想搜我們的身,但我們每個人的火气正旺,都大聲替自己爭辯。警察抵擋不住了,他們決定离開酒吧并將犯人帶走。先前的那位空姐立刻用手指著我和羅伊,盡管我不明白她們是怎么透過屁股就能辨認出我們長相的。我們被揪了出來并被帶著向警車走去。剛才在酒吧里有空調我們并不覺得怎么酒醉,現在被警察帶出酒吧,一股暖流襲來,我們頓感醉意大增。當警車載著我們來到比其路的中央警察局時,我開始感到害怕。他們搜走了我們所有的隨身物件,然后將我們關進一問候審室。一小時后我們又被帶回接待室,在那儿我和亞羅伊·西爾斯被銬鎖在一起。在被警察把手銬上鎖的那一剎那,我的頭頓感一陣暈眩,同時意識到今天下午四點自己就會忘了誰是亞羅伊·西爾斯,也會忘了我們曾在一起喝過酒。現在我本應待在家里,一邊与麗莎閒聊她的健身操,一邊享用著晚餐,而事實是我和羅伊被帶進醫院進行抽血檢查。現在是凌晨一點鐘,麗莎一定非常著急。接著我們被命令脫光衣服檢查身体上是否有傷痕。我知道驗血結果不會有問題,因為自己干過泥匠活,身体非常健康。盡管如此,我們還是等驗血結果達一個小時,之后又被帶回警察局。這一次我們分開了,我和一位渾身上下都刺有紋身的矮個子中國入關在一起。這种紋身可以防止警察在他身上找到任何傷痕。牢房里的床是兩塊厚木板,我只好穿著自己那件漂亮的雙袖扣襯衫和“CERRUTRI”牌長褲躺在木板上,竭力使自己入睡。 第二天早晨太陽升起來的時候我醒了,但是沒有人來看我們。我著急地在牢房里踱來踱去,我得給麗莎打電話,還得了解一下現在的市場行情。最后警察終于來了。 “你是否能告訴我一下現在的時間?” “十點,” 我返回木板床坐了下來,沒法理清自己的思緒。因宿醉我感到身体格外的不适,現在特別想喝水,同時,覺得身上很髒,整張臉就像塊橡皮面罩,只需一伸手就能撕下來。最后我的思想集中到了一點上——自己買了三千份期權,急需知道市場現在的行情。今天的市場已開張了三個小時,在這期間,任何事情都有可能發生。想見麗莎的念頭現在已不是那么重要了。 下午二點的時候我終于被帶出了牢房。警察允許亞羅伊·西爾斯和我在一間很小的白屋里打電話。小白屋的環境令人患偏頭痛,我們每人只能打一個電話。羅伊打給她妻子而我沒有打給麗莎,因為只有新加坡人才能進行保釋。我打電話給自己的辦公室,要他們赶緊找到喬治或費,告訴他們盡快到我這儿來一趟。 “日經斯貨收盤是多少?”我最后問了一句。 “一万九千二百五十。” 我放下電話。市場又降了一百點,我得設法將今天的損失追回來。三千份合同的日經期貨下降了一百點意味著我損失了一百五十万美元,而且我必須將這种虧損頭寸維持過整個周末。費來后交了保釋金——名義是三千美元——之后我乘費的賓士小汽車离開警察局。在車上我打電話給麗莎。 “你到底上哪儿去了?”她大聲叫喊起來,“我給你們辦公室打了一整天的電話,而那幫人給你找了一籮筐的藉口。” “我在警察局待了一晚上,”我向她坦白道,“現在我坐在費的車上,五分鐘后到家。” “好,我倒要听一听你會有什么解釋。” 一到家我就去洗澡,想借此沖洗掉宿醉的不适以及從監牢里帶來的肮髒。然后我坐在麗莎身旁,告訴她整個晚上發生的事情,只是沒有提到那場裸露游戲,只說到了雙方發生了爭執。我不想讓她擔心,因為不文明的裸露行為在新加坡是一种非常嚴重的罪行。但我告訴她四個星期后我還要回警察局。在這段時間里警察和那幫空姐還要進行討論,還要問她們是否放棄對我們的指控。 四周后的情況并未發生變化。警察又來傳訊我們,并說指控并未撤銷,于是羅伊和我又得去警察局照相,并留下指紋。 我們又被關進監獄達六個小時,之后我們被帶了出來,回到審訊室時我們發現費和羅伊的妻子都在木凳上睡著了。 “怎樣才能給我找個律師?”我問費,“我明天就要上法庭了。” “我跟我哥哥說一說,他認識一個律師。”費說。 第二天拂曉時分我就起床了,剛穿好衣服麗莎就醒了。她穿上一件T恤衫立刻過來擁抱我,這時我因害怕离開麗莎而想哭,但我強忍住眼淚。我安慰她說這只不過是走一下過場,馬上就會回來。從結婚的那一天起我還沒有哭過一回,但現在卻因害怕要上法庭而流了淚。 我驅車來到法院,在停車場的一輛汽車里我看見了亞羅伊·西爾斯,他對我几個問題的回答都很簡捷。我不知道他在法庭上是否會改變陳述,從而使我多承擔一些罪名。雖然不清楚我的律師會是什么樣子,但我意識到他會很容易找到我,因為我是在場的唯一的一個歐洲人。我在二十三法庭的門外等候,九點差五分鐘時一個小個子男人出現在我身旁,并告訴我他就是我的律師。 我的律師向法庭提出了休庭請求,法官同意休庭,但要求我出示護照。當我說護照得讓人去拿時,警察又把我的手拷了起來,并把我鎖進一只大鐵籠里,然后關進法庭地底下的監牢,這种走過場完全出乎我的意料之外。那天我是一個走進地下監牢的人,但不一會儿監牢的人開始多了起來,到我的護照被送來時,監牢里只有站的地方了。 接下去的八個星期我一直在恐慌的心緒中度過。我不能將注意力集中在已經開始增加的虧損上面,對市場的反應也變得十分遲鈍。我的律師上訴總檢察長辦公室,請求減少指控,但我們在四星期里未听到任何消息。就在我又一次要出庭的頭天晚上,律師打來電話:“我剛剛听說他們要增加對你的指控而不是減免。”杰遜說,“對不文明的裸露行為最多判處有期徒刑一年。” “一年!”我怒吼道,“天啦!就因為我酒醉并且玩了一次裸露游戲?這個鬼地方到底怎么啦?” “對不起,但這是本地的法律。” “對不起,”我說,“我不是在詛咒誰。但這也大可笑了吧! 這完全是對人權的褻瀆,不是嗎?” “我們明天早上再請求一次暫停。”律師說道。 迄今為止,除了那几位知道此事的交易員外,我將此事隱瞞了辦公室里所有的人。但是到了現在,我只好硬著頭皮去見西蒙·瓊斯。 “你得找個好律師,”他听后气憤地說,“誰是你現在的律師?” 本地一位弟兄的朋友。 “讓他走,我要讓簡·伊托基今天就接替此案,”他說,“不過有件事我得提醒你——在此案了結之前你必須待在家里,要是讓我再看見你去船員酒吧或是其他一些鬼地方的話,我就不管你的事了。” “我懂。”說完后我便低聲下气地走出了他的辦公室。又過了几個星期,亞羅伊·西爾斯沒有遵守保釋規定——他沒有在規定的時間出庭。法官立即宣布對他執行逮捕。我的朋友們都竭力勸我躲在裝運高爾夫球棒的木箱內逃往馬來西亞邊境,這樣便可以返回倫敦。 “听我們的,”他們說,“与其在監獄坐一年牢,還不如逃走呢!” 但我還是留下來了。麗莎回家度一周的假,每天晚上我總一個人好好地待著。几星期后簡打電話給我:“告訴你一個好消息:他們已減少對你的指控,因此你只需被拘留一個月。但現在我還是不能放松這個案子。” 第二天在SIMEX,一位名叫約翰蘇的本地交易員來找我。他百分之九十的交易都是我代理的,所以我要是什么事都不能做的話,所有本地的交易員都會受到損失。 “尼克,”他說,“我想來幫你。你愿意跟我去見一個人嗎?” “當然愿意,”我答道,“他是個潛逃專家嗎?” “在某种意義上說他是。”約翰說。 下班之后我們坐上他的小車,首先去接她的妻子泰麗莎,然后沿飛机場的方向朝著我以前曾踢過足球的但皮茲駛去。 后來我們又駛离干道,在一條布滿灰塵的小徑上巔簸前進,這條小徑主要是貨車給遠處的大型工厂運送水泥用的。不久我們在一幢高大的白色樓房前停了下來。 “這是什么地方?”我問道。 “你不久就會知道。”約翰答道。很顯然他對我的疑問表示理解。 我們沿著階梯步入一間寬闊的房子,這間房子除了中央靜坐著一尊巨大的金制佛像外一無所有,顯得空蕩蕩的,原來這是一間佛堂。約翰和泰麗莎脫下鞋子跪在蒲墊上叩頭,我也模仿著做了。接著我環視四周,看見牆上的每一個佛龕里都嵌有一個小菩薩。這時約翰又帶我們走進一扇小門,然后上了樓梯,最后我們走進另一個房間,我屏住呼吸,几乎不相信自己的眼睛。只見房間的四壁和頂部都鑲有金子和珠寶。我從未見過這么富貴的裝飾,總以為自己整天做交易的SIMEX才是世界上物質最丰富的地方,但在這幢寺廟的面前,SIMEX的財富顯得多么的渺校這時一位剃光了頭,身穿橘黃色僧袍的和尚走了出來。他向約翰打了招呼,約翰又將我介紹給他。 我們互相躬身行禮,然后握手。當和尚對我笑的時候,我感覺他的笑臉像太陽一樣照耀著我。使我立刻感到肩膀一陣松弛,身体倍覺溫暖。我覺得這間金屋是一大財富,但真正的財富卻是這個和尚与他的哲學思想。 和尚的英語并不好,因此約翰和泰麗莎就用漢語向他描繪了發生在我身上的事情。當說到某一處的時候,和尚對我寬厚地笑了笑,我想他們肯定是說到了裸露游戲這件事,我聳聳肩,眨眨眼以示回應。听完我的故事之后,和尚拿起一大本頁已下垂的像電話號碼簿似的書,又問了我的生辰八字。接著他在書中找了好一陣子,并在其中做了好几個十字符號,然后合上書,將目光集中在我身上。他的目光直視我的眼睛,透過約翰的翻譯,他告訴我我目前正在度過一段痛苦而又難忘的時光,但最終麻煩一定會被解除的。他警告說我的一生會有大的起伏,我必須更好地控制好自己的生活,并且應該養成一种穩定的生活方式。他建議我達到這一目標的方法之一,就是生几個小孩并捐錢行善。 為感謝他的金玉良言,我將一筆捐款放入寺院的紅色信封,然后我們一起走進一間小房間,在那儿他又祈禱了一會儿。就在我們三人要离開寺院的當頭,和尚將一樣東西塞入我的手心,他的手緊握我的拳頭,我松不開手。這時他對我又笑了一下,我立刻感覺到自己好像被一股強大且有益的調光線透視了一遍。接著和尚便匆匆走開了,他的僧袍在背后似波濤。 一樣翻滾。我一直目送著他消失,然后低頭看手,慢慢松開拳頭,原來在手心里躺著一尊小小的金佛。 “你的案子已化為一個小案了,”從法庭出來時簡這樣告訴我,“最多罰款二百美元。我想我們應該結案了。” 她站在我面前,顯得嚴肅而且權威。 我站起來擁抱她。 我的金佛在交易大廳并未產生多大威力,于是我將它戴在脖子上,但期權的价格還是在繼續下跌。到一九九四年十月為止,日經二百二十五种期權市場不穩定性的价值下降到百分之十,這引發了許多期權交易員拋售自己的頭寸以減少損失,結果使得市場价格變得更低。這也意味著期權購買金應收票据的价格下跌:為了獲取好几百万英鎊來平衡我的八八八八八帳戶上的差額,我必須拋售上百万的期權。而這是不可能的。 從一九九四年十月起,我帳戶上的漏洞就大了起來。由于我不能拋售更多的期權,我不得不透過買進期貨以將市場价格維持在做多頭套做期權生意最理想的价格范圍——一万九千的范圍之內。而為了做到這一點,我必須向倫敦申請資金。 由于我不再能透過拋售期權來獲得資金,我好似被逼進了一個角落;我將完全依賴于布倫達格倫哥——她才是我的金菩薩。 ------------------ 書 路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|