后一頁
前一頁
回目錄
第十二章


  朱里爾·安德比走進辦公室,貝萊抬起頭來,朝他疲憊地點點頭。
  朱里爾看看鐘,“難道你整晚都待在這儿?不會吧?”“沒錯。”貝萊答道。
  朱里爾壓低聲音:“昨晚有沒有碰到什么麻煩?”貝萊搖頭。
  “我一直在想,”朱里爾道:“我應該要想辦法讓暴動的可能性減到最低。如果有什么”“拜托,局長!”貝萊語气強硬,“如果發生什么事,我會告訴你的。根本沒有什么問題。”“那好吧。”朱里爾轉身,走進他那代表官大位尊、享有特權的私人辦公室。
  貝萊看著他的背影,心想:他昨晚八成睡得很安穩吧。
  接著,貝萊俯身去寫例行報告。他想隨便交代一點什么,來掩飾他這兩天的實際活動。他用手指輕敲字鍵,然而跟前的字句卻模模糊糊、跳動起來。不一會儿,他突然發現有個東西站在他桌邊。
  “你要干嘛?”他抬起頭。
  這東西是机·山米。貝萊不由得想道:朱里爾的私人仆役,做局長的好處可真不少。
  机·山米帶著一成不變的呆笑。“局長要見你,伊利亞。他叫你馬上去。”“他說要見你,馬上。”机·山米重复。
  “好啦,好啦,走開!”机器人向后退,還在念念有詞:“局長要見你,伊利亞,馬上。他說馬上。”“我的天!”貝咬牙切齒:“我去!我去!”他站起來朝局長辦公室走,机·山米不出聲了。
  貝萊一進辦公室劈頭就說:“拜托,局長!請你不要叫那個該死的東西來盯我好不好?”朱里爾沒答腔,只是說:“坐,伊利亞,坐下。”貝萊气呼呼地坐了下來。也許,他對朱里爾的態度并不公平,也許,這個人昨晚根本沒有闔眼。他的樣子看起來相當疲倦。
  朱里爾用手指輕敲他面前的文件。“這是你用絕緣電波跟華盛頓的蓋瑞裘博士通話的紀錄。”“沒錯,局長。”“因為是絕緣的,所以自然沒有談話內容的紀錄。你跟他談些什么?”“我打听背景資料。”“他是机器人專家,不是嗎?”“對。”朱里爾的下唇往外突,頓時像個噘嘴的小孩。“你的目的何在?你要打听什么資料?”“我不十分肯定,局長。我只是覺得,碰到這樣的案子,多打听一些跟机器人有關的資料可能會有幫助。”貝萊說完隨即閉嘴。他不會詳細說明的,不說就是不說。
  “我不以為然,伊利亞,我不以為然。我不認為這辦法很聰明。”“你反對的理由是什么,局長?”“越少人知道這件事越好。”“當然,我會盡量不跟他講實情。這也不需要說。”“我還是認為這樣做很不高明。”貝萊有點火大,沒耐心跟他談了。
  “你是在命令我不要見他嘍?”“不,不!你認為對的盡管去做。畢竟是你在主持調查工作嘛。只是…”“只是什么?”朱里爾搖頭。“沒什么。對了,他你知道我在說誰他在哪儿?”“丹尼爾還在檔案室。”貝萊道。
  朱里爾久久沒開口,接著他說:“你曉得,我們還是沒什么進展。”“到目前為止,我們的确沒什么進展。不過事情會有轉机的。”“好吧。”朱里爾一副不太滿意的樣子。
  貝萊回到自己的座位,机·丹尼爾正站在他桌旁。
  “怎么樣?你有什么收獲?”貝萊的口气不太耐煩。
  “我迅速查了一遍檔案,伊利亞伙伴,結果找出兩個昨天晚上跟蹤我們的人,而且這兩個人在上次的鞋店事件中也曾經出現。”“哦?我們來看看。”机·丹尼爾把那些小得像郵票一樣的卡片放在貝萊面前。卡片上還有許多密碼小點。這個机器人還拿了一台解碼机來,將卡片插入卡縫中。卡片上的密碼小點具有電傳性,這种電傳性与卡片本身的電傳性不同。因此通過卡片的電場极為明确地發生扭曲現象,解碼机上的三乘六寸螢幕遂布滿了文字。這些文字如果沒有密碼處理,分量是相當多的,得印在好几張標准型報告紙上。要是沒有警方的解碼机,任何人也不可能解讀這些文字。
  貝萊面無表情地把這些資料看了一遍。其中一個人叫法蘭西斯·克勞瑟,兩年前被捕時是三十三歲。被捕原因是煽動暴亂,職業是紐約酵母厂技師。住址、父母、頭發及眼睛顏色、明顯特征、教育背景、工作經歷、心理分析簡介、生理狀況簡介、各類資料等,最后是罪犯照片檔案室的建檔立体照片。
  “你查過這張照片?”貝萊問。
  “查過了,伊利亞。”另外一個叫杰哈德·保羅。貝萊看看卡片上的資料,“這一點用也沒有。”他說。
  机·丹尼爾道:“我确定不會毫無用處的。如果這件謀殺案真的是某個地球人組織所策動的,那么這兩個人便是組織的成員。這顯然是很有可能的,不是嗎?我們是不是應該把他們抓來偵訊一下?”“從他們那里問不出什么的。”“這兩個人都曾經出現在鞋店和餐廳。他們對這點無法否認。”“出現在那儿并不等于犯罪。而且,他們還是可以否認。這很簡單,他們只要說沒去過那里就行了。我們如何能證明他們是在說謊?”“我看見他們了。”“那不是證据。”貝萊冒火了:“就算上了法庭,法官也不會相信你居然能在一百万張模糊的人臉中記得這兩個人的臉!”“可是這毫無疑問,我的确能夠記得。”“是啊。跟他們說你是什么。只要你一說出口,你就不是證人了。你們這种東西在地球上的法庭是不被承認的。”“那么,我想你是改變主意了。”“什么意思?”“昨天在餐廳里,你說不必抓他們。你說只要我記住他們的臉,我們隨時可以抓他們。”“呃,我沒有仔細想過,”貝萊說:“我瘋了,不能這樣做。”“就算為了突破對方的心防也不可以嗎?他們不會知道我們對他們的陰謀計划并沒有合法的證据。”“听我說,華盛頓的蓋瑞裘博士半小時之內就到了,我在等他。”貝萊的語气有點不悅,“我們等他走了以后再談好嗎?”“好,我會等。”机·丹尼爾說。
  安東尼·蓋瑞裘是個身材中等、態度嚴謹而且非常有禮貌的人,看起來一點都不像是地球上最博學的机器人專家。他遲到了大約二十分鐘,對此抱歉連連。貝萊因為焦急緊張而气得臉色發白,他不太禮貌地聳聳肩,無視于博士的道歉。接著他查了一下事先預定的D會議室有沒有空出來,并且一再交代,一個小時之內就算天塌下來了也不能打扰他們。他帶著蓋瑞裘博士和机·丹尼爾經過走廊、上了一段斜坡道再穿過一扇門,走進一間防止偵听的會議室。
  貝萊坐下以前,先小心檢查了一遍會議室的牆壁。他仔細听著手里的跳動計所發出的柔和震動聲,假如隔音牆有裂隙,即使很小很小,也會使跳動計的穩定聲音減弱。他把跳動計對著天花板、地板,還特別小心地對著門。檢查結果沒有裂隙。
  蓋瑞裘博士微微一笑。他看起來似乎是個從來不會大笑,只會微微一笑的人。他的衣著整洁到可說是挑剔的地步。他的鐵灰色頭發一絲不句地往后梳,一張紅扑扑的臉彷佛剛洗過一般。他坐得規規矩矩,又挺又直,好像他從小就一再听他母親叮嚀要維持良好姿勢,結果卻矯枉過正,弄得脊椎骨再也沒法彎了。
  “你把這件事弄得好像很恐怖似的。”他對貝萊說。
  “這件事非常重要,博士。我所需要的關于机器人的資料,也許只有你才能提供給我。當然,我們在這里所談的任何事情都是最高机密,离開這里以后,希望你忘記我們所說的每一句話,這是政府當局的要求。”貝萊說完看看手表。
  這位机器人專家臉上的微笑消失了,“我要解釋一下為什么遲到。”他顯然為此事耿耿于怀。“我沒有搭飛机,我會暈机。”“噢,真遺憾!”貝萊說。他最后再檢查一次跳動計的標准裝置,确定它一切正常后便把它放到一邊,然后坐下來。
  “也許不是暈机,只是緊張。是一种輕微的空曠恐懼症。這沒什么特別不正常的,不過我就是有這种毛病。所以我是搭乘高速路帶過來的。”貝萊突然很感興趣:“空曠恐懼症?”“听起來好像很可怕,其實沒什么。”這位机器人專家馬上說:“這只是搭飛机的一种感覺。你搭過飛机嗎,貝萊先生?”“搭過好几次。”“那你一定明白我的意思。那是一种被虛空包圍的感覺,想想看,你跟空气之間只隔了一層兩公分厚的金屬,這感覺實在叫人很不舒服。”“所以你才改經高遠路帶?”“對。”“從華盛頓到紐約?”“呃,我以前也這么做過。自從我們有了巴的摩爾到費城之間的隧道以后,這很容易。”這的确很容易。貝萊自己雖然從沒經由高速路帶往來于紐約和華盛頓之間,不過他知道這并不困難。兩百年以來,華盛頓、巴的摩爾、費城和紐約已經擴展到彼此几乎相接了。“四城區”差不多已經變成整個沿海地區的正式名稱,甚至還有許多人主張將這四個行政區合并為一個超級大城市。貝萊本人并不贊成這种想法。光是一個紐約就已經大得不像話,几乎不是一個中央集權政府所能管理的了,何況四城合并?一個城市要是人口超過五千万,那它不被自己壓垮才怪。
  “問題是,”蓋瑞裘博士還在解釋:“我在費城的赤斯特區錯過一條接駁線,結果耽誤了時間。加上我在等候分配過客室時又碰到一些麻煩,所以才會遲到。”“沒關系的,博士,別放在心上。不過你所說的事情倒是挺有意思。你說你不喜歡搭飛机,那么我有個問題想請教你,蓋瑞裘博士,不知道你喜不喜歡走路到城區外面去?”“為什么要去?”他大吃一惊,而且非常不安。
  “這只不過是一個假設的問題,博士,我并不是在暗示你真的要去,我只想知道你對這件事有什么反應而已。”“我的反應是很不舒服。”“假設你必須在夜間离開城區,徒步越過一公里以上的鄉間地帶?”“我我不認為有誰能說服我去做這件事。”“不管這件事有多重要?”“如果是為了我自己或我家人的生命安全,我也許會試試看…”他看起來有點尷尬。“貝萊先生,我能請教你為什么要問我這個嗎?”“噢,是這樣子的,發生了一件嚴重的刑案,是一件格外令人頭痛的謀殺案。我不能把詳細情形告訴你,不過我們有個假設,凶手為了行凶,曾經做了我們剛才所討論的這件事情。他在晚上獨自越過開闊的鄉間。我們如此推斷,但卻不知道哪种人才會做出這樣的事情來。”蓋瑞裘博士面露恐懼之色。“我不知道。當然不是我。不過,要在几百万人里面找出几個大膽的人,我想還是可能的。”“所以你認為絕大部分的人都不可能做出這种事?”“對,當然不太可能。”“那么,如果這件罪行其實還有另外一种解釋,一种可以成立的解釋,那就應該加以考慮了。”蓋瑞裘博士的腰板挺得更直了,一雙保養得宜的手端端正正擱在腿上,樣子顯得更加不自在。“你心里還有另外的解釋?”“有。譬如說,我認為一個机器人可以毫無困難地越過空曠的鄉間。”蓋瑞裘博士站了起來。“噢,貝萊先生!”“有什么不對嗎?”“你是說一個机器人可能會犯罪?”“難道不可能嗎?”“謀殺?殺害人類?”“對。請坐下,博士。”這位机器人專家依言坐了下來。“貝萊先生,”他說:“這件案子牽涉到兩個行動:走過鄉間,以及謀殺。人類做出后面的行動是很容易的,但是他采取前面的行動卻很困難。而一個机器人呢,他雖然可以做到前面那個行動,但要采取后面的行動卻根本不可能。原先你所提出的假設可能性就很低了,現在你提出來的假設更是不可能成立”“‘不可能’三個字是极其強烈的措辭,博士。”“你听說過机器人學的第一法則嗎,貝萊先生?”“當然听過。我甚至可以一字不漏地引述出來机器人不得傷害人類,也不得因為不采取行動而使人類受到傷害。”貝萊說著,突然指著眼前的机器人專家問道:“為什么不能不遵守第一法則來制造机器人?為什么這條法則如此神圣不可侵犯?”蓋瑞裘博士大吃一惊,旋即噗哧笑道:“噢,貝萊先生!”“請你回答!”“貝萊先生,要是你對机器人稍微有點了解的話,那么你一定知道,制造正電子腦是相當艱鉅的工作,其中牽涉到數學以及電子學兩方面的知識。”“這概念我有。”貝萊說。他還清楚記得有回辦案時參觀一家机器人制造厂的情景。當時他曾看過他們的圖書館,那些膠卷書都很長,每本書記錄一种類型的正電子腦數學分析資料。這些資料已經是用縮寫符號記錄了,但在正常的掃瞄速度下,平均看完一本書也要一個多小時。貝萊從中了解到,即使是在最嚴密的設計規則控制下,也無法制造出兩具一模一樣的正電子腦。他知道那是海森堡測不准原理所產生的結果。所以,每一本正電子腦的資料后頭都有附錄,將所有變异的可能性都列出來。
  這工作的确很不簡單。貝萊無法否認這一點。
  蓋瑞裘博士繼續說:“既然如此,那么你一定了解,如果要設計一种新型的正電子腦,哪怕只是做些微的革新,也不是一夜之間就能完成的。一般說來,這樣子的設計需要動員一個中型工厂的全体研究人員,花上一年的時間才能完成。而且,所幸正電子腦的線路已經有標准化的基礎理論可以提供進一步的設計,否則它所耗費的時間和人力就不止于此了。標准化的基礎理論牽涉到机器人的三大法則。第一法則你剛才已經引述過了,第二法則是:‘除非違背第一法則,否則机器人必須服從人類的命令。’而第三法則說:‘在不違背第一法則及第二法則的情況下,机器人必須保護自身的存在。’你明白嗎?”一直在旁邊听他們談話的机·丹尼爾這時插嘴道:“伊利亞,如果你不介意的話,我想跟蓋瑞裘博士确定一下他的意思。先生,你的意思是說,凡是在制造机器人的時候,如果不遵照這三大法則來設計其正電子腦,那就必須另外再建立一套新的基礎理論,而建立一套新的基礎理論將需耗費很多年的時間?”蓋瑞裘博士一副謝天謝地的樣子。“對,對,我所說的就是這個意思。這位先生是…”貝萊很謹慎地為他介紹:“蓋瑞裘博士,這位是丹尼爾·奧利瓦。”“你好,奧利瓦先生。”蓋瑞裘博士与机·丹尼爾握了握手。“据我估計,要發展出一套有害性正電子腦的基礎原理也就是說,這种正電子腦中不容許有三大法則的基本前提存在并且能夠動工建造与現代机器人類似的机器人,大約需要五十年的時間。”“難道這种事從來沒有人做過嗎?”貝萊道:“我是說,博士,我們制造机器人也有几千年了,在這么長的時間里,難道就沒有某個人或某個團体可以花上五十年來做這种事嗎?”“當然可以,”蓋瑞裘博士說:“但是,這种事并不會讓人想要去做、喜歡去做。”“這說法無法令人信服。人類在好奇心的驅使下什么事都做得出來的。”“但它卻沒有促使人嘗試去做出有害性的机器人。貝萊先生,人類具有強烈的科學怪人情結。”“什么?”“科學怪人。起源于中古時期一本很流行的小說,小說當中敘述一個机器人對創造它的科學家產生敵意,并且加以攻擊。我本身并沒有看過這本書,不過這不重要。我想說的是,不具備第一法則的机器人從來沒有制造過。”“甚至連制造它的理論也不存在嗎?”“据我所知是沒有。而我…”他有點不好意思地笑道:“我也算是博學多聞了。”“具備第一法則的机器人不可能殺人?”“絕對不會。除非是在完全意外的情況下,除非是為了拯救兩個人或更多人而有此必要。在這兩者之中的任何一种情況下,電子的電位會增強,最后把正電子腦的結构破坏到無法复原的地步。”“好,”貝萊說:“這一切只是代表地球上的情況,對不對?”“對,當然。”“那么外世界呢?”蓋瑞裘博士的自信似乎頓時溜走了一部分。“噢,親愛的貝萊先生,我無法說我自己有這方面的知識,但是我相信,如果他們已經設計出有害性的正電子腦,如果其數學原理已經成立了,我們會有所耳聞的。”“是嗎?好,接下來我要提出另一個想法,蓋瑞裘博士,希望你不要見怪。”“不會的,沒有關系。”他無助地看看貝萊,又看看机·丹尼爾。“畢竟,這件事如果像你所說的那么重要的話,我很樂意盡力幫忙的。”“謝謝你,博士。我的問題是,為什么要造擬人化的机器人?我的意思是說,我這輩子對他們都司空見慣了,但現在我卻想到,我不明白擬人化机器人存在的理由是什么。机器人為什么有頭有手有腳?為什么他們多多少少總要做得像個人?”“你是說,他們為什么不像其他的机器一樣,只具功能就行了?”“對。”貝萊說:“為什么?”蓋瑞裘博士微微一笑。“說真的,貝萊先生,你出生得太晚了。在早期的机器人文獻中,這個問題曾經經過無數次的討論,而且論戰得相當激烈。姐果你對當時的功能主義學派与反功能主義學派的爭論有興趣,我推荐你看漢福寫的机器人史這本書。他在這本書里將數理方面的資料盡量減到最少,我想你會發現這本書很有意思。
  “我會找机會看一看。”貝萊耐著性子說:“現在,是否能請你先給我一個慨念?”“這是基于經濟上的考慮。想想看,貝萊先生,如果你管理一座農場,你是要在拖拉机、收割机、翻土机、汽車、擠奶器等這些机械上都裝一部正電子腦呢,還是宁可用普通的無正電子腦机械,然后再透過一個裝有正電子腦的机器人去操作它們?我要提醒你,后面的辦法只需要五十分之一或百分之一的費用。”“但是,為什么要有人形呢?”“因為,人的形体是自然界當中最成功的多功能形体。我們并不是專門只做一件事情的動物,貝萊先生,只有神經系統和某些器官例外。如果你要把机器人設計成可以做許多不同的事情,那么只有模仿人類的形体构造是最好的了。除此之外,我們所有的科技也都是以配合人的形体作基礎。你看汽車吧,它的控制器大小、形狀,都是盡量做到便利人類的手腳來抓、握、踩等等,而車体的設計,也是配合人体的長度以及肢体的關節活動。即使像椅子、桌子、刀子、叉子等簡單的東西,都是配合人体的尺寸還有使用方式來設計。所以說,与其把我們的工具原理全部徹底重新設計,不如以模仿人形的方式來制造机器人,這樣要容易多了。”“我明白了,這么說的确有點道理。不過還有一點,博士,外世界的机器人專家制造出來的机器人,不是比我們所做的更像人嗎?”“我相信是的。”“那么,他們是不是有可能制造出一個非常像人的机器人,而且如果沒有事先說明,這個机器人還可能被當作是真正的人?”蓋瑞裘博士眉毛一揚,仔細想了想。“我想他們可以辦到的,貝萊先生。不過這很花錢。我怀疑制造這种机器人的利益能不能大過成本。”“你認為,”貝萊毫不留情地繼續追問:“他們能制造出一种連你也分不出真假的机器人嗎?”這位机器人專家笑了。“噢,貝萊先生,我不相信他們有這种本事,真的!机器人除了外表之外,還有”蓋瑞裘博士說到這儿突然僵住了。他慢慢轉向机·丹尼爾,一張紅扑扑的臉頓時一片慘白。
  “噢!我的天!”他低聲道:“我的天啊!”他伸出手,小心地摸了一下机·丹尼爾的臉頰。机·丹尼爾并沒有回避,只是平靜地注視著這位机器人專家。
  “我的天!”蓋瑞裘几乎要掉眼淚了,“你是一個机器人!”“你好久才明白過來。”貝萊的口气有點嘲諷。
  “我沒料到。我從來沒見過這樣的机器人。是外世界的產品?”“是的。”貝萊回道。
  “現在我看得出來了。他的動作、他說話的方式。貝萊先生,這并不是一個毫無瑕疵的复制品。”“不過卻相當好,不是嗎?”“噢,當然,簡直太神奇了?我怀疑有誰能一眼就看出他是假人。非常感激你讓我親眼看到他。我可以檢查一下他嗎?”這位机器人專家熱切地說。
  貝萊伸手示意,“請,博士。不過請等一下。你知道,我們還是要先談謀殺案的事情。”“這么說,是真的了?”蓋瑞裘博士一副很失望的樣子。“我還以為這也許只是一种計謀,藉此吸引我的注意力,看我能被耍多久?”“這不是計謀,蓋瑞裘先生。現在請你告訴我,假如制造這么一個擬人型机器人的目的在于冒充人類,那么是不是必須盡量讓它的腦子特性跟人腦接近?”“當然。”“好。這樣的擬人化腦子是否可能沒有第一法則?也許它是不小心被遺漏了。你說這种原理并不是眾所皆知的,那么這個机器人的制造者是不是可能因此而沒有為它配備第一法則?也許他們根本不知道應該避免什么危險。”蓋瑞裘博士拼命搖頭。“不!不!不可能!”“你這么确定?好,我們先來測試一下第二法則丹尼爾,把你的爆破給我。”貝萊的眼睛始終盯住跟前這個机器人,手里緊緊抓住自己的爆破。
  丹尼爾面無表情地說:“拿去,伊利亞。”他說著,倒握把柄遞過來。
  “刑警絕對不會繳的,”貝萊道:“但是机器人別無選擇,它們必須服從人類。”“貝萊先生,”蓋瑞裘博士說:“當服從与第一法則有沖突時則另當別論。”“你知道嗎,博士?丹尼爾曾經拔出他的爆破對著一群沒有武裝的民眾,而且還威脅說要開。”“可是我并沒有開。”机·丹尼爾說。
  蓋瑞裘咬著嘴唇。“我需要了解當時的實際狀況才能做判斷。不過這件事听起來的确不尋常。”“那么,你再考慮一下這個情況吧!謀殺案發生的時候,机·丹尼爾就在現場,如果你認為地球人不可能攜越過空曠的鄉間地帶,那么,在現場的所有人當中,唯一可能把藏起來的就只有丹尼爾了。”“把藏起來?”蓋瑞裘問道。
  “我來說明一下。殺人的爆破沒有被找到。命案現場經過仔細搜查,卻沒有找到。當然那把不可能像一陣煙似的消失無蹤。它只可能在一個地方,只有那個地方,他們沒有想到要去搜查。”“在哪里,伊利亞?”机·丹尼爾問。
  貝萊掏出自己的爆破,堅定地對准這個机器人。
  “就在你的食物囊袋里,”他說:“在你的食物囊袋里,丹尼爾!”
后一頁
前一頁
回目錄