后一頁
前一頁
回目錄
十四 海的沉思


  伊赫利安德爾上气不接下气地順著海岸邊的大路跑。沖出這個可怕的城市后,他猛地轉出大路,直朝海岸奔去。他環顧了一下,迅速脫掉衣服,把衣服收藏在岩石堆里,向水跑去,跳到水里。
  雖然疲乏,他游泳從來沒有這樣神速。魚儿惊惶地閃避他。直到离開城市好几英里路的時候,伊赫利安德爾才浮近水面,在靠岸的地方游。在這儿,他已經覺得是到家了。
  終于到了离海灣已經不遠的地方,伊赫利安德爾抬頭探出水面。他看見一群海豚在波濤中嬉戲,便嘹亮而悠長地呼喊了一聲。一條大海豚快活地打了聲響鼻作為回答,便迅速向自己的朋友游來。
  “快些,李定,快些!”伊赫利安德爾叫道,一面游去迎接。他抓住海豚,“咱們向前游快些,遠些!”
  海豚服從青年的手的指揮,迎著風浪赶快向大海游去。
  他簡直把海豚累得精疲力竭,但沒有使他的心情平靜下來。他突然從光澤的背脊滑下來,沉下海里,越沉越深,直沉到幽暗的海洋深處。他想單獨待一會儿,弄明白,為什么他跟大家不一樣——對海洋和陸地都格格不入呢。
  他下沉越來越慢。水變稠了,水已經重重地壓在他的身上,呼吸越來越困難。
  伊赫利安德爾翻轉身,俯伏著向岸邊游去,在水底坐在离淺攤不遠的礁石中間。漁夫們從舢板下水,把舢板拖上岸。其中一個兩腳齊膝垂在水里。伊赫利安德爾看見水上面是無腳的漁夫,而在水中只看見他的腳。這兩只腳又反映在鏡子般的水面上。另一個漁夫水浸到肩膀。于是水里就出現一個無頭,但是有四只腳的古怪生物,仿佛把兩個一模一樣的入砍去了頭,然后把一人的肩膀安到另一個的肩膀上似的。
  這些無頭而有四只干的古怪軀干和沒有軀干的頭現在使伊赫利安德樂覺得討厭。人類……他們吵鬧得這樣厲害,抽著可怕的雪前,气味難聞。不,跟海豚在一起好些——它們又干淨又快活。
  他就這樣暇想著,在海底呆了三天。
  在這三天,克里斯多擔心了,三晝夜沒見著伊赫利安德爾,他回來的時候,神態疲倦,臉色蒼白,但是很得意。
  “你蕩到什么地方去了?”印第安人繃著臉問。
  “在海底。”伊赫利安德爾回答。
  “為什么臉色這樣蒼白?”
  “我……我差點儿死了,”伊赫利安德爾平生第一次撤謊,接著,把他很久以前所遭遇的注事講給克里斯多听。
  他說在海洋深處矗立著一“塊石質的台地,而在上面,台地中央有一個橢圓形的大凹□,這是真正的海底山中湖。
  伊赫利安德爾游到這個海底湖上面。那罕見的淺灰色湖底令他詫异万分。沉低一些細看之后,伊赫利安德爾楞注了:他底下真正是個各种海洋動物——從小魚儿到鯊魚和海豚都有——的墳地。這儿有不久以前的死難者:但它們附近不象尋常那樣有細小的食肉動物——螃蟹和魚在亂擠亂鑽。統統都是死了的,紋絲不動。只是有些地方有气泡從湖底向水面上升。伊赫利安德爾游到洼地邊緣上面,就突然覺得鰓部劇痛,呼吸困難,頭暈。他差不多喪失了知覺,軟弱無力地下墮,終于降落到盆地邊緣。
  講完以后,伊赫利安德爾又拿他以前從薩里瓦托爾那儿知道的話作了補充。
  “大概這個盆地里積聚了某种有害的气体——也許是硫化氫或者二氧化碳。”
  說完,伊赫利安德爾匆匆吃罷早餐,戴上眼鏡和手套腳套,朝門口走去。
  “你只是為了這件東西才來的嗎廣克里斯多指著眼鏡問道。“為什么你不想談談你覺得怎樣了呢?”
  伊赫利安德爾的性格出現了新的特點:他變得愛隱瞞了。
  “你別問了,克里斯多。我自己也不知道我怎么樣了。”接著,青年急急忙忙走出房間。
后一頁
前一頁
回目錄