|
后一頁 前一頁 回目錄 |
梅瑞姆以為克拉克早已不在人世,現在竟然看見他,一時間手足無措,只是任憑貝尼斯領著她在黑暗中跌跌撞撞朝前走。他們繞過帳篷,很順利地來到柵欄下面,然后按照克拉克教給的辦法,把繩套搭到一根圓木上面。貝尼斯費了好大勁儿才爬上柵欄,然后伸出一只手,幫助梅瑞姆跨越障礙。 “快!”他輕聲說。“我們必須赶快离開這儿!”梅瑞姆突然如夢初醒,想起克拉克。她的克拉克還留在村子里,一個人赤手空拳抵擋那群惡魔。那么,她的崗位應該在他的身邊,應該為了他而迎戰任何敢于傷害親愛的克拉克的敵人。她抬起頭瞥了貝尼斯一眼。 “快走!”她大聲說。“你赶快去先生那儿,讓他派人來救我們。我應該呆在這儿。你留下毫無用處,還不如快去把先生帶來。” 莫里森·貝尼斯一聲不響,又從柵欄上面跳了下來。 “我只是為了你,才离開他的,”他說,朝剛剛离開的那座帳篷點了點頭。我知道他能比我堅持得長一點儿,因而也就能為你逃跑贏得更多的時間。所以才扔下他,護送你到這儿。剛才我听見你喊他克拉克,現在我明白他是誰了。他是你最好的朋友,而我一直錯待你。不,不要打斷我的話。現在我要把真情都告訴你,讓你知道,我是一個多么卑鄙的小人。你知道,我准備把你帶到倫敦,可是并沒有打算和你結婚。瞧,你一個勁儿地往后縮了吧,這是我罪有應得。你應該蔑視我,討厭我。不過那時候,我還不懂得什么叫真正的愛情。而自從懂得了這一點,我也就明白了另一個道理活到現在,我一直就是個無賴,就是個膽小鬼!我看不起那些自認為出身低賤的人,總以為你配不上我的門第。自從漢森把你從我手里騙走,我經歷了許多磨難,可是同時也把我造就成一個新人,盡管已經為時太晚。現在,我可以向你奉獻真誠的愛,我愿意永遠把自己的名字和你聯系在一起。” 梅瑞姆若有所思,半晌沒有說話。她提的第一個問題似平和貝尼斯剛才那番話風馬牛不相及。 “你是怎么找到這個村子的?”她問。 貝尼斯把黑人向導向他揭露漢森的陰謀詭計之后發生的事情講了一遍。 “你說你是個膽小鬼,”她說,“可是為了救我,你已經做了很大的犧牲。你剛才有勇气在我面前那樣深刻地剖析自己,說明你在精神上并非懦夫;而你經歷的种种危險与磨難又足以證明,你在肉体上也是個能吃苦耐勞的好漢。是的,我是不會愛一個膽小鬼的。” “你是說,你愛我?”他惊訝地大聲問,向前跨上一步,想把她抱在怀里。可是梅瑞姆伸出手,把他輕輕推開,好像說,還不到時候呢。但到底心里怎么想,恐怕連她自己也說不清楚。她認為自己愛他,這一點似乎沒有疑問。她也不認為她對這個英國小伙子的愛就是對克拉克的不忠。因為她對克拉克的愛并沒有因此而稍減,——那是一個妹妹對無微不至地關心她的兄長的愛。他們站在那儿談話的時候,村子里的喧鬧聲漸漸歸于沉寂。 “他們把他給殺死了,”梅瑞姆輕聲說。 貝尼斯听了梅瑞姆痛苦的呻吟,才又想起他從柵欄上跳回到村儿里的目的。 “你在這儿等著,”他說,“我去看看。如果他已經死了,我們自然也就無能為力了。如果他還活著,我就盡最大努力把他救出來。” “我們一起去!”梅瑞姆說。“快走!”說著她就領貝尼斯向剛才和克拉克告別的那座帳篷跑去。他們不時藏到茅屋或者帳篷的陰影里,因為現在人們跑來跑去,整個村庄都陷入一片混亂。他們花了好長時間才又回到阿里·本·坎丁那座帳篷后面。他們小心翼翼地爬到克拉克在“后牆”上面划開的那道口子跟前,梅瑞姆朝里面張望著,發現后面那個“分隔間”空無一人,便悄悄地爬了進去,貝尼斯緊跟在她的身后。他們輕手輕腳走到將帳篷一分為二的那兩塊挂毯前面,梅瑞姆悄悄撩開一個縫,看見帳篷“前廳”也空無一人,便徑直走到帳篷門口,從那儿向村里窺視。眼前的情景嚇得梅瑞姆連气也喘不過來。貝尼斯從她的肩膀上面望過去,也不由得惊叫了一聲。 他們看見克拉克被綁在一百英尺開外的一根石柱上面,周圍的柴草已經燒了起來。央國小伙子一把推開梅瑞姆,向已經陷入滅頂之災的克拉克沖了過去。面對黑壓壓一片的阿拉伯人和黑人,此舉究竟能起什么作用,他連想也沒想。就在這時,大象坦特撞爛柵欄,沖進人群。面對這只發了瘋的巨象。村民們四散而逃,把貝尼斯也裹挾到了人群之中。眨眼之間,一切都完結了,大象馱著克拉克和石柱消失得無影無蹤。但是村子里仍是一片混亂。男人、女人、儿童到處亂跑,尋找藏身之地。雞飛狗跳,馬、駱駝、驢被大家吹喇叭似的叫聲嚇得嗚哇亂叫,尥蹶子,拚命揪扯栓它們的韁繩和木樁。十几頭駿馬掙斷韁繩,撒開四蹄,在村里飛跑。貝尼斯突然想起一個主意,他回轉頭找梅瑞姆,發現她就在身邊。 “馬!”他大聲叫喊著。“要能搞到兩匹馬就好了!” 梅瑞姆听了連忙把他領到村邊的馬廄。 “解下兩匹,”她說,“拉到茅屋后面隱蔽起來。我知道馬鞍子在哪儿,這就去取。”說著沒等貝尼斯阻攔,拔腿就跑。 貝尼斯赶快解下兩匹煩躁不安的馬,牽到梅瑞拇指定的地方,焦急地等待著。几分鐘之后,——貝尼斯覺得好像過了好几個小時——梅瑞姆便打著兩個馬鞍跑了回來。他們連忙給馬備好鞍子。那堆火還在熊熊燃燒,借著火光,他們看見黑人和阿拉伯人漸漸鎮靜下來。男人們去捉那几頭掙斷韁繩的牲口,有兩三個人已經捉住几匹馬,向馬廄走來,梅瑞姆和貝尼斯還在手忙腳亂地備鞍子。 姑娘翻身上馬。 “快跑!”她輕聲說。“從大象撞開的那個口子沖出去!”看到貝尼斯也翻身上馬之后,她便放開緩繩,縱馬疾馳。梅瑞姆選擇了距离那個缺口最近的一條路,而這條路必須從小村正中通過。貝尼斯緊跟在她的身后,兩匹馬風馳電掣般地奔跑著。 他們像一陣疾風,猛不防旋卷過去,那些惊魂未定的村民直到兩匹駿馬快要沖出村口才意識到發生了什么事情。有一個阿拉伯人認出他們,惊叫一聲,端起槍開了火.這一槍就像一聲號令,驟然間槍聲大作。梅瑞姆和貝尼斯在彈雨中沖出那個豁口,沿著林中小路向北飛馳而去。 克拉克呢? 坦特一直把他馱到密林深處,直到它那雙听覺靈敏的耳朵听不見那個遙遠的村庄傳來任何響聲,才停下腳步,把克拉克和石柱輕輕放到地上。克拉克掙扎著,想掙脫捆綁在身上的繩索。可是他雖然力大無比,也對付不了那一個又一個的死結,一道又一道的繩索。他就這樣,躺在地上掙扎一會儿,歇一會儿,大象警惕地守衛在他的身邊,叢林中的猛獸看了都退避三舍,誰也不敢來這儿找死。 天亮了,克拉克依然緊緊捆在石柱上,沒有絲毫松動。他開始想到死,因為他知道大象坦特是不可能給他松綁的,這樣下去,他非得渴死、餓死不成。 就在他這樣掙扎,這樣胡思亂想的時候,貝尼斯和梅瑞姆沿著河岸向北縱馬疾馳。姑娘再三向貝尼斯擔保:克拉克只要有坦特陪伴,肯定平安無事,她一點儿也沒有想到,人猿克拉克無法解開身上的繩索。貝尼斯被阿拉伯人射來的一顆子彈打傷了,梅瑞姆想赶快把他送到先生的庄園,在那儿他可以得到很好的照料。 “然后,”她說,“我帶先生來找克拉克,他一定能健健康康地回來,和我們幸福地生活在一起。” 他們騎馬整整跑了一夜,天剛蒙蒙亮,突然碰到一隊人馬,原來是先生和他的黑人武士。看到貝尼斯,先生皺著眉頭,滿臉不悅。可他還是耐著性子听梅瑞姆的解釋,沒有發泄心中積壓多時的憤怒。梅瑞姆講完一路的危險之后,他似乎把貝尼斯完全忘到了腦后,只想著另外一件事情。 “你說發現克拉克了?”他問道。“你真的看見他了?” “真的,”梅瑞姆回答道。“就像看見你一樣,清清楚楚。我回來就是找你幫忙,再把他找回來,先生。” “你也看見了?”他轉過臉問莫里森·貝尼斯。 “是的,先生,”貝尼斯回答道。“千真万确。” “他長得什么樣子?”先生又問。“依你看,他有多大年紀?” “要我看,他是個英國人,年齡和我差不多,”貝尼斯回答道。“或許比我大一點儿。他非常強壯,皮膚黝黑。” “他的眼睛和頭發是什么顏色你注意到了嗎?”先生急切地問,答話的是梅瑞姆。 “克拉克的頭發是黑色的,眼睛是灰色,”她說。 先生轉過臉對工頭說: “把梅瑞姆小姐和貝尼斯先生送回家,我要到叢林里去。” “讓我跟你一起去,先生,”梅瑞姆大聲說。“你不是要去找克拉克嗎?讓我也去!” 先生望著梅瑞姆姑娘,傷心但堅定地說:“你的崗位應該在你愛著的人的身邊。” 然后,他朝工頭打了個手勢,讓他帶梅瑞姆和貝尼斯回庄園里去。梅瑞姆慢慢地爬上那匹帶她逃出酋長的村庄、已經疲憊不堪的馬儿。貝尼斯已經開始發燒,大伙儿給他綁了一副擔架。這支小小的隊伍很快便沿著河岸邊那條彎彎曲曲的小路,向庄園慢慢地走去。 先生站在那儿,一直等到他們在那條彎彎曲曲的小路上完全消失。梅瑞姆連一次也沒有回頭看他。她坐在馬背上,低著頭,垂著肩,先生深深地歎了一口气。他愛這個阿拉伯姑娘就像愛自己的女儿。他知道,貝尼斯已經用實際行動洗刷了自己的過錯,因此,如果梅瑞姆真的愛他,他是不會提出异議的。不過先生總覺得,貝尼斯配不上他的小梅瑞姆。他慢慢地轉過身,走到一棵大樹旁邊。縱身一躍,抓住一根比較低的樹枝,然后一個引体向上,鑽進如蓋的綠蔭之中。他的動作十分輕捷,像一只貓。他在高高的樹木間穿行,從容自如,如履平地,而且邊走邊脫衣服。他從肩上持著的一個裝野味的袋子里掏出一塊細長的鹿皮,一條盤得整整齊齊的長繩,和一把寒光閃閃的獵刀。他把鹿皮握到腰間,繩子挎在肩上,獵刀別在腰帶上面。 他舒腰展背,腦袋向后一甩,挺著寬闊的胸膛,唇邊露出一絲冷笑。他張開鼻翼,嗅著叢林里的气味,眯細了一雙灰眼睛。他半蹲著身子,跳上一根不太高的樹枝,然后离開河岸,穿枝過葉,向東南方向飛奔而去。他在樹木間穿行的速度非常之快,只是偶爾停下來,發出一聲震耳欲聾的、古怪的尖叫,然后側耳靜听林海中是否有應和的聲音。 這樣走了几個小時以后,他听見從前面偏左一點的林莽之中隱隱約約傳來一聲嘯叫——那是一只巨猿回答他的呼喚!听到這一聲長嘯,先生繃緊了每一根神經,一雙眼睛驟然間迸射出明亮的光彩。他又仰天長嘯一聲,然后朝傳來應和聲的方向飛也似地跑去。 克拉克終于清醒地認識到,再這樣呆下去,只有死路一條,于是他用只有坦特才能听懂的語言,命令它再把他放到頭頂,向東北方向走。因為,最近克拉克在那邊看見過白人和黑人,如果這一次正好碰上哪個不走運的家伙,便可以輕而易舉地讓坦特把他捉住,然后克拉克就可以讓他把身上的繩索解開。至少可以試一下,總比躺在這儿等死強。坦特馱著克拉克從森林里走過的時候,克拉克不時大聲呼叫,希望能吸引阿卡特的猿群的注意力。他知道,它們經常在這一帶出沒。他想阿卡特一定能解開他身上的繩索,因為許多年以前,俄國佬鮑爾維奇把他綁在那張木床上的時候,就是阿卡特給他解開繩索的。阿卡特此時在他的南邊。它果然听到了克拉克的呼喚,便向這個方向匆匆赶來。還有一個人也听見了他們相互間的呼叫。 先生打發工頭把梅瑞姆和貝尼斯送回庄園,自己帶著人馬向叢林深處走去。海瑞姆騎著馬垂頭喪气,一句話也沒說。但她那十分靈活的頭腦里剎那之間閃過种种念頭。不一會儿,她好像拿定了什么主意,把工頭叫到身邊。 “我要跟先生一塊儿去,”她鄭重其事地申明。 工頭搖了搖頭。“不行!”他說。“先生要我把你帶回家,我就只能讓你回家。” “你不放我走?”姑娘問道。 工頭點了點頭,往后退了几步,讓梅瑞姆走在前面,這樣便可以更好地監視她。梅瑞姆嘴角現出一絲微笑。不一會儿,一根樹枝從她的頭頂掠過。只听嘩啦一聲,工頭定睛細看,梅瑞姆的坐騎上已經空空如也。他快馬加鞭跑到那棵大樹下面,早沒了梅瑞姆的蹤影。他大聲叫喊,沒有人回答,叢林里只留下一串漸漸遠去的笑聲。他派人四下搜索,毫無結果,過了一會儿只好繼續向庄園走去,因為貝尼斯燒得厲害,已經神志不清了。 梅瑞姆知道酋長那座村庄東面的叢林里有一個大象經常聚集的地方,她估計坦特總會到那儿,于是徑直向那個方向奔去。她踩著懸在半空中的樹枝,走得又快,又穩,而且連一點儿響聲也沒有。她什么也不想,只想著赶快找到克拉克,把他帶回庄園。后來,一陣恐懼突然襲上心頭,她尋思克拉克也許正處于某种危險之中。她一個勁儿地責怪自己,剛才只想著赶快把身負重傷的莫里森送回庄園,沒有想到克拉克也許正需要她在身邊。她一口气奔跑了好几個小時,听見前面不遠的地方有一只巨猿呼喚它的同類,那聲音听起來十分耳熟。 她沒有回答這聲聲呼喚,只是加快了奔跑的速度,就像飛翔在叢林里的一只小鳥。不一會儿,她那嗅覺敏銳的鼻子便聞見大象坦特的气味,她果然走對了路。她沒有喊克拉克,想讓他大吃一惊。不一會儿叢林里走出了大象坦特,它用高舉著的長鼻子護著頭頂的克拉克和石柱,慢慢地走著。 “克拉克!”梅瑞姆從大樹濃密的枝葉間喊了一聲。 坦特立刻把克拉克和石柱放到地上,怒吼著,准備保護他的朋友。人猿听出梅瑞姆的聲音,喉嚨里好像升起一團硬硬的東西,半晌說不出話來。 “梅瑞姆!”他用顫抖的聲音喊了一聲。 姑娘高興得跳下大樹,向克拉克跑過去,要給他解身卜的繩子。大象低下頭怒吼著,發出嚴厲的警告。 “快回去!快回去!”克拉克大聲喊道。“它會殺死你的!” 梅瑞姆停下腳步。“坦特!”她對著那個龐然大物大聲叫喊。“你難道不記得我了?我是小梅瑞姆。過去,我經常騎在你脊背上玩儿。”可是大象只是嗓子里發出咕嚕咕嚕的響聲,來回晃動著修長而鋒刻的牙齒,隨時准備攻擊敢于走到它身邊的任何人或獸。克拉克极力安撫它,命令它走開,好讓梅瑞姆過來給他解開身上的繩子,可是坦特守在他身邊,寸步不离。它以為姑娘要加害于它的朋友。就這樣,梅瑞姆和克拉克折騰了整整一個小時也沒想出一個從困境中解脫的辦法。坦特好像下定決心,雷打不動。 后來,克拉克終于想出一個主意。“你假裝走吧,”他對姑娘大聲說,“然后繞到我們的下風頭,這樣,坦特就聞不到你的气味了。你就悄悄地跟在我們后頭走。過一會儿,我讓它把我放下,再找個借口把它支開。它走了以后你就赶快跑過來,拿刀子割斷我身上的繩索,你有刀子嗎?” “有,”她回答道。“我先走了。我想,我們也許能瞞過它。不過也別大自信了,坦特很狡猾呢!” 克拉克笑了笑,他知道姑娘的話很對。不一會儿,梅瑞姆便在林海里消失了。大象側耳靜听,然后又舉起鼻子聞她的气味。克拉克命令它再把他放回到頭頂上,繼續赶路。坦特猶豫了一會儿,后來還是听從了朋友的吩咐。這時,克拉克隱隱約約听見一只巨猿的呼喚。 “阿卡特!”他心里想。“太好了!坦特和阿卡特很熟。它會允許它走過來的。”克拉克扯開嗓門儿大聲叫喊,回答巨猿的呼喚。不過他還讓坦特沿著那條小路繼續向前走。反正試一下另外那個計划,也沒有坏處。他們走到一片林中空地,克拉克聞見一股水气,這儿是個好地方,也容易找到借口。于是他命令坦特把他放到地上,還讓它用長鼻子給他取點儿水喝。大象把他放到林中空地正中的一片草地上,支楞著耳朵站了好大一會儿,确信周圍沒有任何危險,才朝那條小溪走去。克拉克知道,小溪离這片空地足有二、三百碼遠。克拉克臉上不由得露出一絲微笑,暗自慶幸總算騙過了這位忠實的朋友。可是,他雖然很了解坦特,還是想不到這個老家伙到底有多么狡猾。這只山一樣巍峨的巨獸走過林中空地,向那條潺潺的小溪走去,很快便消失在密密的叢林里。可是,它那巨大的身軀剛被濃密的枝葉遮住,便又掉轉頭小心翼翼地走回到那片空地邊緣,隱藏在別人看不到的地方。原來大象坦特生性多疑,它還怕那個塔瑪干尼回來,襲擊它的好朋反克拉克。它要在這儿再等一會儿,直到确信一切正常之后,再去取水。啊!果然不出所料!那個塔瑪干尼從空地對面的一棵大樹上跳下來,飛也似地向克拉克跑去。坦特等待著。它要等她跑到克拉克跟前,再向她進攻,那時她就沒有逃跑的希望了。它的一雙小眼睛閃著野蠻的凶光,尾巴像鋼鞭一樣攝了起來,嗓子眼呼嚕呼嚕地響著,按捺不住想要大聲怒吼的欲望。梅瑞姆快跑到克拉克身邊了。坦特看見她手里握著一把鋒利的刀。他驀地發出一聲可怕的怒吼,向這個嬌嫩美麗的姑娘猛沖過來。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|