|
后一頁 前一頁 回目錄 |
卡維瑞和木加貝蹲在卡維瑞的茅屋門口,兩個人面面相覷。卡維瑞十分惊訝。 “這是什么聲音?”他輕聲問。 “是泰山先生和他的伙伴們,”木加貝回答道,“不過他們正在干啥,我可就說不上了。也許正在吃你們部落逃走的那些人呢。” 卡維瑞不由得打了一個寒戰,一雙眼睛嘰哩骨碌地轉著,朝叢林張望。他在野蠻的原始森林里活這么大還從來沒听見過這樣可怕的喧鬧聲。 叫喊聲越來越近,現在那令人毛骨悚然的叫聲中還夾雜著嚇坏了的男人、女人和孩子們的哭叫。那种可怕的、能把人嚇得凍成冰棍儿的吼叫聲持續了大約二十分鐘,直到發出這种可怕叫聲的怪物离柵欄只有一箭之遙。卡維瑞站起來就跑,木加貝一把抓住他,說什么也不讓他走。因為這是泰山交給他的任務。 不一會儿,一群嚇坏了的黑人從叢林里鑽出來,沒命似地向他們自己的茅屋跑去。他們活像一群嚇坏了的羊,泰山、席塔和阿卡特那几只面目可憎的猿則像赶羊一樣,緊緊跟在他們身后。 泰山走到卡維瑞跟前,唇邊還是挂著先前那种淡淡的微笑。 “你的人馬都回來了,我的兄弟,”他說,“現在你可以挑人去幫我划船了。” 卡維瑞嚇得渾身哆晾,踉踉蹌蹌地爬起來,喊大伙儿都從茅屋里出來。可是誰也不搭他的茬儿。 “告訴他們,”泰山建議道,“要是再不出來,我就派我的人馬赶他們去了。” 卡維瑞按照泰山的吩咐叫人,所有村民立刻從茅屋里鑽了出來。他們人睜著眼睛,惊恐地看著在村街上游來逛去的野獸。 卡維瑞很快便挑選了十二個人去當泰山的幫手。那几個可怜的武士一想到要在那么窄小的獨木舟上和豹子、巨猿“朝夕相處”,一個個嚇得面無人色。卡維瑞向他們解釋,這是逃不脫的差事。要是有誰膽敢逃跑,泰山先生就會讓他那几位可怕的伙伴們再把他們追回來。大家听了只好垂頭喪气地走到河邊,爬上獨木舟備就各位去了。 看到這一幫人終于在大河上游不太遠的一道石岬后面消失了,酋長放心地舒了一口气。 這一船古怪的乘客沿著几乎沒有人探索過的烏加貝河整整航行了三天。他們一直深入到這塊蠻荒之地的腹部。三天里,十二個黑人武土開小差跑了三個。不過因為阿卡特的猿里有几只已經掌握了划船的秘訣,泰山也并不為此而著急。 事實上,從岸上走,速度可以更快一些。但是泰山心里明白,只有把這幫野性十足的“船員”們集中在一條船上,才便于管束。因此,他總是盡可能讓他們在船上呆著,一天只上兩次岸,打獵,吃東西。晚上就在岸邊睡覺,或者露宿在大河里面那些難以計數的小島上面。 土人見了他們就逃。一路上迎接他們的只有空空蕩蕩的村庄。泰山急于和居住在岸邊的黑人們接触,但是到目前為止一直沒能如愿以償。 后來他決定自己一個人從陸地上走,讓別人坐船從水路与他相隨。他把自己的想法告訴了木加貝,又告訴阿卡特一定按這位黑人的命令辦事。 “几天之后我就回來了,”他說,“現在我先去打听一下我正尋找的那個非常坏的白人上哪儿去了。” 下一次停船的時候,泰山上了岸,眨眼間就在大伙儿的眼前消失了。 最初找到的几個村庄都空無一人。這說明他們這群“怪物”逆流而上的消息傳得很快。可是臨近傍晚的時候,他走進一個僻靜的村落,村子里大約有兩百個土人,他們住在茅草苫頂的棚屋里,村子四周圍著粗糙的篱笆。 人猿泰山從緊挨篱笆的一株大樹的枝葉間望下去,看見婦女們正在准備晚飯。 泰山不知道怎樣才能和這些人取得聯系——既不讓他們害怕,又不激起他們那种好斗的沖動。現在他一點儿也不想跟人打斗。他有更重要的事情要做,壓根儿就沒心思和偶爾碰到的任何一個部落爭來斗去。 最后他想出一個主意,他在樹上嚴嚴實實藏好之后,就學豹子發出几聲沙啞的呼嗜聲。做飯的女人們立刻抬起頭向那株大樹蔥籠的枝葉望去。 天色越來越暗,她們當然看不見藏在樹上的泰山。等到引起她們的注意之后,他便扯開嗓門儿,學豹子的樣子發出可怕的尖叫聲。然后,他悄悄地從樹上爬下未,又回到柵欄外面,像一頭鹿飛快地跑到柵門口。 他用力敲打著那扇用樹枝綁扎而成的柵欄門,用土人的語言叫喊著,告訴他們他是黑人的朋友,希望能吃點儿東西,并且在村子里過夜。 泰山對黑人的性格相當了解。他知道從頭頂傳來的豹子的呼嗜聲和尖叫聲會使他們的神經十分緊張,而天黑之后听見有人敲打柵門就越發害怕了。 因此,他們對他的叫門聲不予理采并不奇怪。黑人們一到黑夜,對柵欄以外的響聲便充滿了恐懼,總是想象成有什么神靈造訪,或者魔鬼現世。泰山繼續呼喊著。 “讓我進去,朋友們!我是被几天前從這里路過的那個坏蛋追赶的白人。現在我要找到他,為他在你們身上和我的身上犯下的罪過而報仇! “如果你們怀疑我的友誼,我可以去把那頭想跳進你們村庄的豹子席塔再赶回到叢林里,以此表示我的心跡。如果你們不讓我進去,不拿我當朋友相待,我就讓席塔呆在那儿,把你們都吃了。” 有一會儿,村子里寂然無聲。然后寂靜的村街響起一位老者的聲音。 “如果你确實是個白人,而且是我們的朋友,我們可以讓你進來,不過你得先把豹子赶走。” “好的,”泰山回答道,“仔細听著,你們會听見席塔被我赶走的聲音。” 人猿泰山赶快回到那株樹上。這一次,往樹上爬的時候,他故意發出很大的響聲。還學豹子嗷叫了几聲。這樣一來,村子里的人就會相信那頭巨獸還躲在樹林里。 爬上距离村街已經很高的一個樹杈之后,泰山制造出一片“混亂”。他一邊使勁儿搖著大樹,一邊對那只根本不存在的豹子大聲吆喝,要它赶快滾蛋,要嘛就把它殺死。他還不時模仿憤怒的豹子怒吼、尖叫,打斷他自個儿的吆喝聲。 不一會儿,他就跑進与這棵大樹相對的叢林里,邊跑邊大聲踢打著樹干,還學著豹子漸漸遠去的嗷叫聲。 几分鐘之后,他又回到柵門前,對村子里的土人大聲叫喊。 “我已經把席塔赶跑了,”他說,“現在,按照我們講好的條件,放我進村吧。” 柵欄里傳來一陣頗為激烈的爭論聲。最后六個武士走過來把門拉開一個縫,帶著顯而易見的惊慌,探出腦袋焦急地張望著,想弄清楚正在門外等著的到底是個什么人。看見是個几乎赤身露体的白人之后,他們并沒有放下心來。不過泰山說話時溫和的語气,和他极力表現出的友好起了作用。他們又把柵門拉開一點儿,放他進來。 關好棚門之后,黑人們又恢复了自信心。泰山沿著村街向酋長的茅屋走去。一群好奇的男人、女人和孩子們把他團團圍住。 酋長告訴他,茹可夫一個星期前就從這儿過去了。他說俄國佬前額長著角,帶領著一個個魔鬼。后來,酋長又說這個坏蛋白人曾經在他的村子里住了一個月。 盡管他的話和卡維端的描述大相徑庭——俄國佬三天前才离開此地,而且帶領的隨從很少——泰山并不覺得奇怪,因為他對黑人的思維方式很熟悉。他們愛信口開河,夸大其詞。 他唯一感興趣的是,走對了路,而且這條路通往內陸。他知道在這种情況下,茹可夫絕不會逃出他的手心儿。 經過几個小時的相互問答,人猿泰山弄清,另外那几個人比俄國佬早過去几天,這伙人里有三個白人——一個男人、一個女人、一個小孩儿,還有几個摩蘇拉人。 泰山對酋長說,他們隨行人員也許第二天就能乘獨木舟赶到這儿。他要先行一步,希望酋長能好好接待他們,不要害怕。如果酋長能与他們友好相處,木加貝肯定會對他們嚴加管束,絕不讓他們傷害任何人。 “現在,”他最后說,“我要在這棵樹下好好睡一覺。我非常累,請不要讓任何人打攪我。” 酋長表示要騰一間茅屋讓他休息,可是泰山根据以往在土著居民村庄里居住的經驗,宁愿露宿街頭。此外,如果睡在樹下,他的計划可以更好地付諸實施。但他對酋長說,万一豹子再回來,他希望能夠馬上和它搏斗,所以不想睡在屋里。听了這番解釋,酋長欣然同意,由他在那株大樹下面睡覺去了。 泰山發現,如果能讓黑人們對他形成一种印象,認為他或多或少具有神秘的力量,總有好處。他本來不走門,也可以輕而易舉地進村儿,可他沒有那樣做。他只想走的時候能突然消失。這樣一來便可以在他們那孩童般天真的心靈里留下更難忘的印象。因此,村庄剛進入夢鄉,他便站起來,縱身躍上頭頂那棵大樹,悄悄地消失在叢林漆黑、神秘的夜色中了。 整整一夜,人猿泰山都在森林的“中間通道”和“上層通道”飛快地攀援。“路”好走的時候,他宁愿在參天大樹頂部的樹枝間攀援。因為月光把那里照得通亮,“走”起來更輕松些。當然,他所有的感覺器官對于這個冷酷的世界都太熟悉也太習慣了,即使在接近地面的漆黑的下層叢林,也可以十分輕松地、飛快地穿行。我們這些普通人在華燈照耀的緬因大街、百老匯大街,或者斯泰特大街走路,速度也不會赶上靈活敏捷的人猿泰山在那黑暗的“迷宮”里走路的十分之一。 黎明時分,他停下來吃東西,然后睡了几個小時,又繼續追蹤,直到中午。 他在路上兩次碰到黑人,盡管在接近他們的時候困難重重,但還是成功地解除了他們的恐懼,打消了他們的敵意,了解到俄國佬就在前頭。 兩天之后,泰山沿烏加貝河,走進一個比較大的村庄。酋長是個面目凶狠的家伙,牙齒挫得很尖——這常常是食人肉者的標志。他帶著明顯的友好接待泰山。 這時泰山已經精疲力竭,打算先好好休息八到十個小時,這樣一來,追上茹可夫時,便能精力充沛——他斷定,用不了多久就一定能追上那個俄國佬。 酋長告訴他,那個留胡子的白人頭天早上才离開他的村庄,毫無疑問,很快就能追上他。至于另外那几個人,酋長說他沒有見過,也沒听人說過。 泰山不喜歡酋長那副模樣,也不喜歡他的舉止。這人盡管十分殷勤,可是掩飾不住他對這個半裸体的白人的輕蔑。他既沒有帶隨從,又沒有給他送什么禮物。但是泰山此刻最需要的是休息和食物,而這一切,從這個村庄比從茫茫林海更容易得到。因此,鑒于泰山對人、獸甚至魔鬼都沒有一點點懼怕,便蜡縮在一片屋蔭下面,很快進入了夢鄉。 酋長剛送走泰山,便叫來兩個武士,壓低嗓門儿對他們吩咐了几句什么。不一會儿這兩個健壯的黑人便沿著河岸的小路,向東飛快地跑去。 酋長讓整個村庄保持絕對的安靜,不讓任何人走到這個正在熟睡的客人跟前,也不讓任何人唱歌或者大聲說話,生怕把客人吵醒。 三個小時以后,几條獨木舟從烏加貝河的上游悄無聲息地漂了過朱。船上的黑人甩開肌肉結實的胳膊,拚命划槳。酋長站在河岸,平舉著一支長矛,像是對船上的人發信號。 他确實是在發信號,這個姿勢的意思是:村子里那個陌生的白人還在睡覺。 兩條獨木舟的船頭上分別坐著三個小時前酋長派出去的那兩個黑人武士。顯然,酋長是派他們去追這群人,并且再把他們帶回來的。岸上發出的信號也是他們事先商量好的。 不一會儿,獨木舟便駛到了覆蓋著青蔥草木的河岸勞邊。黑人武士們都爬上河岸,跟他們同來的還有六個白人,都是些面目可憎的家伙。而最可恨的是那個向他們發號施令的滿臉黑胡子的男人。 “你派來的人報告說有個白人在你的村子里。他現在在哪儿呢?”他問酋長。 “跟我走,先生,”酋長說,“我讓村儿里的人都保持安靜,所以你進村時,他也許還在夢中呢!我并不知道他要找您,而且可能加害于您。可是他對您的行蹤問得那么仔細,他的長相又跟您說的那個人那么相像,我就不能不派人向您報告。不過,您似乎相信您說的那個人在什么‘叢林島’老老實實呆著呢! “您要是沒跟我講那個故事,我就不可能認出他,他就會追上您,把您給殺了。如果他是朋友,不是敵人,讓您辛苦一趟也沒什么坏處,先生。可是,如果事實證明他是您的敵人,我非常希望您能拿一支步槍、再加些彈藥來換他。” “你干得很好,”白人回答道,“不管他是朋友還是敵人,我都會給你槍和子彈的。條件是你要站到我這邊。” “我一定站到您這邊,先生,”酋長說,“現在快走吧,去看看那個陌生人,他就睡在我們村子里。” 他邊說邊轉過身,領著那群人向那座棚屋走去。屋蔭下,泰山仍舊酣然大睡。 酋長和“黑胡子”后面跟著五個白人和二十個黑人武士。酋長和他的伙伴朝他們打了個手勢,大伙儿都默不作聲了。 他們踮著腳尖儿,小心翼翼地轉過牆角。“黑胡子”一看見熟睡著的人猿泰山,嘴角便露出一絲獰笑。 酋長用詢問的目光望著“黑胡子”。后者朝他點了點頭,意思是酋長沒有搞錯。然后他朝跟在后面的人們轉過臉,指了指熟睡著的泰山,打手勢讓他們把他抓住、捆上。 立刻,十几個虎狼般凶狠的家伙向泰山扑過去。他們干得干脆利索,泰山還沒來得及掙扎一下,便被結結實實地捆了起來。 他們把他背朝下扔在地上,泰山一雙眼睛在周圍的人群中搜索著,最后目光落在尼古拉斯·茹可夫那張邪惡的臉上。 俄國佬的嘴角挂著一絲輕蔑的冷笑,走到泰山身邊。 “蠢豬!”他叫喊著,“你怎么這么不識事務,還沒學會离尼古拉斯·茹可夫遠一點儿呢?” 說著朝泰山臉上猛踢几腳。 “這是對你的歡迎!”他說。 “今天夜里,在我的伊索比亞1朋友吃你以前,我會告訴你,你的妻子和儿子現在命運如何,還要告訴你,我對他們的未來有何打算。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|