后一頁
前一頁
回目錄
第十六章 在蕩梯上


  其時,新-阿柏福伊爾的采掘工程帶來了巨額利潤,不用說,工程師詹姆斯·史塔爾和西蒙·福特——這富饒的煤田的最早的發現者——大量地分享了這些紅利。哈利因此也分得了一份。但他不太想离開村舍。他已經接替了他父親的工頭職務并兢兢業業地監督著那整個礦工階層。
  杰克·瑞恩為這整筆財富歸于他的朋友感到驕傲和高興。他也一樣,賺了不少錢。兩人經常見面,或是在村舍,或是在井下工程上。杰克·瑞恩并非沒有覺察哈利對那少女的感情。哈利不承認。但當他的朋友搖頭否認時,杰克·瑞恩便哈哈大笑。
  應該說杰克·瑞恩最強烈的愿望之一便是陪同耐儿第一次走上郡的地面觀光。他希望看到她面對她從未見過的那個大自然時的那种惊奇,那种贊賞。他很希望哈利在這次游覽時把他也拉去。然而,直到那時后者還未向他提出這樣的建議——這不由使他有點不安。
  有一天,杰克·瑞恩走下一個連通煤礦下層和地面的通風井。他已經抓住了一架蕩梯,這些梯子通過接連的振蕩升高和降下,可讓人上下時毫不費力。器械的20次振蕩使他下了約150尺,當他在狹窄的樓梯平台上就位時,他遇到了正上到地面工程去的哈利。
  “是你?”杰克說,看著被礦井的電燈光亮照著的他的朋友。
  “是的,杰克,”哈利答道,“很高興看見你。我有一個建議要對你說……”
  “我什么也不听,在你告訴我耐儿的消息之前!”杰克·瑞恩叫道。
  “耐儿身体很好,杰克,而且好得,在一個月或一個半月后,我希望她……”
  “你將要她,哈利?”
  “你不知道你在說些什么,杰克!”
  “有可能,哈利,但我很清楚我將做什么?”
  “你將做什么?”
  “我將娶她,我,如果你,你不娶她!”杰克反駁說,一面哈哈大笑,“圣蒙果保佑我!但她討我喜歡,可愛的耐儿!一個年輕又善良的人,她從未离開過礦,這正是一個礦工該娶的妻子!她是孤女,如同我是孤儿,而且,只要你并不真的想她,以及她愿意做你的朋友,哈利!……”
  哈利認真地看著杰克。他任他去說,甚至不打算回答他。
  “我說的這些不使你嫉妒,哈利?”杰克·瑞恩用多少有點嚴肅的語調問。
  “不,杰克,”哈利平靜地回答。
  “可是,如果你把耐儿變成你的妻子,你沒有意圖讓她永遠做老姑娘?”
  “我沒有任何意圖,”哈利回答。
  這時,梯子來了一次振蕩,可讓兩個朋友分手了,一個往下,一個登上礦井。然而,他們未分開。
  “哈利,”杰克說,“你以為我剛才對你說的關于耐儿的話是認真說的?”
  “不,杰克,”哈利回答。
  “那么,我就要這么做了!”
  “你,說得嚴肅點!”
  “我善良的哈利,”杰克答道,“我可以給一個朋友一個忠告。”
  “說吧,杰克。”
  “好吧,你听著!你正以耐儿完全配得上的整個愛愛著耐儿,哈利!你父親老西蒙,你母親,老麥德琪,也愛她,就像她是他們的孩子,而且,你几乎不需做什么就能完全使她成為他們的女儿!——為什么你不娶她?”
  “你說到了這一步,杰克,”哈利答道,“你知不知道耐儿的感情?”
  “沒有人不知道,甚至包括你,哈利,”
  “而就因為這使你對我,對別人都絕不嫉妒——可梯子要下去了。而……”
  “等一下,杰克,”哈利說,一面留住他的朋友,后者的腳已經离開樓梯平台要往活動的梯級上放。
  “好,哈利,”杰克笑著叫道,“你要弄得我不上不下了。”
  “嚴肅地听著,杰克,”哈利答道,“因為,從我來說,我是嚴肅地說的。”
  “我听著……直到下一次振蕩,但不能再等!”
  “杰克,”哈利接著說,“我絕不隱瞞我愛耐儿。我最強烈的愿望就是使她成為我的妻子……”
  “這,說得好。”
  “但是,如果她仍是那樣,我良心上似乎有一個顧慮去要求她作一個可能是不可改變的決定。”
  “你想說什么,哈利?”
  “我想說,杰克,耐儿從未离開過煤礦深處,她就生在那儿,毫無疑問。她什么也不知道,她對外界什么也不知道。她都要用眼睛去學。可能還要用心去學。當新的印象在她心里產生,誰知道她會怎么想?她對人世還一無所知,而且我覺得,在她充分了解情況,終于下決心更喜歡完全不同于煤礦的那种生活之前,那么做將是欺騙她——你明白我的意思嗎,杰克?”
  “是的……模模糊糊地……我更明白你又要弄得我漏掉下—次振蕩了!”
  “杰克,”哈利用嚴肅的聲音答道,“即使這些器械永遠不再運轉,即使這樓梯平台將在我們腳下滑脫,你都得听著我要對你說的話!”
  “好极了!哈利。我可真喜歡听人對我說話!——我們是說在娶耐儿前,你要把她送到老煙囪的某所寄宿學校去?”
  “不,杰克,”哈利答道,“我完全能親自給她使她成為我未來的妻子的教育。”
  “而這只有更好,哈利!”
  “然而,預先,”哈利接著說,“我希望就像我剛才對你說的,耐儿能對外部世界有一個真實的認識。有一個比較,杰克。如果你愛上一個失明的姑娘,而要是有人來對你說:‘一個月后,她將治愈!’你就不等到她治愈后再娶她嗎?”
  “會的,毫無疑問,會的!”杰克·瑞恩回答說。
  “那么,杰克,耐儿還不是瞎子,而,在我娶她為妻前,我希望她完全明白,她更喜歡并接受的是我,是我的生活狀況。我希望她的眼睛終于能在陽光下睜開!”
  “對,哈利,對,太好了!”杰克·瑞恩叫道,“我現在才明白了你。那什么時候動手術?……”
  “一個月后,杰克,”哈利回答說,“耐儿的眼睛正在一點點習慣我們的電盤的光亮。這是一种准備。一個月后,我希望,她將看見大地和它的奇跡,天空和它的光輝!她將知道大自然給予人類的視覺的地平線要遠于一個黑暗的煤礦所給的地平線!她將看見宇宙的邊界是無限的!”
  但是,當哈利任自己的想象馳騁時,杰克·瑞恩离開了樓梯平台,跳到了器械的振蕩梯級上。
  “嗨!杰克,”哈利叫道,“你在哪儿?”
  “在你下面,”快樂的伙伴笑著回答說,“當你在無限中上升時我,我在深淵中下降!”
  “再見,杰克,”哈利答道,一面自己也緊緊拉住上升的蕩梯“我要你記住,別把我剛才對你說的話對任何人說!”
  “不會對任何人說!”杰克·瑞恩叫道,“但有一個條件……”
  “什么條件?”
  “那就是。在耐儿第一次去游覽地球的表面時,讓我陪你們倆去!”
  “好的,杰克,我答應你,”哈利答道。
  器械的一次新的搏動又把兩個朋友之間的距离大大拉開了。他們的聲音只能极輕地從一方傳到另一方。
  然而,哈利還能听到杰克在叫:
  “而當耐儿看見了星星、月亮和太陽時,你知道比起這些來,她將更喜歡什么嗎?”
  “不知道,杰克!”
  “更喜歡你,我的朋友,依舊是你,永遠是你!”
  杰克·瑞恩的聲音終于在最后一陣“烏拉”聲中消失了。
  其時,哈利把所有的空余時間用來教育耐儿。他教她讀、寫——年輕的姑娘在各种學習中都進步迅速。簡直可說她是本能地“學會”。從未見過有更強的智力更快地戰胜一种同樣徹底的無知。在她周圍的人都感到吃惊。
  西蒙和麥德琪日益感到更离不開他們收養的這個孩子,然而她的過去仍使他們擔憂。他們很清楚哈利對耐儿的感情屬于什么性質,但這絕沒使他們不高興。
  大家還記得在工程師首次訪問舊村舍時老工頭曾對他說:
  “為什么我的儿子將結婚?上面有哪個人适合一個必須在深礦下生活的小伙子!”
  好吧,上帝不是似乎給他送了一個唯一能适合他儿子的伴侶來嗎?這不就像是上蒼對他的一個恩賜嗎?
  因此,老工頭決心,如果這婚禮舉行,那一天,在煤城將有一個對新-阿柏福伊爾的礦工們具有划時代意義的節日。
  老工頭沒想到他完會說中了!
  還得說一下,另一個人同樣熱切地期望著耐儿和哈利的這一結合。那就是工程師詹姆斯·史塔爾。當然,這兩個年輕人的幸福,他同意這高于一切。但某种動机,來自一种更全面的關心,可能也在把他朝這個方向推。
  大家知道,詹姆斯·史塔爾仍有某些擔心,盡管目前再沒有任何跡象在證實這些擔心。然而,曾發生的事還可能發生。新煤礦的這個謎,耐儿顯然是唯一的知情者。然而,如果在阿柏福伊爾的礦工中將來可能潛有新的危險,在連其原因都不知道的情況下,如何來預防這些可能性?
  “耐儿不愿說,”詹姆斯·史塔爾經常重复著,“但是,直到現在對所有別的人保持著沉默,總不會對她的丈夫長期保持沉默!那個危險威脅著我們這些人也威脅著哈利。因此,既能使夫婦幸福又能使他們的朋友們安全的婚姻是樁好婚姻,否則就永遠不要在人世間發生!”
  如此推理,工程師詹姆斯·史塔爾不無某种邏輯。這一推理,他甚至講給老西蒙听,他對此并非沒有感受。因此,似乎沒什么會反對哈利成為耐儿的丈夫了。
  而誰能反對得了呢?哈利和耐儿相愛著。年老的父母并不想儿子有別的伴侶。哈利的朋友們羡慕他的幸福,并很明白這一幸福完全應該屬于他。年輕的姑娘只屬于她自己;只要她自己心里同意,不需要取得別的同意。
  但是,如果似乎沒人能阻撓這樁婚事,為什么,當電盤在休息時熄滅后,當黑夜降臨于工人居住區,當煤城的居民們回到了他們的村舍,為什么,從新-阿柏福伊爾的一個最黑暗的角落里,一個神秘的人溜進了黑暗中?是什么本能引導這個幽靈穿越某些人們以為不可能穿越的那么狹窄的平巷?為什么這謎一般的人,其眼睛能穿透最深沉的黑暗,爬行著來到馬爾科姆湖的岸上?為什么他如此固執地朝著西蒙·福特的住所前進,而且是如此謹慎地,直至那時都躲過了一切監視?為什么他來把耳朵貼在窗戶上,力圖通過村舍的護窗板突然听到一些談話的片斷?
  而且,當某些話傳到他耳里時,為什么他豎起了拳頭要威脅那宁靜的家?為什么,最后從他那張因憤怒而攣縮的嘴里滑出這几個字:
  “她和他。永遠休想!”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄