|
后一頁 前一頁 回目錄 |
霧靄早已消失,他們總算看清了帆船周圍的境況。烏云仍舊在涌動,風暴還沒有煙消云散。但希望這場風暴很快就會過去。當船身在開闊的海面上顛簸時,他們總覺得眼前的情況跟晚上的處境一樣危險。海水一浪高過一浪地吹打著船身,濺起的海水落在孩子們身上。他們緊緊地抱成一團,生怕被風浪卷走。像這樣劇烈的震蕩,帆船是經受不了很長時間的折騰的。海浪每吹打一次,船身都要抖動一下。從帆船擱淺以來,它就一直沒有穩定過。布萊恩特和高登一直呆在船艙里,觀看海水是否進入船艙。此外,他們還得竭盡全力安撫他們的伙伴們,特別是那些年幼的伙伴們。 “不用怕,”布萊恩特說,“這船很堅固,离海岸很近了。再等一等,我們很快就設法靠岸。” “那還等什么呢?”唐納甘問道。 “是的,那還等什么呢?”那個12歲的名叫威爾科克斯的小男孩插話說,“唐納甘說得對,還等什么呢?” “因為眼下海浪太高,在礁石中行駛會把船撞破的。”布萊恩特回答說。 “要是船撞碎了咋辦?”和威爾科克斯一樣大的韋勃問道。 布萊恩特安慰他說,“這個你不用害怕,至少漲潮前不會。當風浪過去之后,我們就會沒事的。” 布萊恩特的想法是正确的。雖然太平洋海域的潮汐不是十分厲害,但高潮和低潮時的力量還是有明顯區別的,所以等上几個小時是不會有害處的。特別是當風勢減弱時,海潮退去之后,礁石會裸露出來,這樣帆船行駛時所冒的風險就少得多,橫渡那四分之一英里的海面去靠岸就容易多了。 雖然這种想法是合情合理的,唐納甘和其他兩三人卻不打算依此行事;他們那几個人在嘀嘀咕咕。在整個航行過程中,他們原來還按照布萊恩特的命令行事,因為布萊恩特畢竟有過航海經驗,但他們心里一直想著只等帆船靠岸就要各行其是。尤其在唐納甘看來,他一直認為自己的文化水平和辦事能力遠遠胜過布萊恩特等人。何況布萊恩特碰巧是法國人的后裔,這些英國佬當然就不愿听從布萊恩特的指手畫腳。 于是唐納甘、威爾科克斯、韋勃和克羅絲站在船頭,望著起伏翻滾的海潮,激起一浪高過一浪的漩渦。面對眼前的波濤洶涌,每個人心里都暗想著目前凶多吉少的處境,一旦帆船傾覆,哪怕是最有經驗的游泳高手也會葬身大海。事實上,等待一兩小時之后再開船确實是明智之舉。因此唐納甘等人不得不面對現實,只好乖乖地按照布萊恩特的吩咐回到船尾的小伙伴們中間去。 “現在最為重要的是,我們必須團結一致,齊心協力,否則后果將不堪設想。” “你是在要求我們一切都要听你的嗎?”唐納甘問道。 “我并沒有別的企圖,”布萊恩特說,“我純粹是為各位的安全著想。” “布萊恩特說得很對。”高登說。他這人說話往往經過深思熟慮,處理事情很沉著。 “對!說得對!”又有兩三位小伙伴贊成說。他們憑直覺站到了布萊恩特那一邊。 唐納甘不再吭聲了,他和他的那一幫小伙伴走到別處,等待著各自逃命的時机。 那塊陸地究意是什么地方?是太平洋上一個小島還是某個大洲的陸地?這問題很難回答。因為帆船离海岸很近,看不到很長的海岸線。船停泊在一個開闊的海灣中,兩端都是海岬。北邊的海岬是高高的山地,南邊的海岬是狹長的丘陵,海岬以外的地方又好像都被大海環繞。 万一這是一座孤島,而他們的帆船又開不動了,伙伴們又要怎樣才能逃离危險呢?一旦漲潮,船撞在礁石上會不會撞成碎片呢?或者,倘若這島嶼是一座荒涼的沙漠,太平洋上有許多類似沙漠的島嶼,伙伴們又靠什么來維持生命,躲過這一劫難呢? 如果這是大陸,他們逃生的希望就大得多,因為這大陸极有可能是南美洲。那樣的話,無論在智利還是在玻利維亞,即使不能很快獲得救援,但至少在靠岸后几天內肯定可以獲得救援。要是遇到南美大草原上的印第安人,過去的歷險故事恐怕也會令他們不寒而栗。 但眼下最棘手的問題是如何才能讓船靠岸。天气逐漸轉晴,海岸邊的情況可以看得清清楚楚。海灘、海灘后邊的峭壁,峭壁底下的叢叢樹林,一切都展示得一清二楚。布萊恩特甚至還發現右邊有一道小河口。所有這一切雖不十分誘人,但畢竟海岸上的青綠色意味著有肥沃的土地,或許在峭壁以外的地方,在海風的吹拂下,土地會更加肥沃些。 陸地上沒有一絲人類居住的痕跡:沒有房子、茅棚,連河口上也沒有。即使有土著人,他們也會住在遠离海岸的地方,因為那里會受到海風的侵襲。 “我看不到一縷炊煙。”布萊恩特放下雙筒望遠鏡說。 “海灘上連一只船也沒有。”莫科補充說。 “如果這儿不是海港,又怎么會有炊煙和船只呢?”唐納甘反問道。 “不一定非得是海港,”高登解釋說,“也許捕魚船停泊在河口,但海風吹來時,或許船的主人將它們駛進內陸河里了。” 高登說得很對。這里看不到有一只船的跡象。整個海:岸似乎都沒有人居住。 潮水逐漸地退了。可以說是海風使之退潮的。現在風力開始減弱并且刮起了西北風,在礁石露出水面展示航道之前,他們必須做好一切准備工作。 快7點鐘了,船上每個人都在忙碌地將船上最重要的東西搬到甲板上,其余的東西則讓海水漂到岸邊時再撿起來。船上還剩下大量的生活必需品。他們將這些東西包裝成袋,讓年紀大一點的男孩子們扛著。 要想靠岸,必須等礁石露出水面。但潮水退去之后,礁石究竟能不能露出水面,海灘會不會干燥呢?布萊恩特和高登焦慮地望著海面。由于風力減弱,海面逐漸平靜下來了,翻滾的漩流逐漸隱退。現在正好測量礁石周圍的水位。只要將船停下來用力傾側一下,便可測知水位。但他們又擔心,要是船身傾側得太厲害,會將船弄翻。因為這艘帆船跟所有現代汽艇一樣,船身又長又深。如果船身一傾側,孩子們還來不及离開船只,海水就會進入船艙,那時情況就會更加糟糕。 真可惜!那些小船被那場暴風卷走了。那些船只足可以容納船上所有的人。布萊恩特等人本來可以乘著那些船上岸,并且帶走破帆船上的許多東西,而如今大部分東西只能遺棄了。如果帆船在夜間已經被撞坏了,再在礁石中撞過來撞過去之后的破船還有什么用處呢?到時食物問題如何解決?伙伴們難道要等到去島上种出糧食才有飯吃嗎?他們喪失了那么多的小船,真是太可惜了! 突然船頭傳來一聲惊叫。巴克斯特發現了一個重要的東西。原來,那艘小艇沒有漂走,而是纏在船首斜桁上,并且絲毫沒有損坏。這艘小艇雖只能容納五六個人,但一旦潮水退去之后,帆船還沒有航道靠岸的話,這艘小艇將派上大用場。 但在這一問題上又出現了分歧,布萊恩特和唐納甘各執一詞。從發現那艘小艇起,唐納甘、威爾科克斯和克羅絲就將它据為己有。 “你們想要干什么?”布萊恩特問道。 “于我們想干的。”威爾科克斯告訴他說。 “你們想乘那艘小艇离開嗎?” “是的,”唐納甘說,“這件事你阻止不了。” “我就是要阻止休,”布萊恩特大聲說,“我和其他留在帆船上的人都會阻止你。” “留在船上!”唐納甘不屑一顧地說,“你是這么想的嗎?” “你等著瞧,我不會將任何人撂下不管。我們几個人先上岸,然后再派一個人把小艇開回來。” “要是開不回呢?”布萊恩特竭力抑制生气地說,“万一小艇在礁石中撞坏了怎么辦呢?” “讓開!”韋勃一邊說,一邊將布萊恩特推到一邊。“讓我們先將小艇放下來!” 當他們想開動小艇時,布萊恩特緊緊地拉住了它。 “你們不能走。”他又大聲說。 “我們會見机行事的。”唐納甘回答說。 “你們不能走,”布萊恩特說,“這船只能給小孩子們用。万一海水沒有退去,他們是上不了岸的。” “這事不用你管,”唐納甘生气地說,“我告訴你,布萊恩特,這事你阻止不了。” “我也告訴你,唐納甘,我一定要阻止你們。” 這事引發了一場爭執。威爾科克斯、韋勃、克羅絲站在唐納甘那一邊,巴克斯特、索維絲和加耐特則支持布萊恩特。這時高登出面調解。他年紀最大,遇事最沉著冷靜。他雖然支持布萊恩特,但調解時,他卻顯得非常公正。 “喂,唐納甘,做事不要這樣急躁!你看海水現在這么洶涌,弄得不好,會將小艇撞坏的,你難道看不出來嗎?” “我就是看不慣布萊恩特平時對我們的指手畫腳。”唐納甘抗議說。 “就是!就是這樣!”克羅絲和韋勃插話說。 “我沒有對任何人指手畫腳,”布萊恩特反駁說,“但我不容許任何人只替自己著想而犧牲他人的利益。” “我們想的還不跟你一樣!”唐納甘說,“等我們上岸就把船開回來!” “問題是我們還沒有上岸!”高登說。“過來,唐納甘,你不要這么強;暫不要去冒險開船,等等再看!” 高登的調解勸和總算告一段落,這种調解已不是第一次了。這几位男孩子暫時沒有去開船了。 潮水又退去了好几英尺。礁石間有沒有航道?布萊恩特走上前去看了看,他爬上右弦支索,坐在桅頂橫杆上。根据帆船兩側露出海面的礁石尖端可以尋出一條穿過礁石的航道。但因為波浪漩流太多,現在坐船過去恐怕要擔風險。最好再等一會儿,直到潮水全部退去。 布萊恩特坐在桅頂橫杆上,仔細察看了眼前的海岸。在方圓8英里長的海灣附近,沒有一絲人類居住的跡象。 在桅頂橫杆上觀察了半個小時之后,他下來報告了他所看到的情況。唐納甘和他的支持者只是默不作聲地听著。高登卻相反,他問道:“這船是不是6點鐘的時候停下來的?” “是的。”布萊恩特說。 “海水退潮一般要多久?” “我想大概要五六個小時,對嗎,莫科?”布萊恩待回答說。 “對,大概要五六個小時。”莫科說道。 高登沉思了一會儿說:“那要到11點才是開船的最好時机。” “我也是這么認為。”布萊恩特贊同說。 “嗯,在那以前得做好一切准備。”高登果斷地說,“我們現在先吃點東西。真要是掉進海里,也要等我們吃飽喝足了才有力气逃生。” 這個建議得到了大家的贊同,并且立即行動起來。有了餅于和果醬吃,小伙子們頓時將煩惱拋之九霄云外,因為一連24小時未吃東西了,他們不停地吃,好像總是吃不飽似的。 過了一會,布萊恩特又上前望了望海面上的礁石。 潮水似乎退得非常緩慢!但水還是下降了不少,因為小艇越來越傾斜。莫科取來測深繩,量得海底深度為8英尺。在這种情況下帆船開得動嗎?他不敢想象。為了不惊動別人,他伺机把情況悄悄地告訴了布萊恩特。 布萊恩特走過去和高登商量了一會儿。顯然,由于受北風的影響,潮水沒有像在天气平靜的日子里那樣退去。 “怎么辦?”高登說。 “我不知道!”布萊恩特回答說。“當事情必須由大男人才能完成時,我們這些小孩子是多么地沒有用處啊!” “那當然!”高登贊同說。“但你可知道,車到山前必有路。千万不可泄气!我們會平安無事的。我們得想點辦法。” “是的,我們必須想點辦法。如果我們在再次漲潮前沒有离開帆船,那我們就完蛋了。” “确實是這樣,到時帆船會被撞碎。我們無論如何得棄船而去。” “對,無論如何都是這樣!” “我們就不能造一條小木筏嗎?” “我也這樣想過,但几乎所有的帆桅都被暴風卷進了海里。我們又不能將甲板上的橫木拆掉用來造木筏,況且時間也來不及。現在只有這么一艘小艇,海上的波濤又這么洶涌。依我看來,最好的辦法只有將一根繩索纏在礁石上,然后將繩索固定在對岸的岩石上。這樣我們就都能靠岸了。” “誰愿意去纏繩索呢?” “我愿意。”布萊恩特回答說。 “我來幫你!”高登站出來說。 “不,我一個人去就行了。” “你乘小艇過去嗎?” “那樣會把小艇弄丟的,還是將小艇留到最后再用吧。” 在實施這一風險計划前,布萊恩特還采取了另外一道預防措施。船上還有几個救生圈,他讓那几個年紀小的穿上它們。万一他們真要棄船而去,而海水又太深上不了岸的話,這些救生圈能幫助他們浮在海面上;而對那些大一點的伙伴們來說,只要緊緊抓住繩索,他們一定會被拉上岸的。 已經10點15分了。再過45分鐘是水位最低的時間。現在船首的水位有四五英尺深,但看起來好像只有兩三英尺深。因為海水清澈見底,并且無數礁石頂部露出了水面,這附近60碼遠的海域都顯得相當淺。 游過這60碼遠的海面是件十分困難的事,要是布萊恩特真能將繩索牢牢地系在對岸的一個尖石上并且利用起錨机將繩索拉直,一切困難都迎刃而解了。他們可以將帆船上的包裹、食物和其他東西利用繩索滑過去。這是一件十分危險的大事,布萊恩特宁愿自己去冒這個風險,而不讓別人去。 他挑選了一根中等大小的繩索,脫下衣服,將繩索系在腰間。 “喂,大家都到這邊來!”高登大聲喊道。“大家站起來放松繩索。” 唐納甘和他的伙伴們以及其他人都走上前來,站著准備緩緩地將繩索放下去,盡可能地減輕下掉的重力。 眼看布萊恩特快要入海時,他弟弟跑出來哭叫道:“哥!哥!” “別擔心,杰克,別擔心!”布萊恩特一邊應答,一邊鑽進海面,系著繩索拼命向前游去。 即使在平靜的海面上游60碼遠也不是件容易的事,因為海浪在礁石間掀起一陣陣波濤,順流和逆流不時相撞,使這位勇敢的男孩不能徑直向前游。當他面臨激浪時,他只能艱難地繞道而游。他慢慢地向海岸游去,但他顯然已体力不支。他從帆船上下去游了不到20碼遠,就遇上了順流和逆流相交的漩渦。如果他能繞過這道漩渦或者徑直游過去,一切都好辦了,因為那邊的海面非常平靜。他試圖從左邊游過去,但是沒有成功,哪怕是身強力壯的游泳好手也游不過去。他很快被漩渦卷走,他試著想掙扎出來,但很快被漩渦卷向海中央。 “救命啊!快拉啊!快拉啊!”他大聲呼喊,緊接著就不見了他的身影。 船上的人陷入一片恐慌。 “快把他拉上來!”高登冷靜地說。 那些男孩子拼命地向上拉繩索,不到一分鐘就把布萊恩特拉上了船。他當時不醒人事,但很快就在他弟弟的臂彎中蘇醒過來。 這次努力沒有結果,下一步怎么辦呢?就這樣等嗎?等又能等來什么呢?能等來救援嗎?這救援又從哪里來呢?時間已過了中午,海水又開始漲潮了。隨著水位的上升,海面又變得波濤洶涌。因為是朔月,潮水會比先天晚上漲得更高。風力雖然減弱,但還是有輕微的海風吹拂;帆船可能會從礁石層中挪動,搖擺。然后撞碎在礁石上。那樣將無一人幸存!并且還無計可施。 稍大一點的男孩子和小孩子們都聚集在船尾,眼睜睜地望著水位上升,巨大的礁石在激流中消失。風向又轉換成了西風,盡情地向岸邊吹去。由于水位上揚,海浪不停地涌起,吹打著船身。到午后兩點,帆船又擺正了傾側的位置;船首開始移動,并且在礁石中上下顛簸,而船尾卻紋絲不動。很快帆船開始左右兩邊擺動。孩子們緊緊抱在一塊,生怕從船上掉進海里。 突然一陣山洪一樣的激流從海面襲來,將船尾抬高了几英尺。激流高達20英尺,呼嘯著洶涌而來,激流蓋過了礁石,激流推動帆船离開了礁石向前行駛,但竟然沒有撞上礁石。不到一分鐘,在巨大的海浪沖擊下,這艘破帆船被沖到了岸邊,在离峭壁腳下的樹叢不到几百英尺的沙灘上停泊下來。這樣帆船就被擱淺在這里,而海水則又退了回去,將帆船遺棄在那里。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|