后一頁
前一頁
回目錄
第十七章


  
  月亮山——綠色的海洋——扔下錨——牽引气球的大象——猛烈開火——厚皮動物之死——原野間搭烤爐——草地上就餐——陸地上過夜

  星期一,早上6點左右,太陽躍出了地平線。烏云四散,柔風吹拂著熹微晨光,空气格外涼爽。
  散發著清香的大地重新映入了几位旅行家的眼帘。一直在對流气團中轉來轉去的气球几乎沒有离開老地方。博士一邊讓氫气收縮,一邊降低气球,以企找到往北去的气流。他費了很長的時間,仍沒有結果。風吹動“維多利亞號”向西飛去,一直到了望見月亮山的地方。月亮山呈半環狀,怀抱著半個坦噶尼喀湖。遠方近似青色的地平線上,清楚地顯現出較為平緩的山巒。可以說,它是到非洲中部去的探險家們難以逾越的一條天然屏障。一些孤峰披著長年不化的積雪。
  “我們現在到了一個從未有人勘察過的地區。”弗格森博士開口說道,“伯頓上尉向西行進了很遠,但是沒能抵達這座名山下。他甚至否認有這么一座山,盡管他的同伴斯皮克向他肯定過。他斷言這是斯皮克想象出來的。諸位朋友,對我們來說,這座山的存在不會再有任何疑問了。”
  “我們飛過去嗎?”肯尼迪來了興致。
  “但愿別飛過去。我想找到一股能把我們再帶向赤道的順風。如果需要的話,我甚至打算等一等。事實上,我將把‘維多利亞號’當作一艘船來操縱,逆風時就把錨拋下去。”
  不過,博士的預言很快成為現實。在試了各种不同的高度后,“維多利亞號”終于以不快不慢的速度向東北飄去。
  “我們的方向正對頭。”博士查了查羅盤說,“現在我們离地面將近200尺,考察這個地區再合适不過了。斯皮克上尉去尋找烏克雷維湖時,是更靠東些沿著卡澤赫北面的直線走的。”
  “我們要這樣飛很長時間嗎?”肯尼迪問。
  “也許吧,我們的目標是要推進到尼羅河源頭的岸邊。這樣算來,要到達由北方出發的探險家到過的最遠點,我們還必須飛600多英里。”
  “那么,我們不能著陸,活動一下腿腳再飛嗎?”喬問。
  “是要著陸的,再說,我們必須節省食物。喂,勇敢的肯尼迪,途中你可要給我們提供些新鮮肉喲。”
  “弗格森老友,只要你想要,隨時供應!”
  “我們還要把水箱的水補充一下。誰知道我們會不會被帶到沒水的地方去?有備無患總好些。”
  中午時分,“維多利亞號”飛到東經29度15分,南緯3度15分的地方。气球穿過烏約夫村的上空。該村是烏尼央維基最北的邊界,离烏克雷維湖不遠。不過,在气球上還看不見該湖。
  靠近赤道居住的部落好像比較開化些。這些部落分別由一些權力無邊的獨裁君王統治著。部落最稠密的地區构成了卡拉瓜省1的地盤。
  
  1位于現在的剛果境內。

  三位旅行家決定下來,一遇到合适的空地就著陸。他們准備多停些時候。再說,气球也需要仔細檢查一下。氫氧噴嘴的火頭調小了。從吊籃里拋出的錨很快就掠著了茫茫草原上的闊葉高草。憑高俯瞰,草原就像是一塊平展展的草坪,但實際上,這塊草坪上的草足有七八尺深。
  “維多利亞號”如同一只巨大的蝴蝶,擦著草地輕輕飛過,甚至連草都沒壓彎。一眼望去,地上沒有任何障礙物,真像一片岩礁不存的綠色海洋。
  “看來,我們得這樣飛很久了。”肯尼迪說,“瞅不見哪儿有樹能挂住錨。我想,打獵恐怕也要落空了。”
  “等一下吧,親愛的肯尼迪。草比你還高,你是不可能在這种地方打獵的。我們最終會找到一塊好地方。”
  這确實是一次愉快的漫游,一次十足的海上航行。這片大海是那么的綠,几乎透明,在風的吹拂下時時漾起微微的波浪。吊籃似乎成了名副其實的划艇,正在這片海洋中劈波斬浪。一群色彩艷麗、歡快地歌唱著的飛鳥,從闊葉高草中不時惊起。垂下的錨隱沒在這片花海中,犁出一道淺淺的痕跡。如同水上泛舟激起的微波一樣,這道淺痕在錨的后面轉眼消失了。
  突然,气球猛地震動了一下。錨顯然勾住了這片大草坪遮蓋下的一塊石頭的縫隙。
  “勾住了!”喬歡呼道。
  “好极了!快放繩梯。”獵人迫不及待地吩咐。
  話音未落,下面傳來一聲尖叫。緊接著,3位旅行家情不自禁地失聲惊呼起來。
  “這是什么?”
  “叫聲好奇怪!”
  “瞧!我們在往前進!”
  “脫錨了嗎?”
  “啊,不對!錨還勾著呢。”喬拉了拉錨索,說。
  “莫非石頭會走?”
  草叢中,的确出現一大片騷動。不多久,一個長長的彎彎曲曲的東西從草叢里露了出來。
  “蛇!”喬叫道。
  “蛇!”肯尼迪一邊喊,一邊給他的馬槍上膛。
  “不對!是象的鼻子。”博士更正道。
  “什么,弗格森?是一只象?”肯尼迪思忖著,端起了武器。
  “等一等,肯尼迪,等一等!”博士連忙叫住獵人。
  “的确不錯!這個蠢貨拖著我們走呢。”
  “而且,它的方向正對。喬,它正往我們要去的方向拖。”
  大象快步往前移動,不多久到了一塊空地上。這一來可以看清大象的整個身軀了。博士從它巨大的個頭辨認出這是一只优种公象。它的嘴上長著兩顆曲線优美的白牙。這對牙可能有8尺長。錨的爪正好牢牢地鉤在兩顆象牙之間。
  大象試圖用鼻子弄斷把它与吊籃連在一起的錨索,然而,一切努力均無濟于事。
  “前進!勇敢點!”喬欣喜若狂地大呼小叫,使勁吆喝著這只奇特的“轅馬”,“這又是一种新的旅行方式!比用馬強多了!有象听您的使喚呢。”
  “可是,它在把我們往哪儿帶呀?”肯尼迪揮了揮手中的槍問。他真想放上一槍。
  “親愛的肯尼迪,它正帶我們去我們想去的地方。耐心點儿吧!”
  “就像蘇格蘭農民說的:‘Wig a more!Wig a more!’”喬興高采烈地叫道,“走啊!走啊!”
  大象發瘋似地奔跑起來,鼻子左右甩動著,特別是它往前跳的時候,總要扯得吊籃猛地亂晃一陣。博士手里拿著斧子准備著,如果有必要,馬上砍斷錨索。
  “不過,不到最后時刻,我們不把錨丟下。”他說。
  大象拖著气球跑了一個半小時,仍沒顯出絲毫疲憊的樣子。這种厚度的龐然大物很能跑。它就像塊頭和行進速度都差不多的鯨一樣,一夜之間可以跑很遠很遠的路。
  “其實,”喬說,“它就是我們用魚叉叉住的一條鯨,所以,我們只要學著用捕鯨人捕鯨時用的手段就行了。”
  可是,地面自然條件的改變迫使博士不得不改變移動的方式了。
  在草原北面約3英里的地方出現了一片“卡馬爾多”樹密林。現在使气球与它的“司机”分手,成了當務之急。
  肯尼迪理所當然擔負起使大象在奔跑中停下來的任務。他端起了馬槍。要想成功地擊中大象,他處的位置可不大有利。第一槍打到了象的顱骨上,可是子彈就像打在鋼板上似的給撞扁了。大象看上去沒有絲毫反應,听到子彈的射擊聲,它的步伐反而更快了,速度變得像飛馳的賽馬一樣。
  “真見鬼!”肯巴迪憤憤地說。
  “多硬的腦袋!”喬惊訝地歎道。
  “我們再來試試打几粒尖頭子彈。”肯尼迪說著,仔細地往他的馬槍里裝上子彈,接著開了一槍。
  大象發出一聲可怕的叫聲,但跑得更快了。
  “好吧,”喬說著拿起一支槍來,“肯尼迪先生,我該來幫您一把,要不然,完不了。”
  兩粒子彈同時擊中了大象的雙肋。
  大象停了下來,揚了揚長鼻,接著又飛速向樹林跑去。它晃著大腦袋,鮮血開始泉涌般從傷口流出來。
  “肯尼迪先生,咱們接著打吧。”
  “不僅接著打,而且要不停地打。”博士補充說,“我們离樹林只有20托瓦茲遠了!”
  又響了十几槍。大象拼命一竄,吊籃和气球辟啪亂響像散了架似的。博士手中的斧子也被這一晃,撞得跌落到了地上。
  這時,情況變得十分危急。牢牢固定在吊籃里的錨索解也解不開,用旅行刀又割不斷。就在气球靠近樹林,大象揚頭的一剎那間,眼睛挨了一槍。它停下來,身子搖晃一下,跪倒在地上。這一下,它的肋部正好朝著獵人。
  “再給心髒來一槍。”獵人說著,射出了馬槍里最后一粒子彈。
  大象發出了垂死的哀嚎。它又挺起身子站了一會儿,甩了甩長鼻子,然后重重地倒了下去。它那對好看的象牙,有一根在它倒地時拖斷了。大象終于死了。
  “它的象牙斷了一根!”肯尼迪叫道,“在英國,100斤重的象牙值35畿尼1呢!”“那么值錢嗎?”喬一邊問,一邊順著錨索滑到地上。
  
  1英國舊時金幣名,1畿尼等于21先令。

  “親愛的肯尼迪,惋惜有什么用。”弗格森博士說,“我們是象牙商嗎?我們來這儿是發財的嗎?”
  喬查看了一下錨。它仍然牢牢地卡在那顆完好無損的象牙上。弗格森和肯尼迪跳到了地上,膨脹一半的气球在大象的軀体上方搖來擺去。
  “多出色的大象!”肯尼迪欣賞地說,“多大的塊頭!我在印度還從來沒見過這么大的象呢!”
  “親愛的肯尼迪,這沒有什么值得大惊小怪的。非洲中部的象是世界上最漂亮的象了。由于安德森和卡明兩伙人在開普敦周圍地區亂殺濫捕,大象都遷移到了赤道地區。以后我們在赤道附近會經常遇到成群成群的大象。”
  “我想,我們暫且品嘗一點儿大象肉,怎么樣?”喬建議,“我保證用這只大象身上的東西給你們收拾出一頓美味佳肴來。肯尼迪先生去打一二個小時的獵。弗格森先生去檢查‘維多利亞號’。我呢,就趁這段時間來燒菜。”
  “安排得挺不錯。”博士贊同地說,“就這么辦。你愛怎么燒就怎么燒吧。”
  “至于我嘛,”獵人開玩笑地說,“我就去用掉這兩個小時的自由支配時間吧。這可是承蒙喬俯允我支配的喲。”
  “朋友,去吧,不過要多加小心,別走遠了。”
  “放心吧。”
  于是,肯尼迪帶著槍,一頭扎進了林子。
  這時,喬動手忙起他的事來。他首先在地上挖了一個2尺深的坑,里面填上枯樹枝。這東西地上到處都有,其中許多都是大象在林中經過時弄斷的。這一點從那些大象腳印上可以看出來。坑填滿后,他在坑上面堆起兩英尺高的一個柴垛,把火點著。然后,他轉身走到距樹林10托瓦茲遠的地方。大象的尸体就倒在那儿。他靈巧地切下靠近象鼻根部這一段最粗的象鼻。這一部分象鼻約2尺寬,是肉質最嫩的。另外,他又切下一只象掌。他選的這些,其實都是大象身上最好吃的東西,就像野牛里脊、熊掌或野豬頭一樣。
  當柴堆燒完后,喬把坑里的灰燼和木炭扒出來。這時,坑里的溫度很高。他用有芳香气味的樹葉把象鼻和象掌分別精心包好,放入這個臨時烤爐中,埋上熱灰。隨后,他在上面又堆起一個柴垛。等到這堆柴燒盡后,肉正好烤熟了。
  喬從他的烤爐中掏出燒好的晚餐。他把這些香味扑鼻的肉放在綠葉上,擺到一塊优美宜人的草坪中。之后,他又從吊籃里拿來了餅干、烈酒、咖啡,還從旁邊的小溪里舀來些涼爽清澈的溪水。
  擺放整齊的這“桌”盛宴讓人賞心悅目。但是,喬并沒因此得意忘形,他認為吃起來才會更加令人高興呢。
  “既不累,又安全。這趟旅行太美了!”他滿意地嘮叨著,“飯按鐘點開;吊床隨時可睡,還想要什么?可是,這位親愛的肯尼迪先生竟然還不想來!”
  旁邊,弗格森博士正專心致志地細心檢查气球。“維多利亞號”看上去沒有受到暴風驟雨的損害。塔夫綢和球囊外表涂的馬來橡膠都出色地經受住了考驗。測過所在地區的海拔高度,并計算了气球的升力之后,博士滿意地發現氫气一點沒少,气球外殼至今仍然一點不透水。
  算來,旅行家們离開桑給巴爾才五天。干肉餅還沒有動,餅干和罐頭肉也足夠維持一段日子的。剩下的只有儲備水需補充。直管和蛇形管看上去沒任何問題。幸虧中間裝了橡膠接頭,這些管子才能經得起气球來回擺動的折騰。
  博士檢查完后,就忙著整理筆記。他把周圍原野的景致畫成一幅相當不錯的草圖:上面有一望無垠的草原,“卡馬爾多”樹林和飄浮在巨象尸体上空一動不動的气球。
  2個鐘頭后,肯尼迪回來了,隨身帶回一串肥肥的山鶉和一條直角大羚羊腿。這种大羚羊是羚羊中最靈活的一种。喬馬上去收拾,准備再把這几道菜添上。
  “晚餐准備好了。”不大會儿,喬扯著他那付好嗓子,高聲招呼道。
  這時,3位旅行家才在綠草如茵的草地上坐了下來。象掌和象鼻的确鮮美可口,得到了大家的一致認可。像往常一樣,3人首先為英國干了杯。之后,這片世外桃源上空第一次散發出了芬芳的哈瓦那雪茄的香味。
  肯尼迪吃得多,喝得也多,話更是比誰都多。他有些忘乎所以了。他一本正經地向博士朋友建議,在這片林中用樹枝搭間小屋定居下來,開創一個非洲魯濱遜王朝。
  盡管喬自告奮勇,愿意充當星期五的角色,可是建議再也沒有了下文。
  整個原野顯得那么祥和,那么僻靜,博士決定在陸地上過夜。喬繞宿營地用枯樹枝圍了一個大火圈。這道火篱就成了抵御猛獸襲擊的屏障,因為,受到大象肉香的吸引,鬣狗、美洲獅、豺一直在附近轉來轉去。夜里,肯尼迪好几次不得不抓起他的馬槍,向這些膽大包天的來訪者開槍。不過,這一夜最終還是平安無事地過去了。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄