|
后一頁 前一頁 回目錄 |
事情就是這樣,在這個世上,厄運主宰著一切,它偏偏把巴托里家和多龍塔家都安排在同一座拉居茲城里。不僅如此,它還使這兩家聯系得更加緊密,讓他們都住在斯特拉頓大街上。因此,薩娃·多龍塔和皮埃爾·巴托里才得以相見、相會、相愛——皮埃爾是告密受害者的儿子,而薩娃,卻是告密者的女儿! 年輕的工程師走后,安泰基特大夫就一直這樣想。 “皮埃爾滿怀希望地走了,”他翻來覆去地感歎著,“他本來不敢奢望過高,正是我給了他這种希望!” 大夫是那种能与厄運作無情斗爭的人嗎?他是否覺得有能力按照自己的意愿來支配人世間的事情?他是否具有這种与命運抗爭的力量,這种精神動力? “不!我一定要斗下去!”他心中呼喊著:“這种愛情是恥辱,是罪孽!要是皮埃爾·巴托里成了薩娃·多龍塔的丈夫,即使有朝一日他知道了事情的真相,也不能再為父親報仇了!他只能痛苦絕望而死!必要的時候,我要把這一切統統告訴他!……我要告訴他,那一家對他家都做過些什么!……這种愛情,無論如何我也要讓它破滅!” 事實上,這樣一种結合是极其可怕的。 我們不會忘記,在大夫和巴托里夫人談話時曾說過,三位特里埃斯特的起義領袖,成了一樁令人厭憎的陰謀的犧牲品,這起陰謀在法庭辯論中就有所暴露,后來大夫又從皮埃爾城堡一個看守的失言中得知了詳情。 我們還知道,巴托里夫人為了某种原因沒有向儿子提及這次叛賣的事。而且,她也不知道這究竟是誰干的。她還不知道,兩個奸細中的一個是名門富豪,就住在拉居茲城,斯特拉頓大街,与自己家近在咫尺!大夫沒有告訴她奸細的姓名。為什么呢?無疑,現在揭露他們還為時過早。可大夫認得他們倆,他知道其中一個奸細是西拉斯·多龍塔,而另一個,則是薩卡尼。他之所以嚴守秘密,是因為想得到皮埃爾的幫助,并与之一道伸張正義,懲罰殺害其父親的凶手,為他父親的兩位同伴拉迪斯拉·扎特馬爾和馬蒂亞斯·桑道夫伯爵報仇雪恨! 一旦大夫把這一切都告訴皮埃爾,就不能不使他經受沉痛打擊。所以大夫絕不能告訴他真情。 “這有什么關系!”他反复念叨著:“這种愛情,我一定要讓它破滅!” 安泰基特大夫主意已定,但怎么做才好呢?把特里埃斯特銀行家的過去都告訴巴托里夫人和她儿子嗎?可他手中有這起叛賣行徑的物證嗎?沒有,因為曾掌握這些物證的桑道夫、巴托里和扎特馬爾都已犧牲了。不預先告知巴托里一家,先在城里廣傳消息,揭露這一可恥行徑嗎?對了,這就足以在皮埃爾和那姑娘間掘出一條新的鴻溝——這次,是一條不可逾越的鴻溝。但秘密一旦揭穿,就不怕多龍塔設法逃离拉居茲嗎? 大夫當然不愿讓銀行家跑掉,一定要讓奸細呆在拉居茲,直到正義得以伸張的那一天。 這樣的話,事情的發展就不同于大夫的事先設想了。 權衡利弊之后,大夫決定不采取行動直接對付多龍塔,而是先實行應急措施。當務之急就是必須把皮埃爾帶离這個城市,再讓他呆在這里就會使他名聲掃地。對!應該把他弄得遠遠的,不讓任何人得知他的下落。一旦皮埃爾听信于他,他就會把自己所了解的關于多龍塔及其同伙薩卡尼的事全都告訴皮埃爾,讓其与自己一起攜手并肩作戰。這已是刻不容緩了。 為此,大夫一封電報,從亞得里亞海上拉居茲南部的卡塔羅河口調來了一艘极快的快艇。這是艘托爾尼可夫式的快艇,堪作現代魚雷快艇的楷模。這個長紡錘一樣的鋼鐵家伙,長四十一米,排水量七十一吨,既無桅杆也無气孔,外部僅有一個甲板,和一個供舵手使用,帶有舷窗并能根据海上情況的需要加以密封的金屬操作室。它可以在水下和浪濤間疾速行駛,比歐美所有的魚雷快艇都快,時速能輕而易舉地達到五十公里。因此,人們稱之為四海神艦。它能在极短的時間內,從斯波拉提群島之端駛到錫爾特灣1最遠的海岸。 1位于地中海南部,現利比亞以北。 然而,大夫的快艇和托爾尼可夫式快艇有顯著不同。大夫的快艇使用的不是過熱蒸气,而是電力。大夫發明了一种強力蓄電池,可在极高的電壓下儲存電能,提供驅動電力。因此這种快艇都以電力命名,再加上一個數字。比如“電力二號”,就剛剛在卡塔羅河口接到命令。 大夫命令既出,只等行動行机。同時,他通知伯斯卡德和馬提夫,最近有任務。 兩位朋友終于等到机會表明忠心,就別提有多高興了。 他們喜笑顏開,迎接新任務,只有一片烏云在他們的笑臉上投下陰影。 伯斯卡德要留在拉居茲,監視斯特拉頓街的那所公館和瑪麗內拉胡同的那所房子,而馬提夫則要跟隨大夫到卡塔羅去。這次他們要分手了——兩個患難伙伴多年以來形影不离,現在第一次要分手了!所以,一想到伯斯卡德將不在自己身旁,馬提夫就煩躁不安起來。 “別著急,我的馬提夫,別著急!”伯斯卡德安慰他說:“用不了多長時間!一出戲的時間就足夠了!因為,如果我沒猜錯的話,這是名人導演的一出名戲,我們倆都要在其中扮演重要角色呢!……相信我吧!你可別抱怨自己的角色不夠好喲!” “是這樣嗎?” “我敢肯定!噢!可不是愛情戲!別看你是個多情的傻大個儿,這個角色你可演不了!也不是演奸賊,你的臉太胖,演不像!……不過,你可以演個英雄豪杰,結尾的時候跑出來懲惡揚善!” “就像我們以前在表演棚里干的那樣嗎?” “一點不差!對!我看你現在已經進入角色了,我的馬提夫!到時候你就出現在奸賊面前,張開大手,把他們抓個正著,戲就結束了!……要是你動作麻利,演得精彩,還會額外招來多少喝彩,賺到多少錢哩!” “對,肯定是這樣,”大力士回答道:“可我們現下還得分手啊!” “噢!只不過几天嘛!只是你得答應我,在咱倆分手的這几天,可不能把你的身体拖垮了!你得每天吃上六頓,養得胖胖的!我的馬提夫!現在你就擁抱我吧,最好只是像演戲一樣,做做樣子,要不然你會把我憋坏的!……哎,見鬼!人生在世,就得習慣演喜劇嘛!……再擁抱我一下,別忘了你的小矮個儿伯斯卡德,我也不會忘記我的大個子馬提夫!” 這,就是兩位朋友彼此分离時,相互告別的動人情景。果然,馬提夫一人呆在船上,心里便憋得發慌。當天,他的伙伴受大夫之令到了拉居茲,其任務是跟蹤皮埃爾·巴托里,監視多龍塔公館,打探一切情況。 在伯斯卡德被派駐到斯特拉頓大街的漫長時間里,他本來會遇上那個与他負有同樣使命的外國女人;而且,如果那個摩洛哥女人在發出電報后,沒有离開拉居茲,跑到約定地點去与薩卡尼接頭的話,他們倆肯定已經碰上了。現在她一走,就沒什么能礙住伯斯卡德的手腳了,他必能憑著自己的聰明伶俐完全這一秘密使命。 當然,皮埃爾怎么也不會想到有人居然在這么近的地方監視他,更猜不到伯斯卡德會代替那個女探子來將他的一切行動盡收眼底。在同大夫談話和交心以后,皮埃爾更是充滿了信心。現在為什么還要對母親隱瞞他在“莎娃蕾娜”號上同大夫談話的情況呢?難道她不是已經看穿了他的心事了嗎?難道她看不出,儿子身上已經有了新的變化,他的憂煩和失意已被希望和幸福一掃而光了嗎? 皮埃爾向母親承認了一切。他告訴她他所愛的姑娘是誰,他是怎樣為了她而拒絕离開拉居茲。他現在的處境有什么大不了的!安泰基特大夫不是告訴他要抱有希望嗎? “這就是你一直飽受折磨的原因,我的孩子!”巴托里夫人說:“愿上帝保佑你,賜給你至今還未曾得到過的幸福吧!” 巴托里夫人隱居在瑪麗內拉胡同自己的房子里,很少出門。她是虔誠的匈牙利天主教徒,從事嚴格的宗教活動。只有在跟老仆一起去教堂做彌撒時,才出去一下。救世主教堂屬于方濟各會修道院,几乎就在斯特拉頓大街的街口上。她從未听說過多龍塔一家的事,當她去教堂路過多龍塔公館前時,也從未抬頭看過一眼,所以她并不認識特里埃斯特老銀行家的女儿。 皮埃爾給母親描繪了姑娘的內心和外貌,告訴她他第一次在何處見到這姑娘,又如何打消疑慮,知道兩人相互傾慕。他滿腔熱情,把所有細節都講給了母親听。從儿子溫柔、熱烈的心中看到這种激情,巴托里夫人并不惊訝。 但是,當皮埃爾告訴她多龍塔家的家境,當她得知這姑娘將是拉居茲城最富有的一位繼承人時,她無法掩飾住自己的憂慮。銀行家會同意把自己的獨生女儿許配給一個沒有財產、甚至前途渺茫的青年嗎? 皮埃爾覺得沒有必要在意多龍塔至今對他所持的冷淡和傲慢態度,他只是興奮地重复著大夫的話。大夫一再向他肯定,說他能夠而且必須信任他父親的朋友,說他對自己怀有父愛一般的激情——巴托里夫人對此毫不怀疑,因為她早已知道大夫想幫助她和她儿子!最終,就像她儿子,以及覺得應該表明自己意見的鮑里克一樣,她開始生出希望來。瑪麗內拉胡同這所簡朴的房子里有了一絲幸福的气息。 事后的一個星期天,在方濟各會修道院的教堂里,皮埃爾又感受到了重見薩娃·多龍塔的快樂。當薩娃看見皮埃爾容光煥發時,這位總是面帶愁容的姑娘頓時變得歡快起來。兩人眉目傳情,心心相印。薩娃回到公館,深受感染,她的腦海中一直浮現著年輕小伙那張洋溢著幸福神采的面容。 皮埃爾沒有再去見大夫,他期待著被再度邀請,重訪游艇。但几天過去了,卻沒有收到邀請信。 他想:“大夫肯定想先作了解!……他可能會親自或者派人到拉居茲來,了解多龍塔家的情況!……或許他還想認識一下薩娃!……很可能他已經見到了薩娃的父親,并探听到了他對此事的意見!……總之,只要他寫一行字,哪怕只是一個字——特別是這個字:‘來!’我就會喜出望外。” 這個“來”字卻沒有來。這回,巴托里夫人費了好大勁儿,才使心煩意亂的儿子安靜下來。皮埃爾失望极了。盡管他母親心中已惴惴不安,但卻輪到她給他鼓勁,叫他不要失去希望了。大夫不會不知道,瑪麗內拉胡同這所房子的大門是為他敞開的,即使他不關心皮埃爾的這門親事,但他已經對這個家庭多次關怀了,難道這還不足以使他再次來訪嗎? 皮埃爾度日如年。他終于忍不住了。他必須不顧一切去見安泰基特大夫。一种無法抗拒的力量驅使他直奔格拉沃薩。一旦登上游艇,即使是去得為時過早,大夫也會理解他的煩躁,諒解他的冒失。 六月七日早上八點,皮埃爾一聲不吭就离開了家。他出了拉居茲,便快步直奔格拉沃薩而去。要不是伯斯卡德身手敏捷,實在難于跟上他。皮埃爾到了碼頭,便朝上次來時停泊“莎娃蕾娜”號的地方望去,不由得呆住了。 “莎娃蕾娜”號不見了。 皮埃爾极目四望,想找找看它是否換了地方……沒有找到。 一個水手在碼頭散步,皮埃爾忙問他,安泰基特大夫的游艇到哪儿去了。 水手回答說,“莎娃蕾娜”號頭天晚上就拔錨啟航了。正如當初人們不知道它從哪里來一樣,如今也不知道它駛向哪里去了。 游艇走了!安泰基特大夫神秘地到來,又神秘地消失了! 皮埃爾又踏上了回拉居茲的路。這一次,他失望透了。 當然,如果有人不慎走漏了消息,讓年輕人得知游艇往卡塔羅去了,他一定會毫不遲疑地追過去。其實迫過去也無濟于事,“莎娃蕾娜”號停在河口,并不進港。大夫在馬提夫陪同下,乘一條小船上了岸。之后,游艇立即出海,不知駛向哪里去了。 在歐洲,也許在整個舊大陸,再沒有一個地方比卡塔羅河口的山勢和水文更奇特了。 卡塔羅1并不像人們想象的一樣是條江河,它是座城市,是地區首府,也是主教府所在地。至于河口,包括六個港灣,一個接一個,內中有狹窄的河道相連,只需六個小時就可通過。這些小湖泊如珍珠一般散落在海岸山岸之間,最后一個,位于諾里山腳下,是奧地利帝國的邊境。一出邊境,就是土耳其帝國了。 1現屬南斯拉夫達爾馬提亞地區。 一番快速航行后,大夫在河口下了船。一條電動小艇早已等候在此,要把大夫送到最里面的那個港灣。繞過奧斯特羅海角,經過卡斯代爾一尼奧沃山前,穿行在城市和教堂的一片景色中,然后又從斯托里沃和著名的朝拜圣地白拉斯托山以及達爾馬提亞人、土耳其人、阿爾巴尼亞人聚居的黎薩諾前經過,小艇穿過一個又一個小湖,便來到了這最后一個環形港灣。卡塔羅城就建在港灣深處。 “電力二號”停泊在离城几鏈2遠的地方。在這美麗的六月之夜,海面上一片昏暗,万籟俱寂,沒有一絲漣漪。 2鏈:舊時計量航海距离的單位,一鏈約合二百米。 大夫不想住在船上。也許是為了以后執行計划的需要,他不想讓人知道他是小艇的主人。因此,他和馬提夫一起在卡塔羅上了岸,想到城里找個旅館住下。 送他們來的小艇在黑暗中消失,駛進港口右側的一個小灣深處隱蔽起來。在卡塔羅,大夫猶如藏匿在世上最黑暗的角落一樣不為人所知。一個陌生人,出現在達爾馬提亞地區的這個富足縣的南斯拉夫人當中,几乎是不會被認出來的。從海灣望去,卡塔羅城仿佛坐落在諾里山深凹的底部,前面臨海,海邊呈銳角形的海岸上建有几排住房。极目遠望,這銳角一直延伸到山凹里邊,那里林深樹密,從遠到近一片翠綠,真讓人賞心悅目。港灣里,各种郵船——大都是洛伊德公司的輪船,以及亞得里亞海的大型海輪駛來停泊。 一到晚上,大夫就忙著找住處。馬提夫一直跟著他,也不問問剛才是在什么地方下的船。管他是在達爾馬提亞還是在中國呢,這對他都無關緊要。他像一條忠心的獵狗,主人走到哪儿,他就跟到哪儿。他只不過是大夫隨時備用的工具,一台會說話的旋床或鑽床。 兩人越過碼頭上梅花形的樹叢和經過加固的卡塔羅城牆,然后走進了狹窄上行的,聚居著四五千人的街道。這已是關城門的時候了——城市通常只開到晚上八點,只有大客輪抵港的日子例外。 大夫馬上就發現,城中已很難找到一家旅店了,因此必須打听到一個愿意出租套房的房東——卡塔羅的房東喜歡干這种能賺錢的事。 房東和房子都找到了。在一條相當整洁的小巷里,有幢房子的底樓頗為寬敞,足夠大夫和同伴住下。他們立即搬了進去。事先商定,房東包下馬提夫的飯食。一見馬提夫食量惊人,房東便漫天要价,結帳時雙方皆大歡喜。 至于安泰基特大夫,則更愿意在外用膳。 次日,大夫打發馬提夫隨心所欲,自由行動,自己則漫步走到郵局,看有沒有自己的信件或電報。他事先已約定。信件和電報上只注明自己姓名的開頭字母。結果什么都沒有。于是他出城到周圍逛了逛。他很快就找到一家還算過得去的飯店。卡塔羅城里的奧地利軍官和職員們常來這里聚餐、閒談,他們覺得自己在這個苦地方若不是坐牢,起碼也是充軍流放。 現在大夫只等行動時机了。以下就是他的計划。 他拿定主意,要把皮埃爾擄走。可游艇在拉古茲期間難于下手。在格拉沃薩,人人都認識年輕的工程師,而“莎娃蕾娜”號及其船主又一直處于眾目睽睽之下,所以即便行動順利,也會很快走漏消息。加之游艇只不過是艘帆船,一旦港內有火輪追來,馬上就會被追上。 在卡塔羅就不同了,在此擄走皮埃爾條件极為有利。大夫可以毫不費力就把皮埃爾引到這里來,他只需寫封信給皮埃爾寄去,后者便會立即赶來。在這里,無人認識大夫和皮埃爾,只要他一上船,“電力號”就啟錨出海,那時他就會知曉多龍塔的過去,薩娃的形象就會被其對父親的怀念所抹去。 行動計划就是這樣簡單——离大夫确定的最后日期只有兩三天時間了——那時計划將會完成,皮埃爾和薩娃將會永遠分离。 次日,六月九號,伯斯卡德來信一封。信中說多龍塔公館方面沒有任何新情況。至于皮埃爾,游艇啟航后不到十二小時,他就到格拉沃薩來找大夫,自那天起就再也沒見到他。 但皮埃爾不可能已經离開了拉居茲,所以他一定還呆在家里。伯斯卡德猜想,“莎娃蕾娜”號离港一事使得年輕的工程師改變了自己往常的習慣,尤其是那天回家后,他一定心灰意冷,絕望已极,所以便閉門不出了。他猜想得完全正确。 大夫決定次日就開始行動,便給皮埃爾修書一封——請他立即動身,前往卡塔羅來見大夫。 突然發生的一起意外改變了整個計划,大夫由于偶然的原因,才最終達到了目的。 晚上將近八點,在卡塔羅碼頭,大夫听說撒克遜尼亞號大客輪進港了。這艘客輪來自布林的西港。它在那儿停船上客,然后出發,途經卡塔羅、拉居茲、扎拉和亞得里亞沿海的其他奧地利港口,終點港口是特里埃斯特。 大夫站在供旅客上下船的棧橋邊觀望,在落日的余輝下,他的視線突然落到一個游客身上,有人正為此人運送行李上岸。 “他!……在這儿!……在卡塔羅!” 大夫若不是竭力克制,壓制住這兩眼冒火的憤怒,這些字眼一定已經脫口而出了。 此人就是薩卡尼。從他在扎特馬爾伯爵家當會計到現在,已經過去了十五個年頭。他早已不是故事開始時我們看到的斯里埃斯特的街頭流浪漢了,起碼在衣著方面是這樣的。現在,他身著華麗的旅行服,外罩時髦風衣,攜帶著飾有銅扣的箱子,這說明這位的黎波里的老掮客已習慣于舒适闊綽的生活。 十五年來,由于和銀行家平分了桑道夫伯爵一半的巨額財產,薩卡尼一直過著驕奢淫逸的生活。他還剩多少財產?恐怕連他最好的朋友也說不出來。總之,他面帶愁容,神情不安。但他慣于心計,所以要弄清他的心事也并非易事。 “他從哪儿來?……他要到哪儿去?”大夫緊盯著他,不住地問自己。 薩卡尼從何處來,這只消問問撒克遜尼亞號的事務長就能知道,這個旅客是在布林的西港上的船。可他是從意大利北方來的,還是從南方來的呢?這就不得而知了。實際上是他是從錫拉庫扎港而來。當他接到摩洛哥女人的電報,就立即從西西里島動身到卡塔羅來。 事實上,卡塔羅就是事先商定的接頭地點。那女人覺得在拉居茲已完成了使命,便來到卡塔羅,靜等薩卡尼。 那女人站在碼頭等著客輪到來。大夫發現了她,他見薩卡尼向她走去,甚至還听到那女人用阿拉伯語對薩卡尼說: “是時候了!” 薩卡尼點頭稱是。然后,他看著搬運工把他的行李寄存到海關,便帶著摩洛哥女人往右拐,并不進城門,卻繞著城牆走了。 大夫踟躕片刻。薩卡尼會不會從他眼皮底下溜掉?是不是該盯著他? 大夫一轉身,見馬提夫閒著沒事,像看熱鬧似地觀望著撒克遜尼亞號的乘客上上下下。他打了個手勢,大力士馬上跑了過來。 “馬提夫,”大夫指著遠去的薩卡尼問:“你看見那個人了嗎?” “是的。” “如果我叫你抓住他,你能下手嗎?” “是的。” “他要是反抗,你就制服他,別讓他跑掉。” “是的。” “記住,我要活口!” “是的。” 馬提夫話不成句,但卻說得清清楚楚。大夫可以信得過他。他只要接到命令,就會立即行動。 至于那個摩洛哥女人,只消把她捆起來,堵上嘴,扔到一邊就行了。等把薩卡尼弄上“電力號”,她即便叫喊起來也無濟于事了。 天色昏沉沉的,雖不是一片漆黑,卻對執行計划非常有利。 薩卡尼和那女人一直順著牆根走,并不知身后有人跟蹤。他們還沒有開口,顯然是想找個安全地方再好好談談。他們一直走到南城門近旁。城門面向一條直通奧地利邊境山區的大道。 城門前是門的內哥羅人的一個著名市場,他們在此搞黑市交易,只有少數的人解除武裝后才能獲准進城。每周逢雙日,這些涅古和塞蒂涅的山里人要走上五六個小時,帶上些雞蛋、土豆、家禽、甚至大捆的木柴到這儿來出售。 這天正好是星期二,有几群人因為成交太晚,就睡在市場上。他們共有三十多人,有的走來走去,有的在聊天、爭執,有的已躺下睡覺,還有些人像阿爾巴尼亞人那樣用木杆穿起一只小綿羊,架在炭火上烘烤。 薩卡尼和女伴躲到這里來,好像早就熟悉這個地方。确實,他們可以在此隨意交談,甚至可以在此過夜,用不著去尋找沒有把握的住處。自從那女人來到卡塔羅后,還從未操心過要去尋找另外的住處哩。 大夫和馬提夫一前一后走進了這黑漆漆的市場。市場深處只有几處火堆在辟啪作響,卻不見火焰,也沒有光亮。在這种情況下,很難抓住薩卡尼,只好等天亮前他离開時再動手了。大夫覺得很遺憾,剛才,從港口到南城門的途中怎么就沒有下手呢?可現在已為時過晚,只有等出現新机會再說了。 不管怎樣,小艇就停泊在离市場不到二百米遠的岩石后,而且前面不遠處,約有二鏈之遙的地方,朦朧中可以看見“電力號”快艇泊在那里,船頭閃爍著星星點點的火光,以示停泊位置。 薩卡尼和摩洛哥女人已躲進了一個黑暗角落,緊靠著一群熟睡的山里人。如果不是大夫身披風衣,混進人群尚未引起任何注意的話,薩卡尼同女伴的談話是不會被任何人听見的。馬提夫盡量隱蔽住自己,保持适當距离,以便得到信號,就馬上動手。 薩卡尼和女伴以為此處沒人能听懂他們說的阿拉伯話。但他們失算了,因為大夫在這里。他熟悉東方和非洲的各种方言,能一字不漏地听懂他們的談話。 “你在錫拉庫扎收到了我的電報嗎?”摩洛哥女人問。 “收到了,娜米爾,”薩卡尼答道:“所以我第二天就跟齊羅納一塊儿來了。” “齊羅納在哪儿?” “他在卡塔羅市郊,忙著組織新幫呢。” “你得明天就赶到拉居茲去,薩卡尼,你一定要見到莎娜·多龍塔!” “我明天就得去?就得見到她?你有沒有弄錯呵,娜米爾!恐怕現在還不是時候吧?……” “是時候了!那銀行家的女儿……” “銀行家的女儿!”薩卡尼怪腔怪腔地學了一聲,大夫不禁一顫。 “是啊!……是他女儿!”娜米爾答道。 “怎么啦?”薩卡尼嘲諷道:“未經我允許,她就擅自談情說愛了?” “這准會叫你大吃一惊,薩卡尼!這可是千真万确的事!可要是我告訴你是誰想娶莎娜·多龍塔的話,你就更不敢相信了!” “大概是位破落的紳士,想憑岳父的百万家產東山再起吧!” “一點不錯,”娜米爾接著說:“是個出身高貴、家境貧寒的年輕人……” “這個放肆的家伙叫什么名字?……” “皮埃爾·巴托里!” “皮埃爾·巴托里!”薩卡尼一聲惊呼:“是皮埃爾·巴托里想娶西拉斯·多龍塔的女儿!” “冷靜點儿,薩卡尼!”娜米爾讓同伴鎮定下來,又說:“西拉斯·多龍塔的女儿跟埃蒂安·巴托里的儿子相愛,這對我不再是秘密了,可沒准儿西拉斯·多龍塔還不知道吧?” “他!……會不知道?……”薩卡尼問。 “是啊,再說了,他肯定絕不會同意的……” “這個我可拿不准!”薩卡尼回答道:“多龍塔什么事都做得出來……要是十五年來,他改變了想法,哪怕只是為了讓良心得到安宁,他也會同意這門親事的!……幸好還有我在,隨時准備攪亂他的把戲。明天我就去拉居茲!” “好极了!”娜米爾覺得自己的話對薩卡尼產生了影響,不由得高興地回應道。 “多龍塔的女儿只能嫁給我,不能嫁給別人!你听見了沒有,娜米爾?我還要靠她重新發跡呢!” 該听到的,大夫都听到了。至于那外國女人和薩卡尼還會講些什么,對大夫已無關緊要了。 一個惡棍跑來向另一個惡棍攀親,還要逼他答應這門親事,這是上帝將正義介入了人間。從此毋需為皮埃爾擔憂了,這個情敵會把他一腳踢開。既然如此,就用不著要皮埃爾來卡塔羅了,更用不著抓走這個想成為多龍塔女婿的人了。 “讓這些坏蛋去攀親結党,變成一家子吧!”大夫想道:“以后的事,咱們走著瞧!” 然后,他給緊隨其后的馬提夫打了個手勢,走掉了。 馬提夫既沒有問大夫為什么當初想抓住這個撒克遜尼亞號的乘客,也沒有問他為什么現在卻放棄不抓了。 次日,六月十日晚將近八點半鐘,拉居茲市。斯特拉頓大街多龍塔公館大廳的門打開了,一個仆人高聲報道: “薩卡尼先生到!” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|