后一頁
前一頁
回目錄
第五章 沿新英格蘭海域發生的奇事


  就在報紙上連篇累牘地充斥著這些傳聞時,我又返回華盛頓。剛一到,我便直接前往沃德先生的辦公室,但卻沒能看到他。由于家庭事務,他突然告假,已經有好几個星期。他顯然已經知道我的使命未完成。報紙,特別是北卡洛萊納的報紙,已經對我們最近攀登愛里巨峰作了詳盡報道。
  自然,這一等待令我頗為不悅,而且由于好奇心難以平息而更加煩躁不安。下一步將如何行動,我還毫無主意。難道就此放棄對愛里巨峰秘密的揭示嗎?決不!
  如果必要,而且盡管仍會失敗,我都要向愛里巨峰挑戰,即使數十次也在所不惜。
  無疑,要登上它的險峰絕頂是人力所無法辦到的,可以沿著腳手架上峰頂,或者從內部掘開一條隧道。我們的工程師每天都在處理許多棘手事。可就此事而言,有必要對所投入的很容易不斷增加但得失极不相當的經費加以考慮。一個隧道將耗費數万美元,但除了能滿足公眾和我的好奇心外,倒底能帶來什么好處?
  我個人的財力完全不足以能胜任這一計划,而有權支配政府基金的沃德先生卻不在華盛頓。我甚至打算說服一些百万富豪,吸引他們對此事的興趣。倘若我能夠向他們保證山上有金礦和銀礦,那該多好。不過。這种假設難以為他們所接受。阿巴拉契山脈并沒有處于蘊藏金礦的地區,正如太平洋一帶的山脈,以及德拉土瓦山,或澳大利亞。
  六月十五日,沃德先生才回到華盛頓上班。僅管我未能以成功向他報喜,他還是熱情地接見了我。
  “很高興見到你,斯特拉克,你這倒媚的小子。”當我一進門他就大聲迎上來。
  “咱們倒媚的斯特拉克,無功而返!”
  “沃德先生,這件事可不比你命令我去探查月球表面那樣容易,”我回答。“我們發現我們所面對的全是自然造成的困難,以我們力所能及的力量絕不可能克服。”
  “斯特拉克先生,我相信是這樣,我一點儿不怀疑。不過,重要的是你發現愛里巨峰腹地眼下沒有什么事發生。”
  “沃德先生,沒什么事發生。”
  “沒看見任何起火的跡象?”
  “沒有。”
  “沒听見任何置得可疑的聲響?”
  “沒有。”
  “是否那儿有火山仍不能斷定?”
  “是的,沃德先生。不過,如果那儿有火山,我們有足夠的理由相信,它已經完全在沉睡。”
  “不過,”沃德先生反問,“也沒有任何理由表明,它某天會睡醒過來。斯特拉克,僅僅讓火山沉睡還不行,必須讓它絕對熄滅——除非這些聳人听聞的謠傳只不過是卡羅來納百姓的想像而已。”
  “局長先生,那可辦不到,”我說,“斯密斯先生和莫干頓市長以及他的朋友歡樂田園的村長都是可以值得依賴的人。他們講的都是他們親眼看到的事實。愛里巨峰上确是有火光,從那儿也确實听到奇特可疑的聲音。對于這些現象的真實性完全無須怀疑。”
  “如果真是如此,”沃德先生說“我承認,證据無可辯駁。那么唯一可以得出的推論是,愛里巨峰的秘密至今還是一個謎。”
  “沃德先生,只要我們下決心要揭穿這個秘密,就一定會成功。決策的關鍵在于經費開支。只要有十字鍬和炸藥就會容易地把絕壁懸岩打通。”
  “這不用說,”沃德先生回答,“不過現在采取這种舉動似乎未必合适,因為山峰眼下平安無事。咱們得等著瞧,也許,自然本身會揭示其秘密。”
  “沃德先生,請你諒解,我深感遺憾的是沒能完成你對我的重托。”我說。
  “廢話!斯特拉克,別自尋煩惱。對這一失敗應理智對待。咱們不可能事事如意,即使對于警察也不例外。從我們身旁脫逃的罪犯難道還少嗎!我相信,我們將永遠抓不到他們中的任何一個,如果他們能夠聰明一些,多少有點儿小心謹慎,而且,只要他們不要那么愚不可及以致于大敗坏自己的名聲,在我看來,沒有什么比策划一樁罪行更為容易了。偷竊或者暗殺,干這种事可以無須招引任何怀疑,或者留下任何可以查尋的跡象。斯特拉克,你應該明白,我并不想給罪犯某种暗示,我倒情愿他們從此銷聲匿跡,當然,有許多罪犯是警察永遠也休想抓獲的。”
  就此而言,我完全贊同這位上司的看法。正是在無恥之徒中,人們能發現他們中大多极不明智。
  正因為此,令我大惑不解的是,沒有任何當權人士能夠對近來出現的“怪事”現象作出解釋。當沃德先生提及這一問題,我的确流露出我對此事的困惑和惊奇。
  他指出,那輛怪車根本無法查尋,第一次出現時,它顯然在所有的公路上突然消失,甚至在電話傳呼還沒到達之前,它就不知去向!眾多精明能干的警察已被派往全國各地搜巡,但沒有誰發現過這位闖入者。這怪車并不老是在各地經常出現,雖然,其速度快得惊人,似乎只在一瞬息出現,然后就消失得無影無蹤。不錯,最終它在從普雷尼德到米爾沃基的全程跑道上露了面,在不到一小時半的時間內,竟然馳完了二百英里。
  然而,自從那以后,沒有再听到有關這怪車的任何消息。怪車到達賽車終點時,由于車速的慣性而無法停下,是否它真的被密執安湖水所吞沒?我們是否可由此斷定,怪車及其駕駛者都已不复存在,因此,對于它們不應該再怀有任何恐懼?但大多數公眾卻不愿接受這种看法。他們都希望怪車重新露面。
  沃德先生坦率地承認,有關這事的一切傳聞在他看來更是不可思議。對此,我很贊同。顯然,如果這位鬼怪駕駛者不再出現,他的幽靈或者說幻影一定會被視為某些超自然的神奇怪事,是人類所無法理解的。
  我和沃德先生就此事充分地各抒已見。我想,我該告辭了,在房中來回踱步片刻后,他突然說,“是的,在米爾沃基發生的事十分奇怪。可還有另一樁同樣奇怪的事!”
  話音剛落,他遞給我才從波斯頓寄給他的一份報告。這份報告所涉及的內容最近正被各家晚報披露,令讀者大感興趣。在我讀報告時,沃德先生有事离開辦公室。我在窗邊坐下,饒有興致地研究其內容。
  沿新英格蘭地區緬因,康涅狄格以及馬薩諸塞諸州的一帶海水中,有好些天曾看見無人能夠确切描述的某种怪物出現。有一移動的東西正在离海岸大約二、三英里的海水中出現,速度相當快,有時它在波浪中來回游動,然后突然潛入水中。
  這東西閃電般行進的速度甚至使連高倍望遠鏡都無法追尋其蹤影。其長度似乎不超過三十英尺。它那像雪茄狀的外形和淺綠色,使它在海水中難以識別。在科德角和新斯科舍半島的海岸之間,人們看見過它出現。從普羅維登斯,從波斯頓,從相朴茲茅斯以及從波特蘭,摩托船以及大汽艇不止一次地試圖接近過它,甚至追蹤過它,但卻無法到達它的附近。追蹤似乎根本不可能。它像一支箭飛快地在視野中消失。
  很自然,有關這一奇物是何种東西的談論可說眾說紛紜。然而,沒有任何假設具有令人說服的證据。海員們像其它人一樣對此也困惑不解。最初,水手們相信,它是一种像鯨魚那樣的魚類。但眾所周知,這類動物一般在固定的時候浮出水面呼吸噴吐起道道水柱。而這個奇怪的動物,如果它是動物的話——既沒如捕鯨人所說的那樣“噴吐水柱”,也沒產生出任何呼吸可能發出的聲響。不過,如果它不屬于這些巨型海中動物中的任何類別,又怎樣才能區分其歸屬?難道它真是如傳說中那樣居住在海底的某些類屬,北海巨妖章魚,海中巨獸,或者人所皆知的海妖怪?
  不管它到底是什么,然而,這一怪物由于已經在沿新格蘭的海面上出現,小型漁帆船以及游船不敢輕易馳得更遠。每當它一出現,船,艇便不得不馳向最近的港灣躲藏。如果這動物生性凶猛,誰也不愿掉以輕心,等待其進犯。
  大型船只和海艦,卻不畏懼任何類似鯨或其它別的海上巨物。若干艘大船曾經在數英里以外看見過這怪物。可當它們試圖接近時,這怪物卻迅疾逃离。甚至,有一天,一艘船速极快的美國炮艦從波斯頓港出發后,姑且不說,其目的是否想追蹤這一怪物,但這只炮艦卻至少向這怪物發射了好几顆炮彈。几乎就在同時,這怪物突然消失,炮艦只好望洋興歎。即使如此,這怪物竟然沒有任何試圖反擊炮艦或海員的意圖。
  就在這時,沃德先生回到辦公室,我中斷閱讀,對他說:“眼下似乎還沒有任何理由對這海中怪物的危險性進行非難。它在碰到大船時便逃离。它也不迫蹤小船,魚類動物的感覺和智力并不明顯。”
  “不過,它們仍然會被激怒,斯特拉克,特別其生存受到嚴重危害時——”
  “可是,沃德先生,這怪物好像壓根儿也不那么可怕。只會出現兩种結果。要么,它會立即离開海洋逃之夭夭,要么最終被捕獲,咱們在空閒時,就能在華盛頓博物館對它好好研究一番了。”
  “可要是它不是海生動物?”沃德先生問道。
  “它不可能會是別的什么嗎?”我惊奇地反問。
  “讀完再說,”沃德先生說。
  我繼續往下讀,發現在這篇報告的第二部分,我的上司在某些段落下用紅鉛筆作了記號。
  有一段時間,沒有誰怀疑過這怪物不是動物,而且認為,如果對其窮迫不舍,最終它一定會從海中被驅走,但卻出現另一种看法,人們開始認為它倘若不是魚,會不會是某种新型的与眾不同的船。
  無疑,如果真是如此,它的引擎的功率一定大得出奇。情況也可能是:這怪物的發明者在出賣其專利前試圖以此來吸引公眾的注意而且令造船業領域為之震惊,他必須做到,這船在行駛時靈活自如,無可挑剔,而飛箭一般的船速又可擺脫任何追赶。當然,這种船必然會引起全世界的好奇,惊羡!
  在當時,海船引擎制作業已取得巨大進展。越洋巨輪在五天之內完成了洲際航行。造船工程師并不認為這种進展已到极限,更不必說整個海軍在這方面也不干落后;巡洋艦、魚雷艇、魚雷驅逐艦上的引擎同游弋在大西洋,太平洋以及印度洋上的最快速的貨輪上的引擎可以相提并論。
  然而,如果它的确是某种新型船艇,可至今人們還沒有机會來一睹其外形。至于驅動它的引擎,它們的功率必定大大超過迄今所知的任何最高功率。因為這船沒有帆,也不依靠風力的推動,而且它也沒有大煙囪,顯然也不是由蒸气所驅動。
  讀到這篇報告就這一問題的看法,我再次停下,開始考慮我自己應該對此表明的觀點。
  “斯特拉克,你對此有何看法?”我的上司問道。
  “沃德先生,我認為:這一被稱之為船的怪物的能源正如那使我們所有人震惊的不可思議的汽車上的能源一樣,一定無比強大。”
  “斯特拉克,你真這樣想?”
  “是的,沃德先生。”
  只能得出一种結論。倘若那神秘的駕駛者真的消失,倘若他連同他的怪車在密執安湖中隱沒,現在同樣重要的是揭開這一同樣神秘的航海員的秘密,而且必須在他注定將會投入大海深淵之前被揭開。
  難道這怪船的發明者不想讓公眾知道其怪船的秘密。難道美國政府或者其它任何別的政府不愿付出他所索取的任何代价?
  然而,不無遺憾的是,由于那在陸地上行馳的幽靈般怪車的發明者為了不讓世人知道他的真實身份及來自何處而不知去向,是否這位海上幽靈般的怪物的發明者也會出于同樣原因而對其真實身份秘而不宣呢?而且,倘若第一次出現的那怪車仍然存在,但至今卻銷聲匿跡,那么,隨之出現的那怪船是否也會在顯示其威力之后,也會以同樣方式再次消失,根本不留下任何蹤跡?
  使這一可能性确定并非天方夜談的事實是,就在這份報告被送到華盛頓前的二十六小時之前,沿新英格蘭海域一帶的任何地方都不再有任何有關那异乎尋常的怪船出現的傳聞。
  在其它任何海域,也沒有它出現的任何報道。當然,認為它不會再次出現這一斷言;至少可以說,是有害無益的。
  我注意到另一有趣而且可能是十分重要的觀點。事實上就在我考慮這一問題時,沃德先生的看法同我恰好不謀而合。就在那奇妙的汽車消失之后,另一同樣奇妙的船卻出現。而且它們的引擎同樣顯示出极其令人恐懼的危險性動力。如果兩者同時在地面上疾馳,同樣的危險就會危及其所到之處的在汽車,船上以及正步行著的人。因此,絕對必要的是,警察應該采取某种措施進行干預,以确保公共交通安全。
  這正是沃德先生對我提出的問題,我們所肩負的責任自然十分重大。不過,我們如何才能完成這一任務實在是當務之急。接著對此問題,我們又進行討論,正當我打算告辭,沃德先生又對我提出另一建議。
  “斯特拉克,你可注意到,”他說“那個怪船和怪車之間有一某种值得惊异的相似之處?”
  “沃德先生,确實如此。”
  “唔,我在想,是否這兩件怪物有可能是一回事。”

  ------------------
  文學殿堂 掃描校對
后一頁
前一頁
回目錄