后一頁
前一頁
回目錄
第八章  一顆金質的彗星


  一刻鐘后,大家回到山洞內的大廳里,開始按照羅塞特教授的想法進行計算。
  根据羅塞特教授的吩咐,本一佐夫已把長桌上的東西全部搬開,收拾得干干淨淨。從猶太人伊薩克那儿借來的二百三十法郎銀幣也已按其不同价值,分成几垛放在桌上。
  “先生們,”羅塞特教授眉飛色舞地說。“地球和彗星碰撞時,你們既然沒有想到從地球上帶一把尺子和一公斤重的東西來,我只好想出一個權宜之計來解決這一問題,以便計算我這顆彗星的引力、質量和密度。”
  正如所有非常自信、總認為自己的講話能深深打動听眾的演說家一樣,羅塞特教授這場開場白也說得相當長。塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副都沒有把他對他們的苛責放在心上而對他耿耿于怀。他們對他的暴躁性格已經習以為常了。
  “先生們,”教授又說道,“這些嶄新的銀幣是我特意從伊薩克那儿挑選來的,完全符合我們的要求。現在,我們先來用這些銀幣看看地球上的一米是多長。”
  他的話還沒說完,塞爾瓦達克等人便已明白他的意思了。但本一佐夫則不然。在他看來,羅塞特教授簡直同在蒙馬特鬧市上賣弄几手的魔術師差不多。
  現在我們來看一看羅塞特教授如何用這些銀幣得到地球上一米的長度。這個主意是他在漢沙號上听到銀幣的聲響時猛然想起來的。
  大家知道,法國的錢幣都是十進制的,從一個生丁到一百法郎無不如此。其中1)一、二、五、十生丁是銅質的;2)二十、五十生丁以及一、二、五法郎是銀質的;3)五、十、二十、五十、一百法郎是金質的。
  這些錢幣的直徑——這正是羅塞特教授首先要強調的——在法律上都有著嚴格的規定,鑄造時不得相差分毫。就拿銀質的五法郎、二法郎和五十生丁來說吧,一塊五法郎銀幣的直徑是三十七毫米,二法郎是二十七毫米,五十生丁是十八毫米。
  因此,把這些价值不同的銀幣平放在一起,連成一條直線,不就可以准确地得到地球上一米的長度了嗎?
  當然可以,羅塞特教授對此是一清二楚的。所以他從那些銀幣中挑出了十塊五法郎,十塊兩法郎和二十塊五十生丁的銀幣。
  他先在一張紙上算了算,把這些銀幣的直徑加在一起得出了下列數目:
  直徑為0.037米的五法郎銀幣1O塊=0.37米
  直徑為0.027米的二法郎銀幣10塊=0.27米
  直徑為0.018米的五十生丁銀幣Z0塊=0.36米
  共計  1米
  隨后,他把計算結果遞給大家看了看。
  “很好,親愛的老師。”塞爾瓦達克說。“現在我們把這四十枚銀幣一個挨一個平放在一起,使其中心點保持一條直線,便可得到地球上一米的長度了。”
  “真有意思,當一個學者可真不簡單。”本一佐夫贊歎道。
  “這有什么了不起的?”羅塞特教授聳了聳肩說道。
  接著,他把十塊五法郎銀幣一塊一塊地平放在桌子上,并使其中心點保持一條直線,然后又把十塊二法郎的銀幣和二十塊五十生丁的銀幣也照此辦法接連放下去。最后,他在桌子上將這一長條銀幣的兩頭各做了個標計,向大家說道:
  “先生們,這就是地球上一米的長度。”
  隨后,他又用一個圓規將這一米的長度十等分。這每一等分也就是一分米了。他根据這一分米的長度截了一根木條,將木條交給了多布里納號上的技師。
  技師頭腦十分精明。他已經按照羅塞特教授的囑咐,在火山上打下一塊石塊,如今再根据這根木條將石塊的四面琢磨成一分米長,便是一立方分米的石塊了。
  尺子的問題業已解決。現在的問題是如何找到在地球上重一公斤的物体。
  這件事更為好辦。
  法國的錢幣不僅直徑有著嚴格的規定,重量也有著嚴格的規定。
  比如每塊五法郎銀幣的標准重量是25克,一法郎的標准重量是5克。
  因此,把四十枚五法郎的銀幣放在一起便是一公斤的重量了。
  塞爾瓦達克等人馬上就想到了這點。
  “好家伙!”本一佐夫說。“要做這件事,不但要有學問,而且還要……”
  “還要什么?”塞爾瓦達克問。
  “還要有錢。”
  他的話引起了一場哄堂大笑。
  几小時后,那位技師已經十分精細地琢磨好一塊一立方分米的石塊,把它交到了教授的手里。
  万事俱備,羅塞特教授現在可以開始計算他這顆彗星的引力、質量和密度了。
  “先生們,”他說道,“惟恐你們已經忘卻或壓根儿就不知道,我想首先提醒你們一下著名的牛頓定律:引力同質量成正比,同距离的平方成反比。希望你們牢牢記住這點。”
  教授儼然是一副在講壇上給學生們上課的神气。而眼下的學生又是多么守紀律,多么好學!
  “你們看,我手上的這個袋子里放著四十塊五法郎銀幣,重量為地球上的一公斤。換句話說,如果在地球上,我把這個袋子放到秤上一稱,結果應該是一公斤,明白嗎?”
  帕米蘭·羅塞特一面說,一面不停地注視著本一佐夫。他這种做法同阿拉戈一樣。阿拉戈每次給學生做實驗時總是看著一位他認為最笨的學生。只有當他覺得這位學生完全听懂了時,他才認為自己的課講明白了。
  塞爾瓦達克的這位勤務兵其實并不愚笨。問題是他知道的東西太少了。當然,結果反正是一樣。
  老師見本一佐夫似乎已經听明白,便接下去說道:
  “先生們,我現在就用這把秤來稱一下這四十枚銀市。我們現在是在加利亞星球上,因此馬上就可以看出這四十枚銀幣在這里是多少重量。”
  銀幣挂到秤鉤上后,指針在彈簧秤的刻度板上來回晃了几下,最后停了下來,指著一百三十三克。
  “這樣說來,”羅塞特教授說,“地球上一公斤重的東西,在加利亞星球上只有一百三十三克,是地球上的七分之一。明白嗎?”
  本一佐夫點了點頭,教授又繼續說道:
  “可是,如果我用天平秤來稱的話,結果就會一點也看不出來,因為天平兩頭的重量都同樣地減少了。明白嗎?”
  “明白了。”本一佐夫說。
  “物体的重量既然只有地球上的七分之一,由此也就可以認為,加利亞星球的表面重力只有地球表面的七分之一。”教授又說道。
  “好极了!”塞爾瓦達克上尉興奮地叫了起來。“這個問題已經解決,現在來算質量吧!”
  “不,還是先解決密度問題。”羅塞特教授說。
  “對,”普羅科普說。“我們已經知道加利亞的体積,如果再把密度弄清楚,質量問題便迎刃而解了。”
  普羅科普二副的分析十分正确。
  只見羅塞特教授拿起那塊一立方分米的岩石,向大家說道:
  “先生們,這個石塊是由不知名的物質构成的,同你們在加利亞作環球航行時到處見到的完全一樣。看來我的這顆彗星全是由這种岩石构成的。無論是海岸上、陸地上,還是火山上,無論北邊還是南邊,到處都遍布著這种玩意儿。由于你們地質知識有限,至今還無法辨認出這究竟是一种什么岩石。”
  “是的。我們非常想知道它究竟是由什么物質构成的。”塞爾瓦達克上尉說。
  “因此,”羅塞特教授又說道,“我們完全可以認為整個加利亞,從其表面到地層深處,都是由這种物質构成的。我手上這塊岩石在地球上會有多重呢?用它在加利亞的重量乘以7,便是它在地球上的重量了。因為,我再說一遍,加利亞的引力是地球引力的七分之一。”
  說著,他向本一佐夫問道:
  “你老是瞪著大眼看我,究竟听明白沒有?”
  “沒有。”本一佐夫答道。
  “其他人都懂了。我現在不能為你一個人浪費時間。”羅塞特說。
  “這個人真是粗野。”本一佐夫在心里嘀咕道。
  “我們現就用來稱一稱這塊石頭。”羅塞特說。
  石塊挂到秤鉤上后,指針指著一千四百三十克的地方。
  “一千四百三十分”羅塞待說。“將這個數乘以7,所得的積不多是十公斤。地球的密度是五,而加利亞的密度則是十,比地球大一倍。加利亞的密度要不是有這樣大的話,其表面重力就不會是地球的七分之一,而是十五分之一了。”
  羅塞特教授的臉上顯露出得意的神色。地球的体積雖然比他的這顆彗星大得多,但其密度卻遠遠不如彗星。如果有人提出拿地球換他的彗星,他是根本不會同意的。
  加利亞的直徑、周長、面積、体積和密度都知道了,現在只剩下質量,也就是重量要解決了。
  這個問題是不難解決的。現在已經知道,一立方分米的加利亞物質的重量是十公斤。拿這個數字去乘加利亞的体積(以立方分米計算)便是加利亞的重量了。而我們知道加利亞的体積是二億一千一百四十三万三千四百六十立方公里,即二億一千一百四十三万三千四百六十万億立方分米。這個數字乘上十便是以地球上的公斤為單位的加利亞的質量或重量了。
  加利亞的重量顯然比地球少五千八百七十三万八千八百五十六億億公斤。
  “地球究竟有多重?”本一佐夫問道,他已被這天文數字弄糊涂了。
  “五千八百七十五万億億公斤。”普羅科晉說。“一共是二十五位數字。”
  “月亮呢?”
  “七十二万億億公斤。”
  “才這么點儿!”本一佐夫說。“太陽呢?”
  “二百万億億億公斤。共是三十一位數字。”
  “因此,”塞爾瓦達克歸納道,“加利亞星球上的任何物体只有地球上的七分之一重。”
  “對。”羅塞特教授說。“同時,我們的体力也相應增加了六倍。一個人在地球上若能搬運一百公斤,在加利亞星球上便可搬運七百公斤。”
  “我們現在跳的高度也增加了六倍,大概也是這個道理。”本一佐夫說。
  “當然,”普羅科普說,“如果加利亞的質量還要小的話,你就會跳得更高了。”
  “甚至可以飛越蒙馬特高地!”羅塞特教授眯縫著眼看著本一佐夫笑道,弄得他十分惱火。
  “其它星球的表面重力是多少?”塞爾瓦達克問道。
  “你怎么忘了。”羅塞特教授說。“啊:這也難怪,你本來就是一個不太用功的學生。”
  “我感到很慚愧。”塞爾瓦達克不好意思地說道。
  “這個問題很簡單。如果把地球的引力作為1的話,月亮的引力是0.16,木星的引力是2.45,火星的引力是0.5,水星的引力是1.15,金星的引力是0.92,几乎同地球差不多。太陽的引力則是28。地球上一公斤重的東西,到太陽上可為二十八公斤。”
  “所以,”普羅科普說,“象我們這樣的人,如果到太陽上去的話,万一不慎摔倒是很難站起來的。一發炮彈也只能打几十米遠。”
  “對于膽小鬼來說,在這樣的地方打仗倒是很不錯的。”本一佐夫說。
  “相反,”塞爾瓦達克說。“那些膽小鬼要想逃跑的話,就根本跑不動。”
  “既然是星球越小,我們的体力就越大,跳得也就越高,加利亞星球要是再小一點就好了。”本一佐夫說。
  羅塞特教授一直認為加利亞星球是他個人的。他听了這句話,覺得很不入耳,于是向本一佐夫反唇相譏道:
  “你們看!他的腦袋是不是也變輕了。你可要當心。說不定哪一天一陣風便會把它刮跑的。”
  “那還了得!”本一佐夫說。“我可要用兩只手牢牢地把它抱住。”
  羅塞特覺得同本一佐夫這樣的人耍貧嘴,他是不會占多少便宜的。他正想起身离去,上尉忽然向他打了個手勢,一面問道:
  “對不起,親愛的老師。我還有一個問題,你是否知道,加利亞星球上的這种物質究竟是什么東西?”
  “這种物質的……密度是……十倍。我敢說……”羅塞特說。“啊!假如真是這樣的話,本一佐夫就會更加狼狽不堪了!看他還敢不敢拿他的蒙馬特高地同我的彗星比較了!”
  “那你認為……?”塞爾瓦達克問道。
  “我認為,”羅塞特教授一字一句地說道,“這是一种碲化……”
  “什么?蹄化……”本一佐夫叫道。
  “碲化金。地球上常可見到這种化合物。在這种碲化物中,如果蹄占百分之七十的話,金就會占百分之三十。”
  “百分之三十!”塞爾瓦達克惊叫道。
  “這兩种原素都很重,加在一起一立分米就是十公斤,同加利亞的密度相等。”
  “那么這顆若星是金質的了!”塞爾瓦達克又惊叫道。
  “著名學者莫佩爾特認為這种星球是可能存在的。加利亞的存在也正證明他的看法是正确的。”
  “這樣說來,”鐵馬什夫伯爵說,“如果加利亞掉在批球上的話,就會改變地球上的金屬比重了。因為地球上現在流通的黃金不過只有二百九十四億法郎。”
  “是的。”羅塞特教授說。“這個碲化金彗星既然重二万一千一百四十三億億公斤,如果掉在地球上,這就會給地球帶去七千一百億億公斤黃金。每公斤黃金如果价值三干五百法郎,總數將值二百四十六万億億法郎。”
  “到那一天。”塞爾瓦達克說,“金子就會一文不值,一下子從貴金屬降為賤金屬了。”
  教授沒有听到這句話。他已經邁著庄重的步伐走了出去。
  “那么這位脾气古怪的學者為什么要費這么大精力算這些龐大的數字呢?”本一佐夫問。
  “不為什么。”塞爾瓦達克說。這是他的樂趣。”

  ------------------
  文學殿堂 雪人掃校
后一頁
前一頁
回目錄