后一頁
前一頁
回目錄
第十五章  羅塞特的苦惱


  眼下已是9月。但大家還不能离開昏暗的火山洞,回到上面的山洞里去。因為那里的气溫還是那樣冷徹骨髓。
  几個月來,火山下面的熔岩總算沒有向上噴發,否則大家早已成為异鄉鬼魂了。
  “過去這七個月真不是人過的日子!”本一佐夫有一天對塞爾瓦達克說。“你看我們的尼娜自始至終表現得多么出色。”
  “是呀,小家伙真是非常了不起。可以說就是由于她,我們大家才終于掙扎過來了。”
  “你打算以后怎樣安排她呢?”
  “等我們回到地球后,我要把她收養下來。”
  “好极了,上尉。你可以把她收為養女。”
  到10月初,即使在夜晚,由于沒有風,天气也不是那樣冷了。加利亞和太陽的距离如今已不到地球和太陽距离的三倍。气溫已回升到一30“C至一35”C。大家到上面山洞里去的次數也更加頻繁了。有的人甚至又到海邊的冰場上滑起冰來了。大家都為終于能离開那黑暗的洞穴而高興得眉飛色舞。
  塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副每天都在注視著加利亞的運行情況,并開始討論“著陸”的問題。他們不但希望能回到地球,而且要設法避免任何碰撞。
  在過去几個月中,到上面去的次數最多的,要算是帕米蘭·羅塞特教授。他早已把自己的望遠鏡搬回到他原來住的那個小山洞里,不顧天气寒冷,久久守在望遠鏡下觀測太空。
  人們沒有問他最近的觀測結果,因為即使問他,他也不會回答的。最近一個時期來,大家發現他總是愁眉不展,成天在火山洞里上上下下,嘴里嘮嘮叨叨,罵個不停。
  塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副不明白他的情緒為何變得這樣糟。難道他已將過去的計算審核一遍,發現結果同他最近的觀測不相符合?難道加利亞已离開他所繪制的星歷表,因而無法按原先測定的時間和地點同地球相會?
  這一直是大家最為擔心的問題。他們的全部希望都寄托在羅塞特身上,現在見他如此煩躁不安,心中也不由得慌亂起來。
  羅塞特教授近來确實越來越感到痛苦不堪。其原因主要是由于計算結果与觀測不符。對于這意外的打擊,他這种人是無論如何也忍受不了的。因此,當他每次渾身凍得冰涼從上面的大廳來到火山洞里那間工作室時,他确實感到無比惱怒。
  這時,如果有誰走近他的身旁,便會听到他在自言自語:
  “真見鬼!這究竟是怎么回事?它沒有按期到達我所測定的位置上。難道牛頓定律錯了?或是它迷途了?否則怎么會不符合天体運行規律呢?不,不可能,我沒有錯!我的觀測和計算都准确無誤。啊!這真是怪事!”
  羅塞特雙手托著腮,陷入了沉思,但總不能明白問題究竟出在哪里。他反复運算、觀測了多次,但計算結果總与觀測不符。
  “難道天体的運行規律給打亂了?”他想。“不,不可能!一定是我錯了。然而……”
  他那本來就十分瘦削的身子,近日又消瘦了許多。
  他當然不知道,在他悶悶不樂的同時,別人也在跟著他受苦。
  10月12日,本一佐夫在上面山洞里的大廳外徘徊,忽然听到大廳里的羅塞特大叫一聲。他赶忙走了進去,向他問道:
  “教授,你一定有哪儿不舒服吧?”
  “問題找到了!問題找到了!”他瘋也似地叫道,臉上流露出興奮的神色。
  “你說的是什么?”本一佐夫問。
  “你不明白嗎?”
  “不明白。”
  “那你給我滾開!”
  本一佐夫覺得,當羅塞特不愿回答你的問話時,那是對你比較客气的。他只好走到下面的火山洞里,把剛才的情況告訴塞爾瓦達克。
  “這樣說來,他已經找到問題所在了……”塞爾瓦達克問。
  “我不知道。”
  塞爾瓦達克三步并作兩步,向上面的大廳跑去。可是這時羅塞特已從大廳下來了。他一邊走,一邊自言自語道:
  “沒錯,就是這么回事!啊,這個惡棍!假如事情真是這樣,那我可要對他不客气。……他會承認嗎?不會的。……我一定要掐死他,等著瞧吧!”
  這些話真叫人摸不著頭腦。但有一點可以肯定,打從這一天起,羅塞特對待伊薩克的態度,忽然判若兩人。在此之關,他要么根本就不理睬他,要么對他十分凶狠。而現在,一見到他,羅塞待總顯出一副笑容可掬的樣子。不但如此,羅塞特還常常來到他那個昏暗的洞穴里,問他生活過得怎樣,生意做得好不好,每天進項多少等等。
  尹薩克這條老狐狸畢竟閱歷深廣,對他的問話總是含糊其辭,避而不答。他對羅塞待這种突然的轉變感到十分納罕,以為他或許要向他借錢。
  對于前來向他告貸的人,大家知道,伊薩克原則上是來者不拒的。他打算利用高利貸狠狠賺他一筆。不過,他只愿意借給家底比較厚實的人,比如富有的俄國貴族鐵馬什夫仁爵,他是很樂意借給他的。至于塞爾瓦達克上尉,那不過是一個窮光蛋,還有帕米蘭·羅塞特,誰會把錢借給這位教授呢!所以伊薩克雖然賺錢心切,但在這方面還是十分小心謹慎的。
  另一方面,他現在也不得不用錢買點東西了,這是他自己也沒有料到的。因為,他的貨物中所有食用品已全被塞爾瓦達克等人買去,自己沒有留一點備用。比如他的咖啡早已用完了,而這种飲料他每天是不可缺少的。他覺得儲藏室里的東西,每人都可以享用,他當然也不例外。經過几大的猶豫,他終于下決心去找一下本一佐夫。
  “本一佐夫先生,我有句話同你談一談。”他說。
  “說吧,守財奴。”本一佐夫說。
  “我想在儲藏室里領一斤咖啡喝喝。”
  “一斤咖啡!你也要一斤咖啡?”
  “是的,本一佐夫先生。”
  “這可是件大事!”
  “咖啡沒有了嗎?”
  “啊,有的是!還有一百多公斤。”
  “那么,可以給我一點嗎?”
  “這我倒不知道了。”本一佐夫搖著頭說。
  “請你給我一點吧,本一佐夫先生。我將會因此而感到非常高興的。”伊薩克說。
  “你高興不高興同我無關!”
  “可是如果不是我而是別人,你是不會拒絕的……”
  “問題是你和別人不同。”
  “你真的不給嗎?本一佐夫先生。”
  “我要把這件事報告總督大人。”
  “本一佐夫先生,總督是一個那樣公正的人,我不認為……。
  “相反,正因為他非常公正,我覺得他可能不會滿足你的要求。”
  說著,本一佐夫讓伊薩克在這里等著,自己走去向塞爾瓦達克報告。
  几天來,一直密切注視伊薩克的帕米蘭·羅塞特這時恰巧听到了他們的談話。他覺得這是一個很好的机會,于是走近伊薩克,同他攀談起來。
  “啊,伊薩克先生,”他說。“你想要點咖啡?”
  “對,教授先生。”
  “你的咖啡全賣完了?”
  “是呀,我犯了一個愚蠢的錯誤。”
  “咖啡可以提神,這可真是不可缺少的。”
  “尤其是在這個終日不見陽光的鬼地方,我時刻也离不開它。”
  “你放心,伊薩克先生,他們會給你的。”
  “我也這樣想,教授先生。這東西雖然是我賣的,但我也象大家一樣有權享用。”
  “當然……當然……你需要很多嗎?”
  “我只要一斤。我喝得很省。一斤咖啡足夠我喝一些時候了。”
  “那么你用什么東西來稱呢?”羅塞特大聲問道。
  “用我的彈簧秤。”伊薩克低聲應道。
  羅塞特感到他似乎歎息了一聲。
  “對。這儿沒有別的秤,只有你那把彈簧秤。”
  “不!……”伊薩克慌亂地答道,他似乎為自己的歎息而感到有點后悔。
  “瞧你,伊薩克先生,用秤稱對你大有好處。一斤咖啡,人家會給你七斤。”
  “那倒是,七斤!……”。
  教授目不轉睛地看著伊薩克。他想向他提個問題,以便將自己多日來所苦惱的問題弄清楚,但又怕他不會說出真情。
  可是他已經等得不耐煩了。他正想把問題提出來,本一佐夫已經回來了。
  “怎么樣?”伊薩克急忙問道。
  “總督不同意……”本一佐夫說。
  “不同意給我一點咖啡!”伊薩克叫道。
  “不同意。但他認為可以賣給你。”
  “上帝。賣給我!”
  “對。這樣做是非常公正的。你已經把大家的錢都弄到你的腰包里去了。”
  “大家可以領,而我卻要買……”
  “我對你說過,你同大家不一樣。你買不買,快說!”
  “天呀!”
  “你說話呀!再不說,我就走了。”
  伊薩克知道同本一佐夫這种人是開不得玩笑的。
  “好吧,我買。”他說。
  “這就好,本來就應該爽快一點。”
  “什么价錢?”伊薩克問。
  “你賣出的价格。我們不會敲你的竹杠的。”
  伊薩克把手伸進衣袋,把衣袋里的錢在手心里搓來搓去。
  羅塞特在一旁全神貫注地傾听著伊薩克的一言一語。
  “一斤咖啡,我要付多少錢?”伊薩克問。
  “十法郎。”本一佐夫說。“這對你有什么損失呢?要知道,等我們回到地球后,金子就不值錢了。”
  “金子不值錢了?”伊薩克說。“這可能嗎?本一佐夫先生。”
  “你等著瞧吧。”
  “上帝!一斤咖啡,竟要我十法郎。”
  “十法郎,你買不買?”
  只見伊薩克從衣袋里取出一枚金幣,對著燈光看了很久,然后又用嘴在上面親了兩下。
  “用我的彈簧秤稱嗎?”他問道。聲音有點顫抖,似乎他對自己的秤不太相信。
  “不用你的秤用什么秤?”本一佐夫說。
  他把伊薩克的秤拿來。在秤鉤下挂了個盤子,把咖啡一點一點放入盤內,直到指針在刻度板上指著一斤為止——但實際上是七斤。
  伊薩克一直目不轉睛地盯著他。
  “好了!”本一佐夫說。
  “指針是不是指在一斤上?”伊薩克俯身看了看刻度板。
  “不多不少,正指在一斤上。”本一佐夫說。
  “本一佐夫,請讓指針再過一點。”
  “為什么?”
  “因為……因為……”他結結巴巴地說,“我的秤可能……不很准……”
  他的話還未說完,帕米蘭·羅塞特便跳上去按住了他的脖子使勁把他往牆上推。他想把他掐死。
  “你這個混蛋。”他罵道。
  “救命呀!救命呀!”伊薩克拼命叫喊。
  本一佐夫呆在一旁大笑不止,他不但不勸阻,反而給他們加油。因為在他看來,這兩人是半斤對八兩,沒有一個好的。
  塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副聞聲急忙赶來,把二人分開。
  “怎么回事?”塞爾瓦達克問。
  “他在秤上搗鬼,用小秤賣東西給人家。”
  “是真的嗎?伊薩克。”
  “總督先生……是的……不是……是的……”伊薩克答道。
  “他用假秤騙人。”教授怒不可遏地說道。“我也上了他的當。我用他的秤稱了我的星球,并以此為依据進行新的運算,但運算結果總与觀測不相符,使我不得不認為它已离開了原有的軌道。”
  “你說的是什么?是加利亞嗎?”
  “不。是奈里納,我們的月亮。”
  “加利亞呢?”
  “它仍在自己的軌道上,”羅塞特說。“正向地球走去。伊薩克這個可惡的家伙,上帝決不會寬恕你。”

  ------------------
  文學殿堂 雪人掃校
后一頁
前一頁
回目錄