|
后一頁 前一頁 回目錄 |
愛德華·莫羅閣下說得沒錯。現在,已經有一百五、六十只大象組成的隊伍跟在車后。隊列很是擁擠,前几排与“蒸汽屋”相當接近,不到十米之距,倒是可以仔細地觀察它們了。 隊首走著的大象是身形最大的一個,盡管從肩膀垂直量起,它也肯定不會超過三米。但如我所說,印度象的身材要比非洲象小,后者中有的可高達四米。同樣印度象的象牙比其非洲同類的也短,露在外面的彎曲部分一般不會超過1.5米,根部的牙柱寬約40厘米。雖然在錫蘭島能看到一些大象被拔去象牙,失掉了它們靈活掌握的絕妙武器,但這些“米克拉斯”,——對它們的專有稱呼,——在印度斯坦的本土上卻极為少見。 頭象的身后緊跟著几只母象,她們才是這支旅隊的真正向導。如果不是有“蒸汽屋”,她們就會充先鋒,而這頭雄象則肯定待在后面,与其他同伴在一起。的确,雄象對引導隊伍一竅不通。他們也全然不照顧小象——不知道什么時候必須停下讓“象寶寶”們休息,不懂得什么樣的宿營環境對它們合适。于是母象便出于道義擔負起家庭守衛者的責任,同時也指引大規模的遷移。 眼下,對這支隊伍如此行進的原因很難作答:是迫于离開枯竭的草場的需要,還是非得逃避某些劇毒蚊虫的叮咬,抑或是只想跟隨我們奇特的車隊的想法,使得它們穿越了万迪亞斯的各個山谷?不得而知。這片地區相當空闊,而大象出了森林,習慣于在白天旅行。那么,當夜晚降臨后,它們會象我們必須做的那樣——停下來歇息嗎?很快就會知道了。 “奧德上尉,”我向這位伙伴問道,“這支大象后衛隊正不斷壯大!你還是一點儿也不擔心嗎?” “啐!這些動物干嗎想冒犯我們?它們可不是老虎,對吧,福克斯?”上尉問。 “連豹子也不是!”勤務兵回答,自然,他總是附和上司的觀點的。 然而我卻看到卡拉加尼不滿地搖了搖頭,雖然他對兩位獵手心緒的平靜不能贊同。 “卡拉加尼,你看起來很不放心,”也在注意他的邦克斯說道。 “不能讓火車走得再快一點儿嗎?”印度人只是問道。 “相當困難,”工程師說,“但我們試試吧。” 邦克斯于是离開了車尾的游廊,回到斯托爾負責的轉塔里。很快,“鋼鐵巨獸”的喘息聲變得急促,火車速度加快了。 然而仍無濟于事——道路實在太崎嶇。盡管車速已提高至原來的兩倍,情況還是沒有絲毫的改變。因為象群也會加快腳步。事實上它們果真這樣做了,“蒸汽屋”与象群的距离沒有縮短。 又過去了几個小時,我們的處境依然。吃過晚飯,大家又回到第二節車廂的游廊坐下。 這時,后面的道路呈現為一條至少兩英里長的直線,因此視野不再受轉彎的局限了。 看到一個小時內大象的數目又有所增長,我們是多么焦慮不安啊!已經不少于一百只了。 大象們依道路的寬窄而兩只或三只并排在一起,靜默地走著,可以說步調都很一致,有的高揚著象鼻,有的齜露著象牙。整個象群就象是海底巨大的涌浪激起的細碎波濤。雖不至于洶涌澎湃,但是如果襲來一陣風暴,激奮起這支流動大軍,我們將處于何等的風險之中! 黑夜漸漸降臨,——將是一個既無月華也無星光的夜晚。因為有一層薄霧籠罩了天際。 邦克斯已經說過,若是夜色太濃,就不能執意再走這段相當難行的山路,而一定要停車。只要出現有山谷較大的出口或是較寬的峽谷縱深處,可以讓這支危險的隊伍從火車側面經過,繼續其向南的遷移,工程師就會決定停止前進。 但是象群會這么做嗎?它會不會就在我們宿營的地方也駐足休息? 這個問題相當關鍵。 而且,隨著夜幕的降臨,看得出來大象們表現出某种恐懼,白天時可絲毫沒看到這种跡象。從它們龐大的身軀里發出一种有力然而沉悶的低吼。而這令人不安的嘈雜之后,又有另一种奇怪的聲響。 “這是什么聲音?”莫羅上校問。 “是大象遇到敵人時發出的聲音!”卡拉加尼回答。 “那就是我們了,被它們看做敵人的,只能是我們了?”邦克斯問。 “恐怕是!”印度人說。 這种聲音像是遠處的雷鳴。讓人想起演出時在后台通過摩擦挂鐵而造出的響聲。大象們用長鼻子尖儿蹭磨地面,噴出經深呼吸而積聚起來的粗气。像雷鳴一般扣人心弦而又深長的噪音便是由此產生的。 已是晚上九點鐘了。 我們正置身于一個近似圓形的小平地上,方圓半英里左右,緊鄰一條通往普蒂里亞湖的大路,卡拉加尼原本計划在湖邊宿營,但因為還有十五公里的路程,天黑之前是別想到達了。 邦克斯只好發出停車信號。“鋼鐵巨獸”于是停下了,但我們沒有卸車,甚至連爐里的火也沒熄。斯托爾奉命堅守崗位,火車處于隨時即可啟動狀態。的确,需要應付每一种緊急情況。 莫羅上校回自己的小房間了。邦克斯和奧德上尉則不想去睡,我更愿和他們待在一起。車上的工作人員也都撐著沒有休息。但是,如果群象果真發起昏來進攻“鋼鐵巨獸”,我們又能做些什么呢? 守夜之初,營地周圍仍不斷有細微的響動,顯然,那些身形巨大的動物也陸續到達了這處小平原,它們會穿過去,繼續其南行的旅途嗎? “畢竟,這是一种可能。”邦克斯說道。 “而且可能性极大。”奧德上尉又馬上補充一句,他的樂觀主義倒是屢試不爽。 11點鐘左右,騷動聲越來越小,又過了10分鐘,外面便寂靜無音了。 夜晚于是顯得极為靜謐。任何异常的風吹草動也會送進我們的耳朵。然而除了“鋼鐵巨獸”黑暗中沉悶的蒸汽隆隆聲以外,什么也听不到。除了它的鋼制長鼻中偶爾噴出的火星以外,什么也看不到。 “怎么樣,我說得對吧?這些正直的大象,已經走了。”奧德上尉說道。 “一路順風!”我接口道。 “走了?”邦克斯一邊搖頭一邊反問。“咱們來驗證一下!” 然后他高聲對机械師吩咐道: “斯托爾,打開火車頭燈。” “馬上就好,邦克斯先生!” 20秒鐘后,“鋼鐵巨獸”的雙目放射出兩道光束,并自動地投向地平面上的每一方向。 大象們全在那儿呢,圍著“蒸汽屋”臥成了個大圓圈儿,一動也不動,好像已經睡著,也許是正在入睡吧。燈光雜亂地照亮了它們深暗色的龐大身軀,似是賦予了它們一种超自然的活力。由于視覺幻象,那些被強烈的燈光照到的大象体積顯得格外巨大,簡直可以与“鋼鐵巨獸”的身形媲美了。受到強光刺激,這些大象猛地立起身來,好像被帶火的刺棒擊中了一樣。它們象鼻前伸,豎起長牙,差點儿就要朝火車扑過來。巨大的顎骨中還發出沙啞的吼聲。很快,這驟然的暴怒便傳染給了所有的大象,我們四周響起了一种震耳欲聾的合音,好像是一百只軍號同時吹響。 “把燈關上!”邦克斯喊。 電流馬上被切斷,吵鬧聲也几乎瞬間便停止了。 “它們都在,圍成了一圈休息呢,而且天亮時它們還會在。”工程師說道。 “嗯!”奧德輕歎一聲,我感到他的自信多少有點作動搖了。 怎么辦呢?大家征詢卡拉加尼的意見,他絲毫不掩飾心中的憂慮。 要是趁著夜色昏暗悄悄逃离此地呢?几乎沒有可能。而且這樣做又有何裨益呢?象群肯定會尾隨我們,道路也會比白天更難行。 于是我們商定凌晨再動身。屆時將盡最大可能,謹慎迅速地拔寨出發,不能惊動這支可怕的護衛隊。 “万一這些家伙仍頑固地跟著我們呢?”我問。 “我們要盡量開到一處‘蒸汽屋’可以避開象群襲擊的地方。”邦克斯回答。 “出万迪亞斯山之前會找到這樣的地方嗎?”奧德上尉又問。 “倒是有一個。”印度人回答。 “在哪儿?”邦克斯問。 “普蒂里亞湖。” “有多遠?” “大約九英里。” “但是大象會游泳,”邦克斯說道,“而且,水性也許比任何其他的四腳動物都要好!我見過一些大象能在水面上漂浮半天多的時間!這豈不是讓人擔心它們會在普蒂里亞湖上繼續追赶我們,‘蒸汽屋’的處境因而更為險惡嗎?” “除此之外,我看別無他法可以躲避它們的襲擊!”印度人說道。 “那就試試吧!”工程師回答。 這的确是唯一的辦法。也許,大象們在這种情況下不敢下水冒險;也許,我們會在速度上胜過它們。 于是大家焦急地等待拂曉。天很快亮了,但是,盡管這一夜再沒出現异常的跡象,黎明時卻沒有一只大象走開,“蒸汽屋”仍處于四面包圍之中。 突然休息處起了一陣巨大的騷動,大象們好象是受了某個口令的操縱。它們搖動象鼻,在地面上蹭磨象牙,汲水噴洒清洗全身,再在這丰茂的牧場上各處吃几把青草,最后,重新圍攏了“蒸汽屋”,靠近得可以從窗口扔出標槍刺中它們。 但邦克斯明确叮囑我們絕不要触犯象群。謹防給一場突襲以任何借口。 有几只大象益發靠緊我們的“鋼鐵巨獸”了。它們顯然是想看看這個巋然不動的大家伙是什么。會把它視為自己的同類嗎?會怀疑它身上有一种強大無比的力量吧?昨天,它們沒有机會看到它工作時的樣子,因為前几排大象總是与火車保持一定的距离。 可是,當听見汽笛的長鳴,看到“鋼鐵巨獸”從長鼻里噴出气流并邁動其巨大而有關節的腳掌上路,拉起身后的兩節輪動大車時,它們會有何反應呢? 莫羅上校、奧德上尉、卡拉加尼和我在火車前部,馬克·雷爾中士及其同伴則呆在車尾。 卡魯特站在鍋爐的爐膛前面繼續往里填塞燃料,盡管蒸汽已然達到了五個大气壓強。 邦克斯緊挨斯托爾坐在指揮塔里,一只手按著啟動器。 出發的時刻到了。邦克斯一聲令下,机械師便扳動操縱手柄,只听見汽笛長鳴。 大象們都豎起了耳朵,然后,它們稍微退后一點儿,讓出几步的距离。 汽缸已經注滿清水,象鼻中射出一股气流,机器的齒輪全部轉動起來,并激活了“鋼鐵巨獸”的四只腳,整個火車都晃動了。 如果我說擠在前面的大象最初的反應是“惊詫万分”的話,相信伙伴們沒有一個會提出异議。它們分開,又讓出一條更寬的通道,看上去足以讓“蒸汽屋”以馬匹小跑的速度駛過了。 然而,這群“長鼻動物”,——奧德上尉的措詞,——驀地向前、向后移動起來。前面的各支小隊充當車隊的先鋒,后面的仍跟著我們的火車。似乎全都橫下心來決不放棄。 同時,在這段較寬的道路兩側,還有一些大象陪伴在我們左右,好像是守候在貴婦乘坐的馬車旁的騎士。它們雌雄混雜,身形大小不一,年齡也參差不齊:有二十五歲的壯年象,有十六歲的中年象,有上百歲的暮年老象,還有緊貼著母象、用嘴唇——不是象人們有時認為的那樣用鼻子——銜住媽媽的乳房,一邊吃奶一邊走路的象寶寶。整支隊伍井然有序,從容不迫地依著“鋼鐵巨獸”的速度而調整自己的步伐。 “它們若是這樣把我們一直護送到湖邊,我還能同意……”莫羅上校說到。 “是啊……但如果路變得更窄,情況會怎么樣呢?”卡拉加尼接口道。 危險就在這里。 接下來的三個小時平安無事,我們已行程十二公里,而從營地算起至普蒂里亞湖約有十五公里。僅有兩三次,几只大象橫在山道中央,似是想把路堵住;但是“鋼鐵巨獸”尖利的長牙直指前方,朝它們猛開過去,呼出的蒸汽直噴到它們的臉上,這些大象便慌忙散開給它放行了。 到上午10點鐘時,只剩下四五公里便可到達普蒂里亞湖了。至少在那儿,——希望如此,——我們將相對安全一些。 在抵達湖泊之前,如果這支龐大的隊伍不會顯露出更大的敵意,邦克斯便計划從普帝里亞湖東側經過而不做停留,以便次日走出万迪亞斯山區。之后再到朱比勒波爾車站就只是几個小時的問題了。 在此我還要說明:這一地帶不僅很是偏僻,而且相當荒涼。沒有一個村庄,沒有一處牧場,——草木不丰導致的結果,也沒有一個商隊甚至一個旅行者。從我們進入本代爾肯德這片多山的地區后,就沒遇到過一個活人。 近11點鐘時,“蒸汽屋”選取的這條夾在兩道高聳山梁間的谷地開始收縮。正如卡拉加尼所料,道路在通到普湖之前重又變窄了。 本來就頗為嚴峻的形勢只會更加惡化。 當然,如果大象只是在車前或是車后列隊行進,困難不會有所增加。但那些在火車旁側走著的大象不可能再保持原來的隊形。它們要么把我們的車擠到的岩壁上撞碎,要么會掉進路邊隨處可見的深淵中。因此出于本能,它們肯定跑向隊首或隊尾,結果勢必造成火車既無法前進也無法后退。 “情況复雜了。”莫羅上校說。 “是啊,現在,我們必須沖入象群。”邦克斯回答。 “好,沖啊,咱們往前沖!”奧德高喊。“哼!巨獸的鋼制象牙可比這些蠢東西的骨制象牙強多了!” “長鼻動物”對靈活善變的上尉來說,又是一些“蠢東西”了。 “那是自然,”馬克·雷爾中士附和了一句奧德,又說:“但我們是一比一百!” “不管怎樣,前進!”邦克斯喊道,“否則象群就全超過去了!” “鋼鐵巨獸”接連噴出几股气流,行進得更快。結果走在前面的一只大象,臀部被它的長牙刺中了。 那動物痛得一聲大吼,整個象群也憤怒地騷動起來。一場后果尚無法估測的戰斗已迫在眉睫。 我們已經拿起武器:步槍上滿錐形彈,卡賓槍填實爆破彈,左輪手槍也都荷滿子彈。總之做好了打退每一次進攻的准備。 一只体形巨大、樣貌凶殘的雄象首先挑釁,它把長牙固定不動,兩只后腿有力地支撐住地面,這樣轉過身來面向“鋼鐵巨獸”。 “是個‘居內士’。”卡拉加尼喊道。 “罷!只有一個象牙!”奧德上尉輕蔑地聳了聳肩。 “這才更厲害!”印度人接道。 卡拉加尼對這頭大象的稱呼是獵人們專來指只有一根象牙的雄象的。它們格外受到印度人的敬重,尤其是右邊象牙缺失的大象。眼下的這只便是如此,正象卡拉加尼所說,也和它的同類一樣可怕至极。 “居內士”的舉動我們看得一清二楚:先是發出一聲長鳴,然后卷起從不用來戰斗的象鼻,凶猛地朝我們的“鋼鐵巨獸”扑來。 它的獠牙自然触到了火車腹部的鐵皮,并一點點地扎了進去。但是,最后撞到內部設備又厚又硬的鐵甲,便立時折斷了。 整個火車都因此搖晃起來。但同時,積聚起來的動力仍然推動它向前,頂著這只徒勞抵抗的獨牙雄象一直向前。 雄象的呼救卻也被同伴們听到并理解了。只見象群的前半部分突然停下,筑成一道無法逾越的肉牆。而“蒸汽屋”后面的群象則繼續前進,猛烈地擠撞火車尾部的游廊。 就在同時,几只走在旁側的大象也揚起長鼻勾住車廂的各個支柱猛力地搖晃。如何抵御這樣一股意在摧毀一切的力量? 不能停車,但必須反擊。不可能再猶豫了。我們把步槍、卡賓槍對准來犯的“敵人”。 “別讓一發子彈射空!”奧德上尉喊到。“朋友們,瞄准它們的鼻根或是眼睛下面的凹坑開火,這是最有效的打法。” 奧德身体力行。几聲槍響過后,便听見大象痛苦的哀鳴。 火車后面及側面共有三四頭正被擊中了致命之處,轟然倒地而死,——再好不過了,因為尸体不會把道路堵塞。此外,前面的大象也稍微退后了一點儿,火車得以繼續前進。 “重新裝彈,等待射擊!”奧德又高聲發布命令。 如果他言下之意是指等待整個象群可能發動的總攻,那么這場等待倒是為時不長。而且,其進攻態勢之猛讓我們一度認為要慘敗了。 憤怒而沙啞的吼叫匯成一場合聲驀地爆發出來。好像出自那些印度人經過特殊方法而激起其叫作“穆斯”——“暴怒”的戰象之口。簡直恐怖极了,即使是最勇猛的“馭象者”,盡管他們在吉高瓦爾受過培訓,專門對付這些可怕的動物,現在面對著“蒸汽屋”的進犯者也一定會卻步。 “前進!”邦克斯高喊。 “開火!”奧德大叫。 于是,伴隨著火車更為急促的喘息,听到的是不絕于耳的響亮槍聲。然而,在這种混亂的場面中,像上尉指令的那樣瞄准后射擊很難做到。雖然每發子彈都打中了象身,卻無法致它們于死地。負傷的大象反而怒火更旺,迎著我們的火力,它們回以長牙的沖撞,“蒸汽屋”的多處板壁都被刺穿。 卡賓槍向火車前后持續發射的呼嘯聲以及射入大象身軀里的子彈的炸響聲中,又加入了被人力拔風加熱的火車蒸汽的噓噓聲。气壓仍不斷增強。“鋼鐵巨獸”乘勢沖入象群,劈開一條道路,把大象全都迫后。它的長牙撕開面前的肉堆,而靈活的長鼻又像一根絕好的大棒上下舞動,給這些攔路的家伙以雙倍的重創。 道路很窄。車輪有几次在地面上打滑,但鋸齒狀的輪緣總能又重新扒住,我們終于到達了湖邊。 “烏拉!”奧德像一個置身激烈混戰的士兵般高喊。 “烏拉!烏拉!”我們也隨著他歡呼起來。 就在這時,一只象鼻突然猛扑車前的游廊。瞬間,我看到莫羅上校已被這活套索攫住,馬上便要卷入象蹄之下。——他肯定就這樣遇難了,如果不是卡拉加尼沖過來,卡嚓一斧頭斬斷了象鼻的話。 顯然,在參加集体防御的同時,這印度人絲毫沒有放松對愛德華·莫羅先生的注意。從他為上校誓死效忠的行為來看,似乎卡拉加尼認為:上校才是我們中間首要的保護對象。 呵!我們的“鋼鐵巨獸”的体內蘊含著怎樣的能量啊!它威武自信地沖進敵陣,像楔子一樣,穿透力簡直巨大無比!而且,由于后面的大象用頭推頂著我們,火車更是勇往直前,連晃都不晃一下,比我們預料的開得還要快。 突然,在這片鼎沸聲中,我們又听到一种響動引起了大家的注意。 是第二節車廂被几只大象擠碎在了路邊的岩石上。 “過來!快到我們這邊來!”邦克斯沖著在“蒸汽屋”后部作戰的同伴們大喊。 古米中士及弗克斯迅速從第二節車廂撤回來了。 “帕拉扎德呢?”奧德上尉問。 “他不愿放棄廚房。”弗克斯回答。 “綁他走!強行撤离!” 我們的廚師長無疑認為放棄交托給自己的崗位是一种恥辱。想要掙脫古米強健的臂膀,等于是妄圖從一把大剪刀的兩個鉗口中掙開,帕拉扎德先生于是被“夾”起來放到了餐廳。 “人都齊了嗎?”邦克斯喊。 “是的,先生。”古米回答。 “把車轅砍斷!” “要扔掉半個火車?……”奧德上尉惊呼。 “必須如此!”邦克斯回答。 車轅被截斷了,兩車之間的小木橋也被几斧子劈碎,我們的第二節車廂落在了后面。 干得正是時候:車廂轉眼便被搖晃,舉高,然后猛地掀翻,群象扑過去一陣瘋狂的踩踏,車廂全毀了,只剩下一堆丑陋不堪的廢鐵,遮斷了后面的山路。 “哼!”奧德上尉的口气讓我們發笑,“如果情況允許,誰說這些家伙會連一只小虫子也不愿踩死!” 此時,如果發狂的群象像對待第二節車廂那樣對付第一節,等待我們的命運便容不得任何幻想了。 “再把火燒旺些,卡魯特。”工程師命令道。 還有半公里,再做最后一次努力,普蒂里亞湖可能就到了。 我們強大的“鋼鐵巨獸”在斯托爾的操縱下,把馬力開到最大,絕不辜負主人寄予自己的這最后一搏的期望。它把象身构成的壁壘沖出一個缺口,——被沖倒的那些大象后臀撅著,酷似薩爾瓦多·羅沙描繪戰爭場面的畫卷中那些仰倒的戰馬膘肥的屁股。我們的坐騎不滿足于只用長牙去戳刺,它還把滾燙的蒸汽作為利劍擲向敵人,正像以前對付勒古的進山朝拜者們一樣,它噴出沸水似的皮鞭,抽打著周圍的大家!……它真是太了不起了! 湖水終于在道路的最后一個轉彎處出現。 如果還能堅持10分鐘的話,我們的火車就能開到那儿而相對安全了。 大象們顯然也意識到了這一點,——倒是證實了奧德上尉認為它們聰明的原有觀點。它們想作最后一次嘗試,把我們的車廂掀翻。 但我們的火器重又打響。子彈象雨霰一樣飛向車前的象群。只有五六只大象還攔住去向,大部分則已中彈倒下,車輪在鮮血浸紅的地面上駛過,發出刺耳的聲音。 距湖只剩一百步,然而還要把构成最后一道防線的几只大象擊退。 “繼續!繼續!”邦克斯對机械師大喊。 “鋼鐵巨獸”喘著粗气,好像身体里關有一個繅絲机械厂。蒸汽在八個大气壓強的壓力下不斷噴射出來。再往里填充燃料,哪怕是一點點,也會讓鐵壁已然顫栗的鍋爐爆炸。幸虧不必如此。因為巨獸現在已是力大無比。在活塞的推動下,它簡直在跳躍著前進。火車余下的部分緊跟著它,一路碾過遍地的大象尸体,也因而冒著被絆倒的危險——如果發生這樣的事故,“蒸汽屋”的全体人員就都性命難保了。 災難沒有降臨,我們終于抵達河岸,很快,火車便漂浮在平靜的水面上。 “感謝上帝!”莫羅上校情不自禁。 有兩三只大象被怒火燒昏了頭,也沖進湖里,妄想走水路赶上它們在堅實的地面上未能消滅的這些仇敵。 然而“巨獸”已四腳并用。火車漸漸遠离了堤岸,隨后,几發准确無誤的子彈使我們最終擺脫了這些“海怪”,當時它們的長鼻差一點儿就要抽到后面的游廊。 “喂,上尉,”邦克斯喊道,“你對印度象的‘溫柔’是怎么看的?” “哼!”上尉啐道,“畢竟比不上野獸!如果是三十只老虎而不是這百來頭蠢象攔路,我們中若還能有一個活著回去描述這次歷險,那就撤了我的軍銜。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|