后一頁
前一頁
回目錄
一、結識卡沃爾先生


  最近,我在商業投机上遭到了丟人的失敗,我把它歸咎于我的運气,而不是我的能力。
  但一個債權人拼命逼我還債,最后,我認為除了寫劇本出售外,沒別的出路了。于是我來到利姆,租了間小平房,置備了几件家具,便開始舞文弄墨。
  毫無疑問,如果誰需要清靜,那么利姆正是這樣一個地方。這地方在海邊,附近還有一大片沼澤。從我工作時挨著的窗戶望去,可以看見一片山峰。也正是從這扇窗子,我第一次看見卡沃爾。當時我正苦思劇情。
  太陽已經下山了,天空是黃綠色的,就在這個背景下,出現了他的黑影——一個最奇特的小小身影。
  他是個体胖腿細的小個子,動作有些痙攣。他頭戴板球帽,身穿大衣、燈籠褲和長襪。他的手和胳膊不時做些手勢,腦袋抽筋似地晃動,嘴里嗡嗡作響,而且經常發出清嗓子的怪聲。
  他一走到正對太陽的地方便停下來,掏出一只表看了一下,接著抽筋似地打了個手勢,便轉過身去,顯得十分忽忙地往回赶。
  這件事發生在我創作精力達到最高峰的時刻,他的嗡嗡聲和討厭的舉止浪費了我5分鐘。他走后,我才定下心來繼續思考我的劇情。但第二天傍晚這個幽靈又准時出現,第三天依舊。這使我的思考變得十分吃力。
  “這個該死的家伙,別人會以為他在學演木偶戲呢!”一連好几個傍晚,我都惡狠狠地暗中咒罵他。
  后來,我的煩惱被惊异和好奇代替了。第十四個傍晚,我再也忍不住了。當他一出現時,我便朝他慣常要站住的地方走去。
  我走到他跟前時,他已掏出表來了。
  “請等一下,先生。”他轉身時我說。“我想你是在鍛煉身体吧?”
  “是的,我到這儿來欣賞日落。”
  “你不是來欣賞日落的。”
  “先生?”
  “對了。你每天傍晚都發出一种聲音,就象這樣。”我模仿他的嗡嗡聲。
  他望著我,顯然這聲音引起了他的厭惡。
  “我當真這么做了?”他問道。
  “每個倒霉的傍晚你都這樣。”
  他呆呆地停下來,凝視著我。
  “可能,”他說,“我已經形成這种習慣了吧?”
  “嗯,好象是的。”
  他用大拇指和食指向下拉著嘴唇,眼睛盯著腳下的泥坑。
  “我腦子里的事擠得滿滿的,”他說,“可你……那么,我這樣做打扰了你嗎?”
  不知何故,我可怜起他來了。
  “說不上打扰,”我說,“不過,你設想一下——一個人在寫劇本時……”
  “啊!”他說,“當然。”接著便沉思起來。他的神情顯得十分苦惱,使我更怜憫他。是啊,在大道上攔住一個陌生人追問他為什么嗡嗡作響,畢竟是一种冒犯。
  “我非常感謝你。事實上,我知道自己已經變得可笑地心不在焉了。你做得對,先生。”
  “我希望我的魯莽……”
  “沒關系,先生,沒關系。”
  我向他道了晚安,他痙攣地答了禮,我們便分手了。
  一連3天,我沒再見到他,但他總出現在我的腦海里——把這個喜劇人物寫進我的劇本倒不坏。第四天,他找上門來了。
  “我一點也不怨你,”他說,“但你破坏了一個習慣,打亂了我的生活。我在這儿走了好几年了。毫無疑問,我是在嗡嗡響……但你使這一切都不可能啦!”
  我建議他另找個去處散步。
  “不行,沒別的地方,只能在這儿。現在,每天下午4點鐘,我就走投無路。”
  “先生,假如這件事對你那么重要……”
  “必不可少。我正在從事一項科研。我住在……”他停下來,好象是在思索。“就在那邊,”他伸手猛地一指,差點儿碰上我的眼睛。“就在樹林那邊那座有白煙囪的房子里。我正要完成一項重要實驗,這是史無前例的實驗。這需要持續不斷的思考,持續不斷的腦力活動。下午是我最寶貴的時間!會涌現出新的思想,新的觀點。”
  “那你照常來好了。”
  “不行。我會心里不安。我一想到你在寫劇本,“我就思考不下去了。不行!我得買下你的房子。”
  做買賣當然對我有吸引力。但是,這不是我的房子,他出多少錢我也不敢賣。其次,他的發明可能會很有价值,這我也挺感興趣。我想對他的研究多做點了解,這倒不是心存什么坏主意,不過想在艱苦的寫作之余輕松一下罷了。我開始試探。
  他倒十分愿意提供情況,談起來就象被憋了多久似的,一說就是一個鐘頭。我得承認我听得很吃力,他的話里有一半是我根本不懂的術語,讓我假裝明白都辦不到。
  他給我介紹了一兩個論點,講了他的工作室,還說他的成果從實驗室到專利局只差一步之遙了。他請我去參觀那些東西,我欣然同意了。至于小平房的買賣問題,自然沒了下文。
  最后他說,談工作是种難得的享受,但并不是總能找到象我這么聰明的听眾,他与科學家也很少往來。
  第二天他來了,第三天也來了。他向我作了兩次物理學講演。他講的都深奧難懂,但我相信他從未怀疑我的理解力。有時我怀疑自己是否在認真听,不管怎樣,我總算丟下那倒霉的劇本得到了休息。
  我找個机會,去了他家一次。房子倒挺寬敞,布置卻馬馬虎虎。除了3個工作助手,他沒有仆人。他生活得很簡朴。他熱情地領我參觀了放在各處的儀器和机器。
  如果讓我談談他研究的性質,不幸得很,太困難了。如果用術語來說明,不僅會把讀者搞得莫名其妙,恐怕連我自己也會被搞糊涂。因此,我想還是不要楞充行家,還是用自己的語言來說明吧。
  卡沃爾研究的是制造一种各种輻射能都“透不過”的物質。他使我理解了“輻射能”就是象光和熱那樣的東西,或是倫琴射線、電波、万有引力一類東西。現在已經知道,物質可能允許某种輻射能透過,也可能擋住某种輻射能。如玻璃透光,但不大透熱;明礬透光,卻完全隔熱。碘溶解于二硫化碳所形成的溶液完全不透光,卻透熱;它能讓你完全看不到火,卻能感覺到全部熱量。諸如此類,等等。
  而万有引力則可以“透過”任何物質。可以用不同物質隔絕陽光、熱能、射線、電波,但沒有一种物質能隔絕万有引力。而卡沃爾想發明的就是這樣一种能隔絕万有引力的物質。他認為他能利用一种复雜的合金和一种新元素提煉出這种物質。
  只要稍具想象力,就會理解這种物質非同小可。自打去過他家,我沒在劇本上連續用過一個鐘頭的工夫。我的想象力用在這物質上了,我想到了許多奇跡。例如,要舉起一件物体,無論它有多重,只消在它下面放上這樣一片物質后,用一根稻草便可把它挑起來。要是用在槍、炮、戰艦上……由此我又推廣到航運、陸地運輸、建筑……及一切工業方面。一幅燦爛前景展現在我面前,我發現自己重新當上了商人。我看見一家母公司和許多子公司,訂單雪片般從四面八方飛來,壟斷、托拉斯、專利……最后成了一個龐大的“卡沃爾素”(我已給這种物質用發明者的名字命名了)公司,并且統治全世界!
  這里不能沒我!
  我當時便下定決心,跳起來說道:“我們正在從事一項空前的偉大發明。”我把重音放到了“我們”兩字上。“要是你不答應讓我參加,你就得用手槍。我明天就來給你當助手。”
  他倒不反對,只是問:“那你的劇本怎么辦?”
  “去它的吧!”我叫道。“親愛的先生,你難道不知道你得到了什么,你在干著什么嗎?這樣的物質,”我喊道,“沒有一個家庭、一個要塞、一條輪船能缺了它。哪怕它万分之一的用途,也會使我們大發其財!卡沃爾先生!”
  “這倒是,”他說,“沒有一個人不喜歡大筆財富。可是……”
  他停頓了一下,我一動不動地站著。
  “很有可能,我們最終不能把它制造出來!也許,它只在理論中存在,而實際上是荒唐的;也許,我們在制造中會遇到挫折……”
  “遇到挫折我們就想辦法對付!”我說。
  但卡沃爾先生的憂慮是沒根据的。1899年10月4日,這种令人難以置信的物質造出來了!
  卡沃爾把好几种金屬和其他東西放在熔爐中加熱有一星期了,如果他的計算沒錯,現在該讓它冷卻,當溫度降低到華氏60度時,最后的化合反應便會發生。胜利在望,卡沃爾已經在考慮一种飛行机了。
  我記得十分清楚:他的嘴里又發出嗡嗡聲,他那靈活的小身影在落日下顯得黑糊糊的,他右邊的樹叢后露出他房子的几個煙囪、突然,那些煙囪飛向天空,在上升時碎成一串串磚塊,屋頂和一些家具也隨之而上,然后一大股白色的火焰追上了它們。屋子周圍的樹木在搖晃、旋轉、裂成碎片。我的耳朵听到一聲巨響,窗子上的玻璃全被震得粉碎。
  一團煙霧卷著灰燼和一塊發藍光的物質向天空沖去,就在這瞬間,世界的面貌改觀了。安靜的落日已消失,天空烏云奔騰,万物在風景中搖擺。卡沃爾消失在樹叢中,透過樹叢可以看到他的房子閃著火光。
  我走進樹叢,在一堆樹枝和篱笆碎片中發現有東西在動。好一會儿工夫,我才認出這團泥團就是卡沃爾先生。
  他站起來,向我伸出一雙泥手,激動得面孔直抽搐,小泥塊不斷從上面掉下來。
  “祝賀我吧!”他喘息著說,“祝賀吧!”
  “天哪!為什么?”
  “我已把它制造出來了!”
  “那爆炸是怎么回事?”
  “這不是爆炸。這又是我的一次粗心大意。我把這种卡沃爾素做成又薄又寬的一片……”他停頓了一下,“你十分清楚,它能隔絕物体之間的引力,所以,一旦制造過程完成,它上面的空气、屋頂全失去重量了。這樣一來,卡沃爾素上面的空气受到四周空气的巨大壓力,開始飛速上升;而周圍的空气立即擠進來,又馬上失重、上升……這就掀掉了屋頂……”突然,他喊道:“就是這樣!解決了!一种卷帘。”
  “什么解決了?”我問。
  “太空——哪儿去都行!月球。它必須是個球体!”
  我簡直摸不著頭腦,只好听他自顧說下去。
  “這一次我把這种卡沃爾素放在一個平槽里,制造過程一完,騷動就發生了,要不是它自己也噴了上去,真不知會出什么事呢!想想看,它能自由上升!”
  “那又有什么好處呢?”
  “設想一個能裝人的球体,”他解釋說,“用鋼制造,里面鑲一個厚玻璃膽,外面涂一層卡沃爾素。”
  “那你怎么進去呢?”
  “那容易,只消開個人孔就行了。當然這個人孔得有個閥門,以便必要時可能把東西拋出去而不透空气。”
  “就象儒勒·凡爾納在《從地球到月球》中寫的那樣。”
  但卡沃爾從來不讀小說。
  “我有點明白了,”我慢吞吞地說,“你可以趁卡沃爾素還熱的時候鑽進去,等它一冷卻,球体便飛起來。但你會直線上升,你不可能到達什么地方,即使到達了,你又怎么回來呢?”
  “我剛才說問題解決了就是指這個。鋼球是由几部分合并而成,每一部分仿照卷帘式樣,可以用開關控制收放。這你明白了吧?當這种卷帘或者叫窗戶關上時,球体將直線上升;當打開一扇窗子,而那個方向碰巧又有什么物体,我們就會被吸引過去。”
  “這樣做有什么意義呢?我們不過是离開這個世界又回來罷了。”
  “想想看,你能去月球!”
  “這倒是個不坏的主意,”我說,“可是仍象一枚大勳章那樣很難使我動心。”
  “我毫不怀疑那儿有礦產。”卡沃爾說。
  “能舉個例子嗎?”
  “硫磺、礦石,也許還有黃金,可能還有新元素呢。”
  “運費呢?”我說,“要知道月球遠在25万英里之外呢。”
  “依我看,如果用卡沃爾素涂箱子,隨便你把多重的東西運到哪儿也花不了多少錢。”
  這我倒沒想到。
  “還有火星……”
  我的想象力又活躍起來。突然間,我好象看到卡沃爾素制成的飛船把整個太陽系串連起來,优先權,占領行星的优先權!我想起古代西班牙對美洲黃金的壟斷。
  “我開始懂了,懂了。”從冷淡到熱衷的過渡簡直沒花什么工夫。“這可是惊人的設想啊!我從來沒夢到過這等事!”
  “我們會解決一切問題!”他說。“可以很快解決!今天晚上就開始……”
  “我們現在就開始于!”我回答道。
  我們急忙赶到實驗室,開始工作,繪圖……不知不覺,天已黑了……
  球体在成長。1月份,馬隊運來一只大貨箱,我們准備把一個厚厚的空心玻璃球裝進鋼殼。鋼殼其實不是球体,而是一個多面体,每個小平面上都是一個卷帘。卡沃爾素在3月份制成半成品,涂到了卷帘上。安放球体的實驗室屋頂已拆去,球体周圍蓋了一座熔爐。只剩最后一道工序了——把金屬涂料在氮气中加熱到發出暗紅色的光澤。
  我們的給養和設備——壓縮食品、氧气筒、空气淨化器等等,在屋角堆成一小堆。
  熔爐點著了火,最后一道工序開始了。
  “進去吧。”卡沃爾說。現場只有我們兩個,太陽已經落山,四周一片寂靜。
  我順著光滑的玻璃滑到球体底部,開始接過卡沃爾遞來的食物、行李。溫度表指示球內現在溫度是華氏80度,我們只穿著薄薄的衣服。為了以備不時之需,我們帶上了厚衣服和几條毛毯。卡沃爾在球体周圍轉了一會儿,看看是否忘帶了什么,接著,他也鑽了進來。
  我幫他把入孔上的玻璃蓋子擰緊,接著他按了一下按鈕,卷帘關上了,球体里一片漆黑。
  我默不作聲地呆坐著,突然清清楚楚地意識到呆在球体里簡直是個大傻瓜,可是外面的世界對我又如此冷漠——几個星期來我全靠卡沃爾的津貼度日……我猶豫、焦慮、憤怒……時間就這樣過去了。
  突然球体輕輕一震,外面傳來微弱的呼嘯聲。我感到万分緊張,覺得被無數吨重量往下壓……
  “卡沃爾,”我在黑暗中說,“我的神經受不了了……該死!”我叫道,“我是個傻瓜,我不去了,這事儿太冒險,卡沃爾,我要出去。”
  “你出不去,”他說,“現在已經遲了,柏福德,剛才的震動就是起飛。我們現在正象子彈一樣飛入太空呢。”
  我目瞪口呆,無話可說。接著,我發現感覺起了變化。這是一种虛無飄渺的感覺。頭部的感覺就象中風一樣,耳朵里的血管咚咚作響。
  “別動,”卡沃爾見我要掙扎,說道。“你要完全保持松弛。我們正處在我們自己的一個小天地里。看看那些東西!”
  原先放在球体底部的箱子和包袱全漂浮起來。隨后我看到卡沃爾也离開了玻璃,這時我才發現自己也是漂著的。
  這樣無拘無束地在空間飄蕩,是人所能感受到的最奇特的感覺。起初覺得可怕,但恐懼過后,就完全沒什么不愉快的感覺,反而感覺特別安逸。就我的經驗來說,地球上与這最相近的事就是躺在軟軟的厚羽絨床上!
  這不象一次旅行的開始,倒象一個夢境的開始。
  ------------------
  文學殿堂 雪人掃校
后一頁
前一頁
回目錄