回目錄
魔鬼三角洲


(西班牙)柯蒂斯·加蘭

  一架小型飛机在平靜的海面上飛行,不時發出輕微的隆隆聲。飛机上只有一名飛行員,他叫戴夫斯,是國家航天局專家團成員,同時也在美國政府組織,國家空中現象調查會(NICAP)供職。
  此時此刻,他正目不轉睛地注視著下面這片浩瀚的大海——籠罩著神秘面紗的百慕大死三角海區。戴夫斯前些天親眼看到英國海軍的一份檔案卷宗,里面收集著自1840年以來20多艘失蹤船只和為數眾多的墜毀飛机的證据、報告和材料。最后一頁是關于在美國注冊的“信天翁”號游艇的。當時,這條艇正載著39名旅客在巴哈馬群島東北海域航行,准備開往百慕大群島的漢密爾頓港,然而,它卻在這片神秘的海域消失得無影無蹤。戴夫斯的未婚妻瑟勒娜也在這條艇上。
  瑟勒娜是這條艇的主人,霍默叔叔的唯一侄女,也是他万貫家財的繼承人。霍默叔叔酷愛航海,每次遠行,都要把瑟勒娜帶在身邊,這次去百慕大旅行也不例外,卻沒想到,這一次“信天翁”號一去不复返,沒有人知曉霍默叔叔和他的乘客們究竟在何方。
  突然,戴夫斯發現在他下方,一條乳白色的船飄浮在海面上。沒錯,這是一條游艇,“信天翁”號游艇。
  接到戴夫斯的報告,英國皇家海岸警衛隊立即對游艇進行了搜查。和預料中的結果一樣,船上空無一人,也沒有乘客倉促离船的跡象。船沒有遭到任何損傷,無線電、雷達、發動机都正常,燃料充足,沒有任何原因迫使他們集体撤离。
  戴夫斯是不會輕易放棄的,在征得同意后登上了空蕩蕩的游艇,他要親自檢查一下。當他跨進瑟勒娜客艙的門檻時,激動得嗓子都噎住了。他看到了她的衣服飾物、化妝用品,一切都有條不紊地放在那里。他感到一陣戰栗:船上39人同時失蹤,又不留下絲毫痕跡,也看不到暴力和混亂的跡象,這是多么可怕、多么令人震惊的場面!
  他已經不抱任何希望了,只是机械地檢查底層客艙。突然,他隱約地听到游艇的底層傳來狗的吠叫聲。是斯基派,瑟勒娜的心肝寶貝!
  戴夫斯找到了被關了起來的斯基派。毛茸茸的小動物親熱地跳到他的手臂上,把他的手和臉都舐濕了。
  斯基派受了傷,戴夫斯決定帶它去看醫生。狗傷得很奇怪,它的背部有四個菱形傷口。這是一种灼傷,傷口間距相等,好像是事先在狗的脊背上畫好,然后再打烙在狗身上的。
  NICAP晚上有重要會議。戴夫斯來不及回家,把狗帶到了會常NICAP的領導卡梅倫少將帶來了一盒錄象。這是一組關于体育比賽的電視報道,攝象机跟隨運動員的動作變化而轉動。突然,一個綠色耀眼的發光物体從不遠處的棕櫚樹后面的海島上升起。人們可以清晰地看到它的輪廓甚至結构。
  它是一個完整的圓盤,像兩個合在一起的瓷盤。透過菱形的綠色舷艙,隱約可以看見一個人影。就在這時,一團黑影扑向銀幕,吼叫聲響徹漆黑的大廳。是斯基派!狗繼續在狂吠,好像銀幕上有它不共戴天的仇人。考慮到斯基派是“信天翁”號事件的唯一目擊者,卡梅倫少將破例同意斯基派和戴夫斯一起再觀看一遍錄象。當銀幕上出現在海島上空的奇怪飛行物体時,斯基派又緊張了起來,玻璃球似的雙眼死死盯住銀幕。圖象放大后,它狂叫起來,從戴夫斯的雙臂里躍起,狂怒地向幕布扑去“您對這有什么看法?少將。”戴夫斯心情沉重地問道。
  “我還不太清楚,戴夫斯。”少將承認道,“狗暴怒地狂吠不是沒有原因的,顯然是”“少將,我堅信‘信天翁’號遭到了飛碟的襲擊。”戴夫斯態度冷靜,一字一頓地說,“這條狗一見到銀幕上的飛碟,就能回憶起往事。你看,它的傷口,菱形的傷口,和飛碟的舷窗多么相似啊!”
  “你的說法很危險,戴夫斯。”少將向他指出,“作為NICAP的成員,對外你必須保持緘默。”
  戴夫斯知道,他是不可能得到政府的幫助的,他必須依靠自己的力量去尋找瑟勒娜。
  晚上,《新奇電訊報》的記者洛麗找到了戴夫斯。
  “戴夫斯先生,我愿意幫助你解開‘信天翁’號游客失蹤之謎。我昨天剛從百慕大回來。”說著,洛麗遞給他一個雨布口袋。口袋上有他熟悉的“信天翁”號標記,里面全是船上人員的個人財物。
  “這些東西你是從哪儿得來的?”戴夫斯發現了一枚金戒指,這正是他送給瑟勒娜的訂婚戒指。
  “一位老漁民在百慕大海區的一座神秘的小島——魔鬼山上發現的。”
  “我們明天就去魔鬼山。”
  戴夫斯和洛麗駕著一艘摩托艇駛往魔鬼山。從戴夫斯冷峻的神情上可以看出,他們此行前途莫測。
  戴夫斯和洛麗上了岸。洛麗握住戴夫斯的手,開了個玩笑:“讓妖魔來歡迎我們吧!”她的話音剛落,魔鬼山上的深褐色巨石崩開了,從地底下迸發出震天撼地的響聲,整座小島劇烈地顫動起來。一個碩大無比的黑影帶著尖厲的響聲和硫磺的蒸汽從火山尖冒出。那是個會飛的巨大的碟子,有菱形的舷艙,金屬的外殼上有一層古怪的綠色。飛碟像陀螺似地盤旋上升,突然緩慢而又冷酷地向戴夫斯和洛麗飛來。戴夫斯鎮定地站在那里,他終于找到了飛碟,找到了百慕大的“門”。飛碟緩緩地降落在海灘上,洛麗看到了飛碟的菱形支撐架,每個菱形支撐架又由四個小的菱形組成。由于它以強大的推力和惊人的速度与地球大气層摩擦,它的每個支撐架都被燒得通紅。她心里明白他們的命運已掌握在宇宙人的手里了。
  飛碟終于停穩了。它噴射出一股藍色的蒸汽,使戴夫斯和洛麗昏昏欲睡。頃刻間,他們的身体像中魔法似地离開沙灘,被一种神奇的力量吸進了飛碟。他們身后的摩托艇也被這奇异的力量毀滅,一下子消失得無影無蹤。飛碟重新升向空中,波浪把它留在沙灘上的“腳穎抹得一干二淨。
  戴夫斯睜開眼睛,發現洛麗還在他身邊。他環視了一下房間,這是一間菱形的房間,連牆壁也是菱形的。四周靜寂無聲,發光的牆壁上慢慢地顯示出一個人影,一個女人的形象。
  “瑟勒娜!你還活著!”
  “戴夫斯,你冷靜一些,我會把一切都告訴你的。”瑟勒娜的話使戴夫斯產生了一种不祥的預感。
  “飛碟上的人來自遙遠的地方,他們的能力之大是地球人難以想象的。他們把飛机、輪船都肢解了,不留下任何蛛絲馬跡。他們到地球上來是為了執行一項長期的任務。他們要了解适合地球人的那种生活條件,仿效地球人的生活方式,然后适應它。”
  “适應?”洛麗弄清了她的話的含意后,不禁毛骨悚然,“也就是說,他們已經是地球上的人了至少在外表上像地球人了。”
  “是的。他們經過一番脫胎換骨的改造后,除了發達的頭腦外,一切都像一個逼真的地球人。”
  戴夫斯突然明白了什么,他慢慢地低下了頭,神情沮喪,“原來你是”“原諒我,戴夫斯,”瑟勒娜喃喃地說,“我不得不告訴你我不能成為你們中的一員。我們有自己的規矩。我們像人,但不可能成為和你們一樣的人。如果你看到我們的真實面貌,你會嚇暈過去的。我想再看看你,這將是我們幸福的別离。”
  “你,霍默叔叔你們還有誰?還有多少人?瑟勒娜。”
  “我不能告訴你,戴夫斯。有許多這樣的人,但我們不會傷害你們。我們將和你們共處一段時期,然后离開你們,不留下任何蹤跡。”
  “那么,在百慕大失蹤的人中都是你們的人嗎?”
  “百分之九十是我們的人。”她笑著說,“他們回來了,而不是你們所認為的被擄走了。但有些人和他們一起被帶了來,他們可以在兩者中進行選擇:留下來,還是被改造后再送回去。但是他們都愿意留下來,他們可以在我們的星球上無憂無慮地生活,他們在那儿很幸福。現在你怎么辦?和我一起留下來,還是回去?”
  戴夫斯和洛麗對視了一會儿,然后堅定地說:“我們一起回去。”
  “很好。我們將在你們的大腦中插入一种儀器,可以控制你們,使你們不會向任何人透露我們的事情。”
  “我可以再看看你嗎?”戴夫斯有些戀戀不舍。
  “當然,戴夫斯。”她緩慢、溫柔地說。
  片刻之后,瑟勒娜出現在房門口。她深情地望著戴夫斯,“戴夫斯,我曾經愛過你,但有些事情卻使情況發生了變化,現在我不能再愛你了。這种變化就像一堵高牆把我們分開。你將是我在另一個星球生活時的珍貴回憶。我們最后告別吧。”
  她留給戴夫斯最后一吻。這是她的嘴唇,但戴夫斯明白這已不是真正的愛的接吻了,也不是原來的生命了,但是還蘊育著人類溫柔、激動的烙櫻“再見吧!瑟勒娜。”他喃喃地說。
  “永別了,戴夫斯。”她答道。
  接著,他和洛麗一起沉浸在甜蜜的昏睡中。當他們醒來時,他們又回到了地球上。瑟勒娜,對戴夫斯來說只是一個回憶,一個消失在太空中的遙遠的回憶。
  ------------------
  書路 掃描校對
回目錄