|
后一頁 前一頁 回目錄 |
國王亞爾斯蘭在迪吉列河畔擊退密斯魯軍、凱旋回王都葉克巴達那是在十月八日那一天。在宰相魯項、大將軍奇斯瓦特及王都警備隊長薩拉邦特的迎接下,亞爾斯蘭穿過了王都的城門。已經是傍晚時分了,民眾點起了火炬,贊頌著國王的功績。在第二天十月九日天亮時,亞爾斯蘭又率軍東前行。這是一項匆忙的行動。 有一說是當亞爾斯蘭一進王宮,宰相魯項便二度勸他結婚,亞爾斯蘭在煩不胜煩的情況下才离宮的。亞爾斯蘭已經十八歲了,是該結婚的年齡了。如果不結婚生子,就沒有人可以繼承王位。魯項等人期望“亞爾斯蘭二世”的誕生是不爭的事實,而實際上亞爾斯蘭也三番兩次地拒絕他們所提出的婚事。 不過,這一次亞爾斯蘭离宮卻是因為一個名正言順的理由:帕爾斯為迎接鄰國辛德拉的國王,預定在夏夫利斯坦原野上舉行盛大的狩獵祭。夏夫利斯坦是帕爾斯五大狩獵場之一。帕爾斯三二一年五月,在這片原野和附近的圣馬奴耶爾城,帕爾斯軍和魯西達尼亞軍起了沖突,穿著甲胄的猛獸們揮舞著武器,鮮血四處飛濺。這里是帕爾斯解放戰役中一個重要的戰場。 不只是帕爾斯人,對騎馬的民族而言,狩獵是一項非常重要的大事。它既是軍隊的訓練,也是宮廷和宗教上的行為,更是外交方面的道具。在哥達爾塞斯大王的治世時,曾經招待了六個國家的國王參加狩獵祭,共同慶祝帕爾斯的繁榮和大陸公路的和平,宣誓彼此的友好關系。 很遺憾的,和平和友好的誓言并不能永久存續。在狩獵祭之后,帕爾斯与周邊各國交戰,血流成河。戰爭也沒有永遠持續的,這一次招待辛德拉國王拉杰特拉二世就是為了讓對方延長以前締結之和平條約的有效期限。 因此,亞爾斯蘭只在王宮停留了一夜,從露台上接受民眾的歡呼后,第二天早上立刻就出發前往夏夫利斯坦原野了。 以前曾經极盡奢華之能事的王宮,因為魯西達尼亞軍的破坏和劫掠而歸于荒廢了。但是,后來魯西達尼亞軍也因為將帕爾斯的王宮當成他們的王宮兼總司令部,所以做了大致上的修复,亞爾斯蘭即位之后也花了三年的時間從事整修,現在王宮已恢复了威容,至少足堪做為一個大國的王宮。亞爾斯蘭不喜歡奢侈,只是為了安定戰后的人心,某种程度的華麗是必要的。 亞爾斯蘭行軍的公路上每隔二法爾桑(約十公里)就筑有一個烽火台。 當有外敵侵攻的時候,設在國境上的城塞可以收容當地的住民,緊閉起城門,專事防御。另一方面,沿著公路設立的烽火台會接連著點起烽火,在半天之內把消息傳到王都葉克巴達那,駐留在王都的騎兵部隊就可以立刻出發赶往國境了。這是副宰相那爾撒斯想出來的新王朝的軍事制度。而在密斯魯侵攻的時候,這個制度就發揮了強大的作用。 帕爾斯雖然是個強兵之國,可是,在魯西達尼亞軍侵攻之際卻失去了許多士兵和身經百戰的指揮官。戰后又必須先复興國土和國內的經濟,所以如何有效地使用數量減半的兵力就是最重要的課題了。以目前的兵力而言,根本沒有余裕為了預防隨時可能發生的戰役而把十万、二十万的兵力綁死在東西國境上。因此要盡可能地把士兵送往必要的場所去,机動性是非常重要的。 “亞爾斯蘭王的十六翼將”都是騎兵指揮官。以前帕爾斯的步兵都是奴隸,但在廢止奴隸制度之后,他們都成了自由民了。如此一來,就必須支付薪俸給他們,人數自然就因此而受到限制。 除此之外,“十六翼將”并不是以帕爾斯王國的制度而存在的。當吟游詩人們謳歌“解放王和其戰士們”的事跡時,都會特別提起這十六個人的名字。他們會對著听眾問道:“有人知道十六翼將的名字嗎?”而听眾也總是屈指一一答出來: “達龍、那爾撒斯、奇夫、法蘭吉絲、奇斯瓦特、克巴多……”,最后則以“……耶拉姆”做結束。耶拉姆之所以排在最后是因為他是十六翼將中最年少的。然而,在帕爾斯歷三二四年十月的時候,臣屬于亞爾斯蘭的翼將只有十五名,全員還沒有聚齊。在這些人當中,加斯旺德是辛德拉人,吉姆沙是特蘭人;連外國人也在亞爾斯蘭麾下為他作戰。 在所謂的“十六翼將”當中,最年長的是獨眼的克巴多。帕爾斯歷三二四年的秋天,他三十五歲。本來既然最為年長,他就該負起整合的工作,可是,克巴多本人并無此意。連大將軍的寶座他也讓給了奇斯瓦特。正确地說來,應該說是強推給奇斯瓦特。他的理由是“沒有資格”,沒有人能反駁這個自我評价。 從家門來說,奇斯瓦特也是帕爾斯最有价值的軍人。他主張“解放戰役中建立最大功勳的是達龍大人”而堅辭大將軍之職。只是,達龍以自己年紀比奇斯瓦特小,身為万騎長的閱歷太淺為由而謝絕了奇斯瓦特的美意。于是,在亞爾斯蘭的裁斷之下,奇斯瓦特成了大將軍,坐上武將們的首席寶座。 因為三個万騎長并沒有為了爭奪大將軍的寶座而起紛爭,人們都因此感到安心,贊賞達龍和克巴多是“無欲之人”。一方面這也是事實,但是,克巴多的想法是:“現在任職大將軍要負責兵制改革的工作,太辛苦了,我敬謝不敏”;而達龍則還希望能站在野戰的前頭与敵人作戰。不過,不管地位如何變化,結果是—— 帕爾斯軍的最高指導机關是由這三個人构成的。因此,奇斯瓦特之外的兩人就被視為等同“大將軍”。 魯西達尼亞、辛德拉及特蘭等各國的軍隊都深深地了解到達龍的豪勇。而密斯魯軍只听過達龍的武名,還沒有真正親眼見識過。當然,這一次就不同了,殺了勇將卡拉曼迪斯,逼使馬西尼撒逃走的黑衣騎士對密斯魯軍而言也成了“黑色的恐懼”。 “我不會比現在更強了。可是,達龍還可以爬得更高。” 克巴多如此說道。實際上,達龍在每一天、每一戰中都有不斷磨練的机會。 達龍還沒有娶妻,在王宮外有他的宅邸;不過,因為他一年當中有一半的時間都在王宮內值班,所以雇了一對被解放的奴隸老夫妻為他看守宅邸。有時候他會到妓館去,可是并沒有固定的女人。這一點,那爾撒斯跟他是一樣的,只是,那爾撒斯有亞爾佛莉德在。 亞爾佛莉德打破了自她祖母以來的習慣,她今年二十歲了,卻還沒有結婚。身体的發育也從少女長成一個完完全全的女性了,多多少少也散發出女人的气息,然而在言行舉止方面卻一點也沒有淑女的气質,她總是用与以往一樣的語气訴說著和那爾撒斯的關系: “無所謂啊!因為那爾撒斯跟我是靈魂的契合,不管世俗的形式如何都沒關系。雖然事情沒什么變化,可是,這种事情是不用急的。” 只要提到和亞爾佛莉德的事,那爾撒斯總是被批評為优柔寡斷,而他也無從辯駁。他曾經對亞爾佛莉德說過,未來几年內他將專心于國事,他不能把戀情或家庭擺在國家之前。而亞爾佛莉德也率直地表示諒解,她愿意等將來的到來。 “耶拉姆,我想早日逃离這個充滿了塵埃的俗世,悠游在平實与純美的世界之中。所以你要早點成材,把我的重責大任挑起來。” 那爾撒斯語重心長地說道。耶拉姆則語帶嘲諷地回答: “我雖然不才,但我會盡全力去做的。不過,那爾撒斯大人,就是那件行李我可不能幫你扛啊!” 所謂的那件行李當然是指亞爾佛莉德,那爾撒斯听了之后,無言以對,于是,達龍便裝模作樣地開了口: “戀愛是一瞬間的事,而后悔卻是永遠的。這就是你的論調吧?宮廷畫家大人。” 而當被問到關于戀愛的事,女神官法蘭吉絲是這樣回答的: “我是一個侍奉密斯拉神的人。盡管身体在地上,心卻不在地上。除此之外,我的耳朵雖然听得到精靈的聲音,卻听不到油滑男子的戲言。” “是啊!法蘭吉絲小姐可以听到我的歌唱,俗塵是不能污染你那美麗的耳朵的。” 仍然糾纏著女神官不放的奇夫熱心地說道。法蘭吉絲總也是冷冷地回道: “哦!你一穿起衣服來,看來也人模人樣的嘛!而且還有三寸不爛之舌。” “這是法蘭吉絲小姐的誤解啊!我是一個從頭頂到腳趾都充滿了誠意和謙遜之情的人啊!只有心靈清淨的少女能看清我的真正价值,這就是證据所在。” “心靈清淨眼睛卻不明,只會成了油滑男子的餌食。真是可怜啊!” 他們的對話傳到了亞爾斯蘭的耳朵時,他綻出了笑容。他希望跟著他一起走過漫長歲月的同伴們都不要改變,一直都能保持這個樣子。他總是這樣希望著。 “最近有沒有什么珍奇异聞啊,兩位?” 達龍加入了談話的集團。法蘭吉絲回答: “是的,听說有奇怪的盜墓者出現。” “盜墓?” “听說前天奇夫在葉克巴達那的附近碰見了。” 事情是這樣的—— 安德拉寇拉斯王的陵墓雖然談不上豪奢,但也不會太過朴素。他和父王哥達爾塞斯二世、王兄歐斯洛耶斯五世的陵墓并列著,被埋葬在距离葉克巴達那北方五法爾桑,一個叫安希拉克的山丘上。這個山丘曾經因為魯西達尼亞軍的侵略而荒蕪,諸王的財寶都被掠奪一空;不過,修复工程在兩年前已經完成了。以前那种豪奢的气派雖然是沒有了,但是,樹林和花壇都重新整理過,有好几种鳥儿被放生在此,這里也成了一個悠閒雅致的地方。各种的安排、設施都是為了不讓王者們的永眠受到任何騷扰。 為了管理這些陵墓,設有專司負責的官員。職稱是皇陵管理官,地位和宮廷書記官一樣。說起來其實就是看墓人,不過還負責看守收藏在陵墓附近的神殿中的財寶,遇有“亞魯達巴斯王逝世兩百年祭典”之類的大事時,是掌管典禮的大小工作。這是一個相當重要的職務,所以通常都是由有相當身份的貴族任職。為了防止財寶被竊,麾下還配有兩百名的武裝兵。 在亞爾斯蘭王底下擔任皇陵管理官的是一個叫費爾達斯的人。他是宰相魯項的族人,雖然不是因為才气洋溢而受到任用,卻很忠于職務,認為這個地位是一种名譽的象征。如果是那种“建立功績好出人頭地”型的人物的話就不适合做這种工作了。 費爾達斯現年五十歲,他從來沒有想過要踩著別人往上爬得比現在更高。他的希望就是平安地做好自己的工作,悠然地席過殘余的歲月。 事情發生在十月六日晚上。費爾達斯手上拿著燈火离開自己的房子。燈火是用酒精燃燒的,外殼用青銅制成,附有把手。在巡視陵墓一圈之后,回房睡覺是他日常的工作模式。為了不打扰死者們的安眠,他并沒有帶著士兵同行。不過,他的脖子上挂著笛子,万一有危急之事,只要吹響笛子,士兵們就會赶來的。 這天快要是滿月了。費爾達斯慢慢地在月下走著。沿著線杉林經過安葬著哥達爾塞斯王的陵墓,接近安德拉寇拉斯王的墓地時,原有的平靜被打破了。原先他以為是自己的錯覺。但是,他确實是听到了某些聲音。在夜里應該已經深眠了的鳥儿們不安地鼓噪著,黑色的人影在安德拉寇拉斯王的陵墓上晃動。 “難、難、難道是……” 費爾達斯的胃底發寒,皮膚上起了雞皮疙瘩。他的雙膝不停地打顫,根本就無法直立,只好依靠在線杉的樹干上,無法決定是逃走呢?還是吹響笛子呼叫士兵前來? 如果只是單純的盜墓者,或許他就不會這么恐懼了吧?可是,一股難以言喻的陰森寒气化成了一道隱形的鎖鏈將費爾達斯的身心緊緊地捆綁著。費爾達斯膽怯地隔著黑夜所形成的帳幕看著發生在眼前的冒瀆神明和王者們之行為。黑色的人影繼續在月光下動著,或許該說就像在深海里游水的怪魚般蠕動著,仿佛永不知道疲倦似地挖著墓。翻土打石的聲音持續地傳過來,仿佛將費爾達斯拉進了一個不存在于這個世界的地方去。 突然,費爾達斯的肩膀被拍了一下,他惊嚇地几乎要气絕了。費爾達斯勉強地動了動好像凍結了的頭部。站在月光下的是一個斜戴著帽子,帶著劍,全身勁裝的男子。优美中潛藏著強韌動力般的身形不由得讓人想起了雪豹。在黑暗中,這個男子的臉形并不是那么清楚,而經過壓抑的聲音卻是那么年輕。 “我是受亞爾斯蘭陛下知遇之恩,目前任職巡檢使的奇夫。如果你能把事情詳細地說明,我將不胜感激。” 費爾達斯知道巡檢使奇夫這個名字,可是,這個名字卻不能讓他真正安心。一般人對奇夫的批評是這樣的: “在幫忙滅火之余還會引發洪水。” 而且不知為何,被這道洪水流走的永遠都只是男人。只是,這個人在這個時候出現,對費爾達斯而言無异就像神助一樣。 “是,是有人盜墓。寶物是在神殿里,又沒有埋在墓里面,到底是有什么目的呢?” 費爾達斯拼了命才勉強湊出這几句話。奇夫沒有說話,不過,他好像在黑暗中微微地皺起了眉頭。他把身体半藏在線杉的樹干后,仔細地看著月下的景象。他是帕爾斯屈指可數的神箭手,視力遠比費爾達斯好多了。 事實上,他之所以在這個時候出現在這种地方,并不是為了伸張正義。原本他是興之所至地到處旅行,后來為了參加狩獵祭而踏上返回王都之路,但是,旅費卻用光了。在這個時候,巡檢使的身分真是好用极了。他為了投宿而來到皇陵管理官的門前,結果讓他碰上了這种事。 “啊呀!覬覦沒有財寶的陵墓,真是一群古怪的家伙。我們來看看他們的真面目吧!” 奇夫有他自己的一套理論。如果是為了覬覦埋在墓里的財寶而盜墓的話,這倒是個不錯的買賣。原本死者就不需要什么財寶的,可是竟然還要把寶物放在棺柩,帶到另一個世界去,這种想法豈不是太無趣了? 不過,如果目的不在財寶而還要盜墓的話,其意圖又何在呢?如果不是食尸鬼,這樣的行為未免太奇怪了。 這三年來,奇夫雖然擁有巡檢使的身分,但他也只是偶爾留在王宮里,大部分的時間都用在周游帕爾斯國土上。即使是亞爾斯蘭也不想把這個心緒浮動的樂師關在王宮里,听他遠游歸來所帶回來的趣聞也是一件有趣的事。奇夫在葉克巴達那休息夠了,以理所當然的表情領取巡檢使的薪俸之后,便又出發旅行了。帕爾斯歷二三四年十月,他二十六歲。 當他踏上月光照耀下的步道時,平坦舖設的大沙粒發出了響聲。黑色的人影停止動作,散發出一股邪气和敵意。奇夫仍然悠然地不露出一點恐懼之色。 “盜墓并不是一件坏事,不過最好還是不要讓人發現的好。如果被橫刀搶奪了,費了好大的勁才得到的收獲不就成了泡影了?” 這种話出自專門奪人所好的奇夫口中格外具有說服力。只是,對方連一點感覺也沒有。充滿敵意的邪气越發地強烈,躲在后方的費爾達斯拼命地壓抑住惡心的感覺。奇夫連眉毛動也不動一下。他是那种不管內心有何感想,在表面上絕不讓敵人看出任何破綻的男人。 變化來得急劇。蛇從黑色人影的手中一躍而出,襲向奇夫的臉上。一道閃光從奇夫的手中飛過。仿佛皮鞭鳴響的聲音拍打著夜空。蛇被砍成了兩段,在地上捲曲著。這個時候,黑色的人影化成了一陣風,朝黑夜的深處遁去。 奇夫原想追上去的,但是卻還是停下了腳步。他伸出手中的劍,挑起地上的蛇。 沒有生命的細長布條在半空中飛舞,隨即又落在地上。 “哼……是邪魔外道之輩?” 奇夫微微地眯起了眼睛。三年半前在培沙華爾城遇見的怪异人影一事又浮現在他腦海里。當時,奇夫砍斷了對方的一只手,人也沉到護城河底去了,可是,終究沒能确定對方的來歷。 “看來,當時我們好像只除了毒草而沒有斷毒根。他們的根在什么地方蔓延著呢?” 奇夫停止了自言自語,回過頭看著費爾達斯。 “對了,管理官大人,我有一件重要的事想請問你。” “是的,有什么事我能效勞的?” “你家里可有女儿?” “我有兩個女儿,不過,都已經嫁人了。” “什么?這樣啊!這就沒辦法了。” 奇夫感到沒趣似地說道。他在費爾達斯的宅邸接受了酒食的款待,在柔軟的床上度過了沒有女人陪伴的一夜之后,立刻就啟程离開了。費爾達斯則急急忙忙地派人修复被破坏的陵墓,一方面派遣使者向宰相報告此事。魯項也覺得此事非比尋常,不過,他也只能向亞爾斯蘭王做簡單的報告。再怎么說,這都算是來歷不明的事件,沒有辦法在短時間內就做出結論。 這就是“奇怪的盜墓”事件…… 辛德拉國王拉杰特拉二世剛好比亞爾斯蘭大十歲。他在和同父异母的兄弟爭奪王位的戰斗中獲得了最后的胜利而登上王座,時間比亞爾斯蘭早了半年。為了獲得王位,他向帕爾斯軍借了“一點點”的力量;之后,兩國締結和平條約,建立起“可貴”的友情。而拉杰特拉就成了亞爾斯蘭最信任、敬愛的密友,今后拉杰特拉也必將會幫助亞爾斯蘭的。 這是拉杰特拉二世口中的兩國關系。如果讓那些借“一點點”力量給他的帕爾斯武將們听到的話,一定有人會大發雷霆反駁:“九成的力量是一點點嗎?” 可是,帕爾斯人們的白眼對拉杰特拉而言卻是不足挂齒之事。人、馬都裝飾著耀眼的金銀珠寶的他對著亞爾斯蘭精神奕奕地打了個招呼之后,便對隨侍在帕爾斯國王身邊的辛德拉人說道: “加斯旺德啊,好久不見了。在帕爾斯過得還好嗎?” “托您之福。” 加斯旺德鄭重地對著母國的王者行了一個禮,不過,話中的意思卻飽含了嘲諷之意。如果不是拉杰特拉和同父异母的兄弟卡迪威爭奪王位,使國家一分為二的話,加斯旺德也就不用离鄉背井了。 “如果帕爾斯的料理不合你的胃口,隨時歡迎你回國。我會給你适合你發揮能力的職位的。” “多謝您。不過,現在我已經習慣帕爾斯的料理了。” “帕爾斯的女人也比較好嗎?” 拉杰特拉大笑不已。這次的狩獵祭他帶來了六千名辛德拉的將兵,十二頭大象。 另一方面,帕爾斯有二万四千名,其中有三分之一是騎兵。拉杰特拉從馬背上看著八千名帕爾斯騎兵整然行進的壯觀景象。 “啊!真是壯觀至极的場面啊!帕爾斯軍的強悍簡直耀眼得令人不敢直視了。” 拉杰特拉的感歎隱含著無意識的警戒。拉杰特拉很清楚帕爾斯軍的強悍,不管是做敵人或朋友都一樣。話是這么說,可是,拉杰特拉并不怕帕爾斯軍。如果是同伴,只要善加利用其強悍即可,如果是敵人,只要使其不能發揮其強悍就成了。 而帕爾斯的宮廷畫家也确實知道他有這樣的想法。 “不只強悍,而且華麗程度也天下無雙。哦,大陸公路最美麗的勇者走過我眼前了。” 拉杰特拉手中撥弄著裝飾夸張的綠寶石頭巾,另有意圖地打著招呼。他招呼的對象是法蘭吉絲。她臉上的表情從和綠寶石同色的瞳孔中消失,謹守著完善無缺的禮儀回了禮。 “唉!還是一樣美麗啊!如果要獲得你的心,可能就要獻上足以遮蓋卡威利河底那么多的珠寶了。” “美麗的法蘭吉絲小姐”漠然地撇開辛德拉國王的調戲,輕快地策馬走了。 “意義雖跟那爾撒斯大人不一樣,可是,法蘭吉絲小姐也有罪。” 奇夫曾經這么說過。想接近法蘭吉絲的男人除了奇夫之外還有几個,不過,沒有一個人成功。一方面是因為法蘭吉絲本身不接受,而另一方面也是因為奇夫拼命地在扯情敵的后腿。 法蘭吉絲月亮的別名 冷冷地照耀著男人們 多少雙眼睛望著她 卻無人能触及 這是當時被頌唱的四行詩,可是,作者是不是奇夫就不得而知了。 狩獵祭開始了,時間不知經過了多久。亞爾斯蘭拿著長槍策馬前進,馬儿的腳步卻突然停了下來。草叢中一陣騷動,只見一個巨大的獅影躍向半空中。亞爾斯蘭反射性地揮起長槍。隨著微微地异聲響走,几根獅子的鬃毛在半空中飛舞。獅子在半空中縮起身子,巧妙地躲開人類的攻擊,落在草地上。亞爾斯蘭調轉過馬首和長槍,和獅子正面相向。威嚇的吼聲從獅子那白森森的牙間發出。 “不要被他的气勢壓倒!” 亞爾斯蘭這樣命令自己。以前他曾經几度和敵人的刀鋒相對。有許多次,敵人的力量都胜過亞爾斯蘭。這一次,盡管人跟獸有所不同,但還是沒有例外。 “不可以抱有气勢可以彌補技巧不足的想法。最重要的是累積經驗、提升技術。可是,在具備這些條件之前,沉著應對是最有效的方法。” 當跟著奇斯瓦特學劍的時候,亞爾斯蘭得到這樣的訓誨。他盯著獅子閃著黃色光芒的兩眼,确定了拿在右手上的長槍的触感,放松手臂的肌肉。要一擊就殺死眼前的巨敵。如果做不到,那么就要用左手護住自己的咽喉…… 獅子再次跳躍。亞爾斯蘭的右手照著他的意志動了起來。閃光刺進獅子的嘴巴。 獅子原想咬斷亞爾斯蘭的長槍的,可是卻失敗了,長槍刺穿它咽喉的深處。混沌的咆哮聲和大量的鮮血噴向半空中,然后落在地上。而獅子巨大的身軀在一瞬間之后也在半空中翻轉,重重地落了下來。 亞爾斯蘭听著自己的呼吸和心跳的聲音,感覺到身体涌出了如雨的汗水。右手有一陣麻痹的感覺。那是獅子在槍尖下掙扎時所造成的沖擊。沾滿鮮血的槍穗從伏在地上的獅子鬃毛中突出來。 “伏獅圣王亞爾斯蘭!” 黑衣騎士大叫著,在亞爾斯蘭眼前從黑馬背上跳下來。他走近獅子,拔出了插在獅子嘴里的長槍柄。尚未凝固的血再次噴濺在草地上。達龍兩手捧槍,恭恭敬敬地獻給騎在馬上的國王。亞爾斯蘭接過長槍,聚集過來的將兵們高聲歡呼著,并且一起把劍和槍直指向天。亞爾斯蘭以十八歲的年紀,獲得了“伏獅圣王”這個令譽的稱號。 “太棒了!亞爾斯蘭陛下,真是太棒了!” 拉杰特拉以夸張的音量大聲激賞著。對他而言,人生仿佛就是諸神的劇場,而他經常就是主要的角色般,言行都充滿了戲劇意味,而這其中到底有多少是為了政治效果?或者真的只是他率真的表現呢? “大概連他本人也不知道吧?” 這是那爾撒斯的評語。以那爾撕斯的看法,如果要對拉杰特拉的每一句戲言都有所反應的話,反而會造成自己的迷惑。既然知道他到底要什么,那么,只要多一點耐心就可以了。 再度跨上黑馬的達龍朝著那爾撒斯走去。那爾撒斯看著和亞爾斯蘭并肩前進的拉杰特拉的背影,帶著玩笑的語气說道: “我覺得拉杰特拉國王陛下肚子里陰謀之虫又開始蠢動了。” “交配的時期來了嗎?” “喂,再怎么說他都是一國之王啊!” “又不是你或我的國王。” 以前達龍曾在辛德拉的“神前決斗”中扮演拉杰特拉的代理人,在死斗的最后,他為拉杰特拉拿到了王冠。雖然身為拉杰特拉的恩人,可是,從那之后,他常常為自己的行為感到后悔。 狩獵祭繼續進行,有三頭獅子被殺了。亞爾斯蘭在半路上因為坐騎疲累而換了一匹坐騎,然后再度馳騁于原野上。不知不覺中,他和部下們分開了。跟在他身邊的只有老鷹“告死天使”。 “告死天使”發出了尖銳的警告叫聲。就在同時,亞爾斯蘭看到朝著他殺過來的騎影——看到狂奔的馬、驅策著馬的人們被蠱惑的表情及為了發出叫聲而張開的口。叫聲從他們的口中發了出來,然而,那只是一堆聲音的組合,并沒有什么意義。 亞爾斯蘭拔出了劍。自十四歲以來,他連日在戰場上來來往往,暴露在敵人的刀刃之下。當他覺得情況不對的時候,身体已經有以反應。亞爾斯蘭躺過了襲來的閃光,把手上的白刃砍向飛奔過身旁的對方的身体。鮮血在陽光下飛濺。 從馬上砍落了一個敵人之后,亞爾斯蘭用力地踢了一下馬腹,突破了包圍网的一角。另外有數把白刃追殺年年輕的國王。亞爾斯蘭急穿過樹叢,越過了棱線,快速地通知同伴。 “刺客!” 對大陸公路各國的人民而言,這是一個共通的名詞。在棱線另一端的帕爾斯人和辛德拉人都立刻活動了起來。最靠近亞爾斯蘭的部下就是耶拉姆。他視線一轉,發現了那一群志不在狩獵而在行刺的人。 “陛下!” 耶拉姆大叫,同時拔出腰間的劍,策馬急奔。一個發現耶拉姆的刺客在馬上回過頭看。他充滿敵意的眼神投向耶拉姆,搭好了弓箭。就在他發射出弓箭的那一瞬間,耶拉姆讓馬斜行,把身体伏在馬背上。箭呼嘯著飛過耶拉姆的頭上。 耶拉姆再度挺起身子突進。在确認了耶拉姆穿著輕裝沒有穿甲胄之后,暗殺者揮起弓,丟了過來。耶拉姆用劍撥了開來。刺客利用這短短的時間拔出自己的劍。 只是,這個時候耶拉姆已經貼近了。 耶拉姆的劍刺進刺客的右手肘,擊碎了他的關節。對方的右手腕只留下一條肌腱和皮膚。 這名刺客被拿著劍的右手拉扯從馬上摔落。當在摔撞在地上的時候,他的同志們已經被亞爾斯蘭王的部下們的劍陣包圍住了。加斯旺德斬裂了一個人的咽喉,亞爾佛莉德給了其中一個人的頸部重大的致命傷,達龍刺穿另一個的胸部。就在一瞬間,刺客們全都被殺了。 “陛下,您沒事吧?” “沒有,一點傷也沒有。” 亞爾斯蘭精神奕奕地回答道,感謝部下們的辛勞。那爾撒斯和奇夫也策馬赶了過來,不過,發出最喧嘩的聲音跑過來的是拉杰特拉。他的坐騎每跑一步,裝飾著的金銀珠寶就叮噹作響。 “哎呀!竟敢想殺害帕爾斯的國王,真是一群無法無天的家伙。如果對亞爾斯蘭陛下有任何不滿,就光明正大地提出來啊!” 拉杰特拉張開兩手歎著气,歎完了气隨即又精神奕奕地說道: “你不用擔心,亞爾斯蘭陛下。就算帕爾斯有你的敵人,辛德拉也還有你的朋友,一個誰也比不上、可信賴的朋友。” “說的到底是誰啊?” 達龍實在是很想說出這句話,可是,為了謹守對國賓該有的禮儀,他好不容易勉強自己保持沉默。當事人亞爾斯蘭則這樣回答: “拉杰特拉陛下的好意,真是不胜感激。” 亞爾斯蘭滿臉微笑,仿佛很自然地領悟了外交手腕。刺客們的出現雖然是不祥的事件,但因為他們的目的并沒有達到,狩獵祭仍然繼續進行。 刺客們的尸体被料理完畢之后,拉杰特拉放棄了白馬,改坐白象。在辛德拉國也有狩獵祭的儀式。狩獵的對象不是獅子而是老虎,不過,王者規定是要騎象的。 拉杰特拉所帶來的白象是自他即位之后就一直偏愛著的象,個性很溫順。可是,就在拉杰特拉坐上滿是寶石的轎子時,白象突然像發狂了般咆哮起來。 白象載著拉杰特拉二世開始狂奔。大地震動,塵埃和草飛舞得比人還高。在白象面前的帕爾斯及辛德拉兩國的士兵們慌慌張張地讓開了路。一個慢了一步的辛德拉步兵不幸被踩死了。 “誰來救救我啊!救救我啊!救我命的人一定可以得到亞爾斯蘭陛下的獎勵!” 拉杰特拉拼命地嘗試著去駕馭白象,同時一邊這樣大叫。面臨這樣的危机,拉杰特拉居然還能這么冷靜地說要亞爾斯蘭提出獎勵。帕爾斯的武將們不禁面面相覷。 “這個人就算丟掉性命我也不會感到惋惜……” 那爾撒斯苦笑道。耶拉姆則正經地陳述他的意見: “可是,如果國賓陷入危險的局面,亞爾斯蘭陛下的聲譽會受損的。” “沒錯。哪,還是去幫幫他吧!眼看著他被白象給踩扁也未免太可怜了。” 那爾撒斯認為有一個該援助拉杰特拉的理由。如果沒有了拉杰特拉,那爾撒斯就必須重新考慮對辛德拉國的外交和戰略上的基本方針。拉杰特拉在他們國內并不是一個暴君,他那率直的個性深受人民的喜愛,他的治世也算是相當安定。對亞爾斯蘭和帕爾斯國而言,這都不是坏條件。 有著“被狼養大的人”的綽號,年輕而剽悍的伊斯方將軍接到了亞爾斯蘭的指示,為救助拉杰特拉而飛奔上馬。有二十騎左右的部下跟在他后面。有四騎的人馬張開了每邊長約十加斯(約十公尺)的大网,用一只手抓著四角。這种网原本是為了綁住發狂的猛獸的,不過,現在則是為了讓拉杰特拉從象背上跳下來。伊斯方一邊策馬在白象旁奔跑,一邊對著象上的國王大聲呼叫: “拉杰特拉陛下!請您朝著大网跳下,我們會牢牢接住您的!” 即使是拉杰特拉也沒有其他方法可以從狂奔的象背上安全逃生。在猶豫了一下之后,他從寶座上探了了身子。伊斯方所指揮的騎兵們大大地張開了网。 拉杰特拉跳了下來。他切過風面往下落,剛好把身体落在网上。网劇烈地搖晃著,不過,總算在落在之前接住了拉杰特拉國王的身体。白象捲起了蒙蒙的砂塵跑走,辛德拉的士兵們赶忙追了上去。毫發無傷的拉杰特拉松了一口气,從网上跳到地面上來。就在這一瞬間,一個裝作若無其事的樣子的帕爾斯人突然拔起了短劍架在拉杰特拉的咽喉上,拉杰特拉被緊緊地勒住了脖子。 “可惡,你干什么?” 伊斯方把手搭上劍柄,兩眼中閃著异樣光芒的男人便大叫道: “不要亂動!如果想要保住辛德拉國王的性命,就把寶劍魯克那巴德交出來!” “什么?” “拿寶劍魯克那巴德和辛德拉國王的生命交換!去轉告亞爾斯蘭王!” “你有毛病啊?” 伊斯方不由得做出了反射性的反應。不只是他,對帕爾斯的武將們而言,辛德拉國王的生命連寶劍魯克那巴德劍鞘上的涂料碎片都不如。他之所以想救拉杰特拉只是因為亞爾斯蘭下了這樣的命令,絕對不是他自己愿意這樣做的。 “如果不把魯克那巴德交出來,我就殺了這家伙,連我也一起死!” 刺客的短劍刺進了拉杰特拉淺黑色的咽喉。細而尖銳的劍尖微微地吃進了鎖骨的上方。拉杰特拉大惊失色: “喂,帕爾斯人,去和亞爾斯蘭陛下交涉啊!告訴他如果想要睡好覺,就該救救他親密的好友啊!” 剛好赶到現場的亞爾斯蘭在知道事情的真象之后,二話不說地點點頭。 “拉杰特拉陛下是我們的盟友,他的生命是無可取代的。” “啊?陛下!” “赶快把魯克那巴德拿來!” 亞爾斯蘭拔出了系在腰間的劍。那爾撒斯和達龍在一瞬間動容,耶拉姆則無言地制止了想要采取行動的伊斯方。 亞爾斯蘭朝著對方的頭上丟出了劍。刺客發出了狂喜的叫聲,伸出手抓住了劍。就在他的指尖接触到劍鞘的那一瞬間,他的表情起了劇烈的變化。他的嘴形張開成大叫“不對”的樣子,就在這時候,痛苦和憤怒的慘叫聲從他張開的嘴巴中發出來,刺客倒在地上。胸口有一枝箭深深地插著。那是奇夫射出的箭。劍落在倒地不起的刺客身体上。那只是一把普通的劍而已,并不是魯克那巴德。為了引開暗殺者的注意力,亞爾斯蘭突然表現了這樣的演技。斜睨著已經不足以造成任何傷害的死者,達龍對那爾撒斯小聲說道: “這家伙好面熟,好像是貴族的子弟。是對新的政事有所不滿吧?” “或許吧!可是,我不認為這家伙會有弒殺陛下的勇气。” 或者是受某人的唆使吧?有了這樣的想法,達龍的眉頭皺了起來。 “呀!亞爾斯蘭陛下,多謝你的相助。你的聰明才智真是讓人銘感五內。” 亞爾斯蘭禮貌性地回應了拉杰特拉的贊詞,心中卻似乎有些不愉快。雖然情非得已,可是,他确實是使用了不像他個人作風的詐術。再加上自己的施政被人用這樣的形式否定,對他來說,這是個不小的沖擊。 “仔細地調查背后的原因。這個工作就交給伊斯方大人。” 听到那爾撒斯的聲音,亞爾斯蘭仿佛回過神似地點了點頭。那爾撒斯在刺客的尸体旁跪下一只膝蓋。耶拉姆也跪下一只腳,幫老師的忙。那爾撒斯不知道是對自己還是對耶拉姆喃喃地說道: “就算背后有人在策動,只要亞爾斯蘭陛下的施政正确而穩固,他們就無法如愿。害怕有人反對而不能貫徹自己的意志,這才是最可怕的事。” 那爾撒斯再度叫著鐘愛的弟子的名字: “耶拉姆。” “是。” “人要治理人的世界當然無法面面俱到。可是,我要鄭重地拜托你,千万不要讓那些乘亂而起的小人得志。” “是,我會盡所有的力量的。” 那爾撒斯吩咐耶拉姆處理刺客的尸体。不久之后,白象被抓了回來,這才發現在寶座和象背之間被插進了帶刺的樹枝。一連串不吉利的事情讓亞爾斯蘭的眉頭籠上了一層烏云。 當狩獵祭接近尾聲,眾人回到本陣的時候,那爾撒斯問亞爾斯蘭一件与剛剛的事情沒有直接關系的事。 “如果密斯魯國的奴隸逃亡而來,渡過迪吉列河,要求陛下為解放密斯魯國的所有奴隸而進攻密斯魯的話,您打算怎么做?” 這雖然只是假設,亞爾斯蘭仍然帶著認真的表情陷入了沉思。以達龍的說法或許這就是“陛下的長處”,只是,因場合的不同,有時候,長處也會變成短處。 “他們雖然可怜,可是,我不能答應他們。我必須避免和密斯魯展開全面性的戰爭。” “很好。那么,那些逃亡的奴隸們該怎么辦?” “給他們家和土地。” “不行。” 那爾撒斯冷靜但尖銳地否定了。既然選擇了和密斯魯保持和平的態勢,事情就必須做得徹底。必須讓好些逃亡的奴隸們在沒有痛苦的狀況下就死,再把他們的腦袋送回密斯魯。只有這樣才能獲得密斯魯的信任。 “解放奴隸可以成為侵略的正當名義,就像魯西達尼亞人對唯一的神依亞爾達波特的信仰變成了侵略他國的正當名義一樣。” “我不想侵攻他國。” “我知道。但其他各國怎么想?這是兩碼子事。” 帕爾斯已經廢止了奴隸制度。其他國家害怕的是廢止奴隸制度的大波濤會涌進他們的國家,推翻他們的社會制度。 “陛下是帕爾斯國的統治者。您有責任先守住帕爾斯的和平与安宁。廢止奴隸制度固然是一种正義的表現,可是,如果要把正義強壓到他國,就會形成爭亂而造成流血事件。”那爾撒斯微微地搖了搖頭。 “正義就像酒。雖然可以讓人微醺而通体舒适,然而,一旦飲酒過度,就會毀滅自己,甚至連累他人。” “小心哪!連那爾撒斯也不想被捲進去吧?” “我只喜歡看別人被捲進是非當中。” 那爾撒斯回答的時候,一陣辛德拉語的叫聲響起。辛德拉兵把一個旅人打扮的男人帶到拉杰特拉王的面前。一陣似乎頗為激烈的交談在辛德拉人們之間進行著,加斯旺德神色緊張地向亞爾斯蘭報告: “急使從辛德拉的國都來報:好像是邱爾克國突然興兵攻進卡威利河的上游了。” 在地理上,邱爾克位于帕爾斯的東方,辛德拉的北方,特蘭的南方;是一個為草原和熱砂所包挾著的山岳國家,形成帕爾斯和辛德拉國境的大河卡威利河就是源自這個國家。高山環抱著万年雪和冰河,山谷和盆地穿越其間,地形极為复雜。 原本邱爾克人和特蘭人是源于同一祖先,以集團的方式不斷地在大陸內地移動,經營畜牧。約在五百年之前,為了爭奪族長的地位遂分成了兩派,被赶离的一派從草原逃進了山間。山地雖然是不毛之地,但是,山谷和盆地卻比較肥沃,山產岩鹽和銀,邱爾克于是找到了安居之地,國力也充實了不少。和各國締結外交關系,甚至曾經和辛德拉、特蘭聯盟侵攻帕爾斯。在這四、五年之間,他們對外偃旗息鼓,鞏固國境,呈孤立的狀態。帕爾斯雖然沒有多余的力量去探查邱爾克的國情,不過,大概知道邱爾克國內因為爭奪王位之事而引發了一場嚴重的暗斗。 結果,現在的國王卡魯哈納守住了王位,但是,在那一段時間內,卡魯哈納并沒有讓其他國家知道國內混亂的情形,足見卡魯哈納了是一個相當有才干的人。 在隔了這么久的時間之后,邱爾克開始蠢動了。而且在動員大軍之際,同時在卡威利河的上游下了毒,殺了無數的人和羊只。 “從上游下毒?竟然做到這种地步?” 拉杰特拉漲紅了他黝黑的臉大叫。他雖然是一個厚顏無恥的狡猾男人,卻絕對不是一個殘忍的人,所以,在听到這個消息的時候顯得義憤填膺。然而,燃起他怒火的燃料大部分是因為他有他的打算。 “亞爾斯蘭陛下,辛德拉和帕爾斯是盟友。所謂盟友就是有共同的敵人,彼此互相幫助的。對邱爾克伸出制裁之手不就是盟友的證明嗎?” “你說的沒錯。” 亞爾斯蘭即使注意到部下們或是不斷地對他擠眉弄眼,或是不斷地搖著頭,他仍然這樣回答。主要是因為他對邱爾克的作法很不以為然。 “在卡威利河中下毒也會對我國那些正在開拓土地的農民造成傷害。就算早晚要和邱爾克宮廷交涉,目前也必須把攻入國境的軍隊赶出去。立刻動員大軍吧!” “啊,亞爾斯蘭陛下,真不愧是我的心靈至交啊!” 帕爾斯的名武將們面面相覷。他們的主君就是這樣的人。 從大河卡威利的河口上溯二百四十法爾桑(約一千二百公里),河面漸漸變窄。 話雖如此,但是,寬度也有五十加斯(約五十公尺)到一百加斯之多,就算射箭也不見得就到得了彼岸。布軍在夏夫利斯坦原野的帕爾斯和辛德拉軍在兩個國王的統率之下,沿著卡威利河西岸北上。 “上個月在迪吉列河和密斯魯軍作戰,難道這個月要在卡威利河和邱爾克軍作戰嗎?下個月又要在哪里跟什么人作戰呢?哎呀!真是令人猜不透啊!” 達龍說道。他并不是害怕作戰,但是對于主君亞爾斯蘭和拉杰特拉一起行動的事,卻多少有些話想說。 “陛下太善良了。” 就算他這么想,他也知道,這一點正是亞爾斯蘭的优點所在。達龍不想去分析亞爾斯蘭是不是有點小小地偏狹了。只要那爾撒斯和達龍好好輔佐他就可以了。這是黑衣騎士的結論。 十月十五日,帕爾斯軍和辛德拉軍遭遇了邱爾克軍。由于負責偵察的耶拉姆所帶回來的消息,他們知道了有將近一万人的邱爾克軍正渡河而來,所以,他們才急急忙忙赶到該地去。 “是鐵門。” 達龍對亞爾斯蘭說明。因為以前有過旅游絹之國的經驗,達龍對帕爾斯東部國境一帶的地理很熟悉。所謂的鐵門是人們取的名字,含有大量鐵質的黑色巨岩像壁面一樣聳立在河的兩側。岩石形成了高達一百加斯(約一百公尺)的斷崖,落進河面,河流流速比全力奔馳的馬還要快,而且气勢更雄壯。 鐵門位于帕爾斯、辛德拉及邱爾克三國國境交接的地點,帕爾斯一方并沒有特別置兵守備。鐵門沒有橋梁,在斷崖和激流這兩种天然障壁的阻絕下,侵攻几乎是不可能的事。然而,現在邱爾克軍卻選擇了這個地方,開始進行渡河攻擊。 邱爾克的投石器把有馬頭那么大的大石頭一個一個不斷地拋到半空中。石頭上綁著粗粗的皮繩。石頭發出了重重的聲響落在對岸的地面上。于是,邱爾克兵便靠著張拉在河面上的皮繩渡河而來。他們用小車輪在皮繩上滑行,一只手挂在從車輪垂吊焉的鉤子上,一個接一個渡河。這雖然是一种可笑的技法,卻也認人不得不佩服。邱爾克兵以比在平地上奔跑還快的速度渡河,眼看著他們的兵力愈來愈多。 另一方面,數不胜數的小船聚集在河面上,邱爾克兵以第二种方式渡河而來。用船渡鐵門的急流几乎是不可能的事,可是,他們卻把鎖鏈穿過山谷,從船上在鎖鏈上挂上繩子,沿著鎖鏈划船。 “想得真是周到。看來是很早以前就開始构想思的。” 拉杰特拉不禁咋舌道。他下令士兵地著邱爾克軍射箭,“鐵門之戰”于是開始了。 當然,邱爾克兵也回射了箭。他們使用把細的山羊皮捲在白楊上,浸過山羊油再晒干的短弓。而且,他們還在箭上涂了毒,可說是危險至极。帕爾斯軍和辛德拉軍只得并排著盾牌擋住邱爾克軍的箭雨。那爾撒斯對年輕的國王進言: “不能跟他們做拉鋸戰。姑且不論以后,我們必須盡快打贏這場仗。” 國王不在王都而在國境上和敵人長期交戰對整個國政會有不良的影響。更何況打一開始并沒有這樣的征戰計划,是由狩獵變成戰斗狀態的。供給兩万多名士兵的食糧也不夠。那爾撒斯絕對不能讓這种准備不足的戰役延長。 “那爾撒斯,很抱歉,不過還是得拜托你了。” 亞爾斯蘭說道,那爾撒斯微微苦笑著行了一個禮,召集了耶拉姆、亞爾佛莉德、加斯旺德及伊斯方等人下了一些指示。 成功渡過河面的邱爾克軍在穿著格外耀眼的甲胄的指揮官指示下快速地整備了隊形,舉著長槍攻了過來。亞爾斯蘭不知道對方指揮官的名字。他叫葛拉布,是邱爾克軍中享有盛名的將軍之一。帕爾斯軍和辛德拉軍并排著盾牌形成了障壁,一邊防守一邊后退。當中央部隊從正面引誘敵人作戰的當儿,耶拉姆等四人率領著三百名弓箭兵繞到上游去。他們先從高高的岩場上朝著山谷撒下油,把邱爾克軍的皮繩澆濕,然后再瞄准繩子射出火箭。 火在油上竄燒,快速地蔓延到皮繩上。邱爾克兵的手上著了火。煙霧從皮膚上冒起。痛苦和恐懼的慘叫聲在岩石間回響著,邱爾克兵一個接一個摔落了。當皮繩本身伴隨著一股异臭燃燒殆盡的時候,几十個邱爾克兵就抓著繩子掉落了。下面是拍打著岩石的激流。邱爾克兵落在水面上激起了水花,然后被河水給沖走了。 當上百根皮繩所筑成的橋都燃燒盡之后,已經到達卡威利河西岸的三千名邱爾克兵就被孤立了。同伴既過不來,他們自己也沒有了退路。亞爾斯蘭要他們投降,卻反被對方拒絕,于是,達龍便下令攻擊。 達龍的斬擊化成了鋼鐵雷光擊倒了邱爾克士兵。加斯旺德和伊斯方跟在他后面,策馬躍進敵陣當中,朝著左右方揮下白刃。邱爾克軍的甲胄是用山羊皮制成的,刀刃不易刺穿,因此,帕爾斯軍只好瞄准他們的顏面和頸部揮斬,噴射而出的人血將岩場染成了一片黑紅。 “看來沒有出頭的份了。” 奇夫一邊觀戰一邊梳頭他的前發。這個吟游詩人的想法是:既然要戰就要有杰出的表現,否則就是一种損失了。而這場仗看來似乎并不适合他出頭。法蘭吉絲也策馬站在亞爾斯蘭的身旁,默然地俯視著血腥的戰場。不過,她突然拿起弓箭,朝著邱爾克軍的一角射出去。 站在岩石上指揮著士兵的邱爾克軍的將軍葛拉布搖晃了起來。隔了百步之遠,法蘭吉絲的箭把他的大刀從他的右手中彈飛出去。 接著伊斯方丟出了槍。只听得長槍撕扯著風,發出了吼聲飛射而出,命出葛拉布將軍的胸甲。槍發出了鈍重的聲音彈回。重疊著山羊皮,細縫中編著鎖鏈的邱爾克甲胄擋住了槍尖,可是卻無法完全將沖擊吸收。葛拉布覺得肋骨一陣疼痛,在岩石上搖晃著。達龍策馬跑近他,抓起了葛拉布的衣領往后方一丟。 葛拉布被摔到地上,帕爾斯兵蜂擁而上將他捆綁了起來。葛拉布雖然是在极狼狽的情況下被抓的,但是,他沒有死在達龍的斬擊之下應該說是他的運气。 在确定葛拉布成了俘虜之后,剩下的邱爾克兵完全失去了抵抗的意志。有半數丟下了武器投降,其他的半數沿著卡威利河四散逃逸。帕爾斯軍和辛德拉軍取下了一千多個邱爾克兵的首級,高奏凱歌。 成了俘虜的葛拉布被帶到亞爾斯蘭和拉杰特拉面前。亞爾斯蘭問滿臉不高興的邱爾克人: “你們為什么要侵入我國國境,殘害無辜的人民?邱爾克國王的意圖何在?你說!” “不知道。” 這是他的回答。穿著山羊皮甲的邱爾克將軍只是接下國王的命令發動奇襲,至于戰爭的目的何在,他并沒有被告知。 “如果想知道,就去問我們的國王!” 葛拉布傲然地丟下這句話,挺著胸膛,一副覺悟赴死的樣子。拉杰特拉提議把葛拉布的腦袋淹漬之后送回去邱爾克王那邊去。亞爾斯蘭制止了他。就算非殺不可,那爾撒斯應該會有最好的方法吧? 這其中大有問題。在今天之前,位于帕爾斯東西兩方向的國家從嚴沒有結盟侵攻帕爾斯的例子。要結同盟,使者就必須在帕爾斯國內通行,而這是极為困難的事。但是,這一次又是怎么一回事?難道西方的密斯魯和東方的邱爾克几乎同時興兵只是偶發事件嗎? “真是個多事之秋啊!” 女神官法蘭吉絲一邊凝視著鐵門巍巍的岩壁,一邊喃喃地說道。 “是啊!或許是午睡的時間已經過了吧?” 奇夫回答道,同時心中想著,邱爾克的女人中有沒有美人?或者會不會有那种因為荷包太重而傷透腦筋的美女呢? ------------------ 刊載:幻境[FantasyLand]|| 錄入校對:琳儿 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|