后一頁
前一頁
回目錄
第十二章 反攻的利器


1940年

  敦刻爾克撤退后我自己的反應——6月4日致伊斯梅將軍的備志錄——回顧一段往事——我1917年7月制定的舊計划——關于坦克登陸艇的最早的想法——1944年“桑葚”人工港的雛形——致伊斯梅將軍關于反攻的指示——“突擊部隊”——坦克登陸艇和傘兵——我于1940年7月7日發出的關于號召制造能運送六七百輛坦克的海灘登陸艇的備忘錄——我于1940年8月5日發出的關于裝甲師計划的備忘錄——一次能運送兩師人的海上運輸——成立聯合作戰指揮部——羅杰·凱斯爵士的任命——聯合計划委員會由國防大臣直接領導——1940年和1941年登陸艇建造工作的進展——我1941年7月25日致羅斯福總統電——我一貫主張裝甲部隊在海灘登陸。

  我對“敦刻爾克的奇跡”的第一個反應,就是要借發動一次反攻來适當利用這一奇跡。當許多事還難以逆料的時候,就顯然有恢复主動的必要。6月4日是我頗為忙碌的一天,因為我要准備一個到下院去發表的重要的長篇講話,關于這個講話,我在上文已略略提及;但是,把這件事做完以后,我便赶忙就我認為在目前應該支配我們的思想、鼓舞我們行動的事項發出指示。
  首相致伊斯梅將軍          1940年6月4日
  盡管我們擁有制海權,并且在空中有我們的戰斗机构成的強大的防御力量,但是我們還是非常擔心——理應如此擔心——德國在英格蘭登陸的危險。每一個港灣、每一片海灘、每一個港口都成了我們擔心的所在。除此之外,可能有傘兵襲來,占領利物浦或者愛爾蘭等。如果這种想法能激發我們的精力,那是再好不過了。但是如果德國能不顧我們的海軍力量,輕而易舉地進犯我國,那么,有人便不禁要問:“為什么我們卻認為不能用同樣的方法對待他們呢?”完全采取守勢的老一套想法毀滅了法國,我們不能讓這种想法破坏我們的一切主動精神。在被德國征服的國家沿海一帶牽制住大批德國軍隊的辦法是非常重要的,我們應當立即著手組織襲擊部隊進攻這些沿海地帶,那里的居民對我們是友好的。這种部隊可以由能夠獨立行動的、配備齊全的單位組成,每個單位人數約在一千人左右,合在一起時不超過一万人。攻擊目標應予保密,直到最后一刻,以便保證出敵不意的奇襲。我們在敦刻爾克目睹的事實說明,在必要時軍隊可以多么迅速地撤离(我認為也可前往)選定的地點。如果能使德國人猜想下一步我們將在什么地方進攻他們,而不是讓他們迫使我們蜷局在這個島上大构其防御工事,那是多么令人興奮啊!我們必須作一番努力,擺脫我們在心理上和精神上屈服于敵人的意志和先發制人的狀態。
  伊斯梅將上述意見傳達給參謀長委員會;它在原則上得到了他們誠摯的擁護,并且反映在我們通過的許多決議中。它逐漸發展成為一項政策。這時候我的思想完全集中在坦克戰上,不單是防御戰,而且是進攻戰。這就需要建造大批的坦克登陸艇,這件事后來就成為我經常注意的事項之一。因為這一切在將來必然成為頭等重要的事,所以我必須在這里把一件久藏心中而現在又想起來的往事重新回顧一下。

         ※        ※         ※

  我始終對兩栖作戰著迷,把坦克從特制的登陸艇開到敵人疏于戒備的海岸上去,這种想法在我的腦中盤旋很久了。我1917年7月17日在勞合·喬治政府就任軍需大臣的前十日,我沒有依靠專家的幫助,便自己制定了奪取弗里西安群島中的博爾庫姆島和許爾特島的計划。其目的是為小艦隊和驅逐艦以及當時擁有的空軍獲得一個海外基地,以便加強我們在數量上頗占优勢的海軍作戰,再次建立嚴密的封鎖,以解除甚為活躍的敵方潛艇對我大西洋供應線的襲擊,并便于美國軍隊調往法國。勞合·喬治先生深以這一計划為然,并把它特地印發給海軍部和戰時內閣。
  這個計划有如下一段(第22段),這一段還從來沒有公開過:
  在艦隊炮火掩護下,在〔博爾庫姆島或許爾特島〕登陸的部隊,〔應由〕防魚雷運輸艦上卸下裝甲駁船去施放气体和煙幕以資協助。大約要准備一百只駁船才夠一師人登陸之用。
  此外應准備一定數目的——比如說五十只——·坦·克·登·陸·艇,·每·艘·登·陸·艇·載·一·輛·坦·克·或·几·輛·坦·克,艇首裝有鐵絲网破坏器。
  只消使用吊橋或使艇首傾斜,〔坦克〕就可以借自己的動力登陸,使步兵在進攻要塞或炮台的入口時不至受到鐵絲网的阻撓。這是一個新的特色,可以避免過去登陸時的重大困難——需要〔我們的〕野戰炮兵迅速登陸去破坏鐵絲网。
  還有第27段:
  這里總存在著一种危險,即敵人會風聞我們的意圖,事先調配精兵增援其駐防部隊;至少對博爾庫姆島是如此,因為敵人對該島的安危是非常敏感的。另一方面,·可·以·用·駁·船·的·擋·板·為·屏·蔽·進·行·登·陸,·擋·板·要·能·防·御·机·關·槍·子·彈。駁船的數目很多,即便遇到重火力(即重炮火力)也損失不大;·使·用·的·坦·克·甚·至·可·多·于·本·計·划·所·建·議·的·數·目,·特·別·要·使·用·高·速·輕·坦·克;這樣,便可在敵人未作迎擊准備的地區登陸。以上所說可能被人們認為是新的和非常可取的想法。

         ※        ※         ※

  在這一文件中,我還另外制定了一個在荷恩礁(往北)淺水地帶建造人工島的方案:
  第三十段。建議加以研究的方法之一如下:在恒伯河的哈里奇處、在瓦什灣、在梅得威河和泰晤士河里應准備一些平底船或沉箱(不是用鋼鐵而是用混凝土作的)。根据總計划,使它們按照所沉入的深度來作。當把水排出后,它們便飄浮在水面,因而可以把它們拖到人工島的預定位置去。當到達以浮標標明的人工島位置時,便打開嘴管,使它們沉到水底。
  如果方便,隨后可用吸泥管吸取泥沙逐漸把它們添滿。平底船或沉箱的尺寸從50’×40’×20’到120’×80’×40’不等。·用·這·种·方·法·便·可·在·大·海·中·形·成·一·座·防·魚·雷、·蔽·風·雨、·類·似·環·形·珊·瑚·島·的·港·口,·設·有·驅·逐·艦·和·潛·水·艇·修·藏·塢·以·及·飛·机·降·落·台。
  這一方案如果可行的話,便可以大大改進,而且可以适用于許多不同的地方。也許還可以把混凝土的平底船或沉箱做得能負載一個完整的重炮炮塔,當外艙進水后,便沉到海底,像索楞特1炮台一樣,地點任人選擇。另外還可以建造其他可以沉入水底的混凝土构筑物,构筑物中備有儲藏室、油庫或臥艙。因為沒有經過專家的研究,所以在這里只不過是指出可能性而已,所講的也只是部件的制造和運輸以及人工島和驅逐艦基地的裝配和放法。
   
  1索楞特(Solent)為威特島与英格蘭之間的海峽。——譯者
   
  第三十一段:這一計划如果在技術上是正确的話,就可以毋需使用軍隊以及避免种种危險去襲擊一個設防的島嶼。
  ·可·以·使·用·這·种·方·法·進·行·出·敵·不·意·的·奇·襲,·因·為·德·國·雖·然·可·能·知·道·有·這·种·混·凝·土·制·的·船·只,·但·是,·他·們·推·論·的·結·果,·自·然·認·為·是·為·了·用·以·封·鎖·河·口,·這·個·想·法·的·确·是·不·能·排·除·的。這樣,在這种島嶼或防波堤系統實際上已將近完成之前,敵人是不會識破其用意的。
  准備的時間無論如何需要一年。
  這個文件在帝國國防委員會的檔案中擱置了將近二十五年。我在《世界危机》一書中沒有發表這個計划,它在那本書里本可以自成一章,但一則限于篇幅,再則從未付諸實施,所以就沒有公諸于世。這是一大幸事,因為我所談的這些想法,在這次戰爭中比以往任何時期都更加重要;德國人當然非常注意地閱讀我有關戰爭的著作。對于任何一個像我這樣地位的人的著作,由參謀人員加以研究,的确是一件普通的日常工作。這個舊文件的基本概念深深印在我的心中,而在這次新的緊急關頭又形成了我們行動的基礎,過了一段很長的期間后,使人難忘地体現為1943年的強大的坦克登陸艇隊和1944年的“桑葚”港。1
   
  1指在法國北部海面為登陸而建立的人工港口。——譯者
   
         ※        ※         ※

  在這未曾虛度的1940年6月6日那一天,我心中充滿了如釋重負之感和籌划未來的力量,著手草擬一系列的備忘錄,下令進行并不斷催促坦克登陸艇的設計和制造。
  首相致伊斯梅將軍          1940年6月6日
  我對昨天〔日期為6月4日〕發出的關于攻勢行動的備忘錄,進一步闡述如下:當澳大利亞軍隊到達后,是否應將他們編成若干個分遣隊(每隊二百五十人),配備手榴彈、迫擊炮、手提机關槍、裝甲車以及類似的武器,使他們既能在我國抵抗敵人的進攻,同時又能在目前被敵人占領的友好國家的海岸登陸。我們應該從頭腦里清除這种想法:海峽各港口和這些港口之間的地方是敵人的領土。關于選派优良的特遣人員潛往丹麥、荷蘭、比利時和法國沿岸等處,進行了什么布置?應擬定大膽計划,利用經過特殊訓練、由射擊手一級的士兵組成的部隊,在這些海岸地帶制造恐怖气氛,先采取“打了就跑”的策略;但是在以后,或者當我們組織好了的時候,我們就可以突襲加來或布洛涅,殺傷和俘虜德國蠻子的守備隊,固守該地,直到作好圍攻該地或進行猛烈襲擊的准備工作后,才离開。我們過去進行得很順利的消极抵抗,現在一定要予以結束。我希望聯合參謀部向我提出對整個德國沿海占領區進行猛烈的、大膽的、無間斷的攻勢的种种措施。·必·須·把·坦·克·和·裝·甲·車·輛·裝·在·平·底·船·上,·它·們·可·以·從·平·底·船·開·上·岸·去,出敵不意地深入內地襲擊,切斷重要的交通線,殺得德軍尸橫遍野,然后歸來。大概在德國所有的精銳部隊去進攻巴黎的時候,就只有普通的軍隊留在防線上了。應當對這一部分軍隊大肆騷扰。應采取的措施如下:
  1.·建·議·組·織·攻·擊·連。
  2.·建·議·運·送·坦·克·使·其·在·海·灘·登·陸,·因·我·們·大·体·上·掌·握·制·海·權·而·敵·方·卻·沒·有。
  3.在整個沿海地區建立适當的間諜和情報系統。
  4.部署傘兵部隊,其規模為五千人。
  5.立刻把我們的六門十五吋口徑大炮整頓好(即裝上內管),使射程可達五十或六十哩,把它們安裝在鐵路炮架上或鋼筋混凝土制的炮台上,以壓制德軍的炮火,德軍在四個月之內,一定要隔著海峽向我們轟擊。
  在各方面都跟著采取了相應的行動。“攻擊連”后來定名為“突擊部隊”,其中有十連是從正規軍和皇家海軍陸戰隊抽調的。這一組織的核心在挪威戰役中就開始形成了。關于射程能越過海峽的重炮,將在本書适當的地方加以敘述。我感到十分后悔的是,我曾允許將我自己建議的五千名傘兵部隊減少到五百人。
  我時時惦念著制造登陸艇的事,心中老是在考慮:它對我們來說是一种冒險,但另一方面也是將來進攻敵人的一种方案。在戰爭爆發以前就已經開始試制攻擊艇了,而且在納爾維克戰役中使用過几艘。其中大多數都在納爾維克或敦刻爾克損失掉了。現在我們不僅需要可以吊上軍隊運輸艦上的小艇,而且也需要遠洋艦只,以便把坦克和大炮運往進攻地點,并把它們卸在海灘上。
  首相致軍需大臣     1940年7月7日
  關于設計和制造給英國軍隊載運坦克越海進攻敵國的艦只,已進展到什么程度?可將這件事交給前海軍造船總監霍普金斯先生進行研究,由于“耕种者第六號”1已經過時,他現在一定比較空閒。這類艦只一定要在一次航程中運送六七百輛坦克,并且能夠把坦克卸在海灘上,或者從海灘把坦克運走,當然也同樣能把坦克卸在碼頭上——如果可能的話,把這兩种作用都結合起來。
   
  1一种掘壕机,供進攻有防御工事的戰線之用。
   
  首相致伊斯梅將軍          1940年8月5日
  日前我曾要求送交一份關于1941年裝甲師發展的預報表,即:到3月底應有五個師,以后每月增加一個師,直到1941年8月底共有十個師為止;每師應配備裝甲車和各种輔助車輛。
  請告訴我陸軍部的計划現在進行得如何;定制的坦克數目是否和這樣大的計划相适合。
  ·另·外,·請·送·交·我·一·份·關·于·准·備·海·外·運·輸·工·具·進·展·情·況·的·報·告,·這·些·運·輸·工·具·應·當·在·一·次·行·動·中·足·敷·運·送·兩·個·裝·甲·師·之·用。誰在進行這項工作——是海軍部還是軍需部?我認為霍普金斯先生可能有空閒時間辦理這件事。
  首相致伊斯梅將軍          1940年8月9日
  關于海上運送裝甲車并把裝甲車卸在海灘的艦只的設計和型式,請再給我一份報告。
  7月間,我設立了一個獨立的聯合作戰指揮部,在參謀長委員會領導之下,研究和演習這种戰術,由海軍元帥羅杰·凱斯爵士充任指揮部的首長。他本人和我的密切接触以及和國防部的接触,可以克服由于這一特殊任命而引起的一切有關部門之間的困難。
  首相致伊斯梅將軍和愛德華·布里奇斯爵士
                     1940年7月17日
  我已任命海軍元帥羅杰·凱斯爵士為聯合作戰指揮部長官。他應接過現在由鮑恩將軍擔任的職務和支配的物資。應當通知鮑恩將軍:由于現在擴大了這類作戰的范圍,因此需要由級別較高的軍官負責,這一變動絲毫不影響他和他的部屬。顯然,他應當有效地進行協作。我對這位軍官所擔任的皇家海軍陸戰隊軍務署署長的工作備致嘉許,無論如何,皇家海軍陸戰隊在這一机构中應起主要的作用。
  在進一步做出安排的時候,羅杰·凱斯爵士可以通過代表國防大臣的伊斯梅將軍和三軍各部進行接触。
  我曾經闡明,國防大臣辦公廳是多么順利地成立起來,并且權力日益增長。8月底我采取了我一向認為必須采取的唯一正式步驟。截至目前,聯合計划委員會一直是在參謀長委員會領導之下工作的,參謀長委員會是他們職務上的直接上級。我覺得應當把這個很重要但迄今效率并不怎么高的机构置于我個人的控制之下。因此,我要求戰時內閣對我們指揮作戰的系統中這一明确的變動予以批准。所有我的同僚都欣然同意,于是我發出了下面的指示:
  首相致伊斯梅將軍和愛德華·布里奇斯爵士
                      1940年8月24日
  1.從下周星期一起,聯合計划委員會應直接听命于國防大臣,成為國防大臣辦公廳——前帝國國防委員會秘書處——的一個組成部分。該會辦公地點設于里奇曼台街。該會將保留它在海、陸、空軍部內現有的地位,并与這三個部保持聯系。該會對國防大臣提交的計划應制定細節。他們在征詢過伊斯梅將軍的意見以后,也可以著手制定自己的計划。他們當然要為參謀長委員會服務,對提交的事項應加以審慎的研究。
  2.所有聯合計划委員會自己制定的以及根据上述各机构的指示制定的一切計划,都應提交參謀長委員會審核。
  3.今后如有疑難或爭論之處,或遇重大事項,則所有的計划應提交戰時內閣國防委員會審核,國防委員會由首相、掌璽大臣、比弗布魯克勳爵和海、陸、空軍部的三位大臣組成;
  三軍參謀長和伊斯梅將軍也列席。
  4.首相負有向戰時內閣報告當前工作的責任;但參謀長委員會和戰時內閣的關系不變。
  參謀長委員會接受了這一變動,沒有表示什么重大的异議。約翰·迪爾爵士給陸軍大臣寫了一份備忘錄,對此,我再度向他提出了保證。
  首相致陸軍大臣     1940年8月31日
  聯合計划委員會應向我“提出軍事上的意見”,這是沒有問題的。該會僅僅是根据我發出的指示制定計划而已。至于這些計划或這些計划往后的任何變動是否應當采納,應仍像現在這樣由參謀長委員會決定。很顯然,參謀長委員會也有向內閣以及首相或國防大臣提出建議的集体責任。大家認為沒有必要變更他們在組織法上的地位。并且我建議,還是像以前一樣和他們合作,并通過他們進行工作。
  我之所以覺得必須和聯合計划委員會保持直接接触,并直接管轄這個机构,是因為在大戰一年以后,我就想不起由現在的指揮作戰系統提出的任何一項計划了。我深信,我能依賴你和其他兩位軍務大臣,幫助我發出切實有力的指示指揮戰爭,克服疲疲沓沓、拖拖拉拉的作風,這种作風迄今使我們無論在什么場合都讓敵人走在前頭了。
  當然,必須時時增加聯合計划委員會的人數。
  實際上,這一新的程序進行得很順利、很愉快,我想不起曾發生過任何困難。

         ※        ※         ※

  從此以后便大力從事于制造各种類型的登陸艇,海軍部專門設立了一個司,主管這件事情。1940年10月對第一艘坦克登陸艇(L.C.T.)進行試驗。因為覺得這些坦克登陸艇太小,所以只制造了大約三十艘,接著便改善了設計,為了便于由海上運往中東,便一部分一部分地制造,接著于1941年夏開始運到那里。這些艦艇證明了它們的价值,因為我們逐漸積累了經驗,所以后來制造的這种奇特的艦艇的性能更不斷地有所提高。海軍部非常擔心這种新式的特殊生產可能大量消耗造船業的資源。幸而后來證明坦克登陸艇的制造可以委托不從事造船的建造工程公司承擔,這樣便不至打亂大造船厂的工作与計划。這樣就使我們預期的大規模計划有實現的可能,但是這樣也使艦只的大小受到限制。
  坦克登陸艇适用于跨越英吉利海峽的襲擊戰,或者在地中海進行規模較大的戰爭,但是不适宜于大海上作遠程航行。
  需要一种更大、更适宜于海上航行的艦只,這种艦只也應像坦克登陸艇一樣,除了能在遠洋航行中運送坦克和其他車輛以外,也能把坦克和其他車輛卸在海灘上。于是我便發出了設計這种船只的指示,這种船只最初叫作“大西洋坦克登陸艇”,后來又改名為“坦克登陸艦”(L.S.T.)。建造這樣的艦只不可避免地要占用任務緊迫的造船厂的人力和物力。因此,第一個圖樣(海軍部給它一個綽號叫“溫奈特”)只建造了三艘;其余都是在美國和加拿大定制的,但樣式是照后來設計的圖樣作的。与此同時,我們還改裝了三艘吃水淺的油船來運載坦克,這些船后來都起了很好的作用。
  到了1940年底,我們對于兩栖作戰的實際意義有了一個正确的概念。這种特殊艦艇和許多种附件的生產日益發展,為使用這些新武器所必要的部隊也由聯合作戰指揮部逐漸擴充和訓練。為了這一目的,在國內和中東都成立了特別的訓練中心。當這些概念及其實際的表現具備了一定的形式后,我們便介紹給我們的美國朋友。經過几年的努力,成效愈益顯著,它們在正當需要的時候變成一种利器,在我們最偉大的計划和行動中确實起到了必不可少的作用。由于我們在這最初的几年間在這方面所做的工作對戰事的前途有如此深刻的影響,所以我要提前敘述一些我們后來取得的重要進展,以便說明事態演變的始末。
  1941年夏,參謀長委員會指出,建造登陸艇的計划只是和小規模作戰有關,而我們要最后回到大陸去,就必須做出遠遠超出我們當時力所能及的更大的努力。這時海軍部已經制成了坦克登陸艦的新設計圖,并把它交給美國,在美國又共同制定了詳細設計。1942年2月,開始在美國大規模生產這种艦艇。這就是坦克登陸艦(乙型)(L.S.T.〔2〕),這种登陸艦在我們后來所有的戰役中都表現了非常优越的性能,對于解決將重型車輛卸在海灘上這一難題,其貢獻也許是獨一無二的。這樣的艦艇最后建造了一千多艘。
  与此同時,在大西洋兩岸一直進行著襲擊大陸用的許多型式的小艇的生產。所有這些小艇都需要用運送進攻部隊的艦只運往戰場。因此,便著手制定了一項巨大的改裝計划,使英國和美國的軍隊運輸艦能夠裝載這些艦艇以及大量的其他特殊裝備。這些艦只被稱作“步兵登陸艦”(L.S.T.)。有的被編入皇家海軍,其他的則保持商船的身份,船長和水手們在我們所有的攻勢行動中都出色地完成了駕駛任務。這些船只在軍運艦隊中川流不息地向中東和其他地方運送增援部隊,途中難免遭受損失,但是,這是不得已的犧牲。供襲擊部隊用的其他各种類型的輔助艦,這時候也開始生產了。1940年和1941年,由于我們要努力于潛艇戰,所以在登陸艇的生產上受到了限制。截至1940年末,能用于登陸艇生產的人數不超過七千人,在第二年也沒有大量增加,但到1944年,僅在英國投入這項巨大的工作的便不下七万人,另外在美國投入這項工作的人數就更多了。

         ※        ※         ※

  因為所有我們在這方面的工作對于戰局的前途有莫大的關系,我愿在此發表我于1941年拍給羅斯福總統的一封電報:
                    1941年7月25日
  此間一直在考慮我們的戰爭計划,不僅考慮1942年的戰斗,而且也考慮1943年的戰斗。在使主要的基地獲得安全之后,就須計划奪取胜利所需要的龐大兵力。總的說來,首先我們必須加強封鎖和宣傳,然后要使德國和意大利不斷遭受愈來愈猛烈的轟炸。單以這些行動便會引起敵人內部的動亂或崩潰,·但·是·也·應·當·制·定·這·樣·的·計·划:·在·時·机·成·熟·時,·用·解·放·軍·登·陸·去·解·救·被·征·服·的·人·民。·為·了·達·到·這·一·目·的,·不·僅·需·要·大·批·的·坦·克,·而·且·也·需·要·能·運·送·坦·克·并·直·接·把·坦·克·卸·在·海·灘·上·的·艦·只。從美國正在建造的大批商船中,抽出一部分來加以必要的改裝,使它們适合于作坦克登陸艦,這在你不算一件難事。
  不久以后:
  首相致第一海務大臣     1941年9月8日
  我的意見并不是要總統在已經安排好的生產任務之外,再去建造這种“溫奈特”,而是要求總統,從美國正在為1942年建造的大批商船中撥出一部分,裝上艦首或側艙門,以便能將坦克從船上卸到海灘上,或者卸到坦克登陸艇上,再由坦克登陸艇運往海灘。
  請幫助我向總統解釋這一點,說明現在設計的美國商船應如何改裝。
  鑒于現在有人而且愈來愈有人硬說我反對1944年諾曼底那樣的大規模敵前登陸,因此,為了便于人們的了解,我要闡明:從最初開始,我就大力推動并賦予主管部門以廣泛的權限制造這种巨大的艦艇,編成艦隊,把裝甲部隊運到海灘登陸;人們現在已普遍認識到,沒有這种艦艇,就不可能進行如此大規模的作戰行動。我要用我當時寫的文件,在本書中一步一步地闡明這個問題,指出我真正的一貫主張和具体的事實完全一致,和實際經過正相符合。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄