|
后一頁 前一頁 回目錄 |
麥綏萊勒的連環圖畫四种〔2〕出版并不久,日報上已有了种种的批評,這是向來的美術書出版后未能遇到的盛況,可見讀書界對于這書,是十分注意的。但議論的要點,和去年已不同:去年還是連環圖畫是否可算美術的問題,現在卻已經到了看懂這些圖畫的難易了。 出版界的進行可沒有評論界的快。其實,麥綏萊勒的木刻的翻印,是還在證陰連環圖畫确可以成為藝術這一點的。現在的社會上,有种种讀者層,出版物自然也就有种种,這四种是供給智識者層的圖畫。然而為什么有許多地方很難懂得呢?我以為是由于經歷之不同。同是中國人,倘使曾經見過飛机救國或“下蛋”,則在圖上看見這東西,即刻就懂,但若歷來未嘗躬逢這些盛典的人,恐怕只能看作風箏或蜻蜓罷了。 有一种自稱“中國文藝年鑒社”,而實是匿名者們所編的《中國文藝年鑒》在它的所謂“鳥瞰”中,曾經說我所發表的《連環圖畫辯護》雖將連環圖畫的藝術价值告訴了蘇汶先生,但“無意中卻把要是德國板畫那類藝術作品搬到中國來,是否能為一般大眾所理解,即是否還成其為大眾藝術的問題忽略了過去,而且這种解答是對大眾化的正題沒有直接意義的”。〔3〕這真是倘不是能編《中國文藝年鑒》的選家,就不至于說出口來的聰明話,因為我本也“不”在討論將“德國板畫搬到中國來,是否為一般大眾所理解”;所辯護的只是連環圖畫可以成為藝術,使青年藝術學徒不被曲說所迷,敢于創作,并且逐漸產生大眾化的作品而已。假使我真如那編者所希望,“有意的”來說德國板畫是否就是中國的大眾藝術,這可至少也得歸入“低能”一類里去了。 但是,假使一定要問:“要是德國板畫那類藝術作品搬到中國來,是否能為一般大眾所理解”呢?那么,我也可以回答:假使不是立方派〔4〕,未來派〔5〕等等的古怪作品,大概該能夠理解一點。所理解的可以比看一本《中國文藝年鑒》多,也不至于比看一本《西湖十景》少。風俗習慣,彼此不同,有些當然是莫明其妙的,但這是人物,這是屋宇,這是樹木,卻能夠懂得,到過上海的,也就懂得畫里的電燈,電車,工厂。尤其合式的是所畫的是故事,易于講通,易于記得。古之雅人,曾謂婦人俗子,看畫必問這是什么故事,大可笑。中國的雅俗之分就在此:雅人往往說不出他以為好的畫的內容來,俗人卻非問內容不可。從這一點看,連環圖畫是宜于俗人的,但我在《連環圖畫辯護》中,已經證明了它是藝術,傷害了雅人的高超了。 然而,雖然只對于智識者,我以為紹介了麥綏萊勒的作品也還是不夠的。同是木刻,也有刻法之不同,有思想之不同,有加字的,有無字的,總得翻印好几种,才可以窺見現代外國連環圖畫的大概。而翻印木刻畫,也較易近真,有益于觀者。我常常想,最不幸的是在中國的青年藝術學徒了,學外國文學可看原書,學西洋畫卻總看不到原畫。自然,翻板是有的,但是,將一大幅壁畫縮成明信片那么大,怎能看出真相?大小是很有關系的,假使我們將象縮小如豬,老虎縮小如鼠,怎么還會令人覺得原先那种气魄呢。木刻卻小品居多,所以翻刻起來,還不至于大相遠。 但這還僅就紹介給一般智識者的讀者層而言,倘為藝術學徒設想,鋅板的翻印也還不夠。太細的線,鋅板上是容易消失的,即使是粗線,也能因強水浸蝕的久暫而不同,少浸太粗,久浸就太細,中國還很少制板适得其宜的名工。要認真,就只好來用玻璃板,我翻印的《士敏土之圖》〔6〕二百五十本,在中國便是首先的試驗。施蟄存先生在《大晚報》附刊的《火炬》上說:“說不定他是像魯迅先生印珂羅版本木刻圖一樣的是私人精印本,屬于罕見書之列”〔7〕,就是在譏笑這一件事。我還親自听到過一位青年在這“罕見書”邊說,寫著只印二百五十部,是騙人的,一定印的很多,印多報少,不過想抬高那書价。 他們自己沒有做過“私人精印本”的可笑事,這些笑罵是都無足怪的。我只因為想供給藝術學徒以較可靠的木刻翻本,就用原畫來制玻璃版,但制這版,是每制一回只能印三百幅的,多印即須另制,假如每制一幅則只印一張或多至三百張,制印費都是三元,印三百以上到六百張即需六元,九百張九元,外加紙張費。倘在大書局,大官廳,即使印一万二千本原也容易辦,然而我不過一個“私人”;并非繁銷書,而竟來“精印”,那當然不免為財力所限,只好單印一板了。但幸而還好,印本已經將完,可知還有人看見;至于為一般的讀者,則早已用鋅板复制,插在譯本《士敏土》里面了,然而編輯兼批評家卻不屑道。 人不嚴肅起來,連指導青年也可以當作開玩笑,但僅印十來幅圖,認真地想過几回的人卻也有的,不過自己不多說。我這回寫了出來,是在向青年藝術學徒說明珂羅板一板只印三百部,是制板上普通的事,并非故意要造“罕見書”,并且希望有更多好事的“私人”,不為不負責任的話所欺,大家都來制造“精印本”。 十一月六日。 BB 〔1〕本篇最初發表于一九三三年十一月二十五日《濤聲》第二卷第四十六期,署名旅隼。 〔2〕麥綏萊勒的連環圖畫四种參看本書《〈一個人的受難〉序》及其注〔4〕。 〔3〕《中國文藝年鑒》指一九三二年《中國文藝年鑒》,杜衡、施蟄存以“中國文藝年鑒社”名義編選,上海現代書局出版。“鳥瞰”,指該書中的《一九三二年中國文壇鳥瞰》一文,它歪曲魯迅鼓勵青年藝術家創作大眾化作品的意見說:“蘇汶……對舊形文藝(舉例說,是連環圖畫)的藝術价值表示怀疑。因辯解這种怀疑,魯迅便發表了他的《連環圖畫辯護》,他告訴蘇汶說,像德國板畫那种連環圖畫也是有藝術价值的。但是魯迅無意中卻把要是德國板畫那類藝術品搬到中國來,是否能為一般大眾所理解,即是否還成其為大眾藝術的問題忽略了過去,而且這种解答是對大眾化的正題沒有直接意義的。”〔4〕立方派即立体派,二十世紀初形成于法國的一种資產階級藝術流派。它反對客觀地描繪事物,主張以几何學圖形(立方体、球体和圓錐体)作為造型藝術的基礎,作品构圖怪誕。〔5〕未來派二十世紀初形成于意大利的一种資產階級藝術流派。它否定文化遺產和一切傳統,強調表現現代机械文明。形式离奇,難于理解。 〔6〕《士敏土之圖》即《梅斐爾德木刻士敏土之圖》,共十幅,魯迅自費影印,一九三○年九月以“三閒書屋”名義出版。〔7〕這是施蟄存在《推荐者的立場》一文中的話,魯迅曾將該文錄入《准風月談·扑空》的“備考”。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|