|
后一頁 前一頁 回目錄 |
讓保羅惱火的是,凱恩在不到兩分鐘的時間里就在他的文件柜中找到了那些音樂會入場券,而在此之前,他自己也曾在那些卷柜中翻箱倒柜地尋了個遍。在他將凱恩當做最后的救星而給她打電話之前,他几乎將整個文件系統都掃瞄了一番:一個格子又一個格子,一個文件夾又一個文件夾,不論它們的標題是什么。他找到了几張紙夾,但是沒找到他需要的信封。 他無法理解這一點。他可以駕駛獨木舟橫渡世界上最危險的急流,可以從飛机上跳傘,但卻無法征服一個簡單的文件管理系統,這真是一個恥辱。 凱恩向他揮舞著那個標著“曼迪戈·秦演奏會入場券”几個字的信封,眼睛里閃爍著胜利的光芒。當他伸手從她的手中奪下這個信封時,她咯咯地笑起來。他急不可待地打開信封,從里面拿出四張狹長的紙片來,這正是他一直在尋找的音樂會入場券。 “別客气。”她甜蜜地說。 “謝謝。”他的臉上帶著頑皮的微笑。就在這時,他辦公室的門被推開了,他看到他妹妹正站在門口。“還不太遲。”他對凱恩咕噥著,然后提高了聲音,向著他妹妹說,“你剛才去哪儿了,琳達絲?我一直在到處找你。” “你很清楚從我踏進你外層辦公室的那一瞬間,你就在四處躲避我,像一只老鼠。”他的妹妹一邊說著,一邊微笑著看著保羅,后者正向她走過去。“如果你找不到曼提音樂會的票了,你就說一聲,泰勒和我會平靜地將你勒死,并將你的尸体運出辦公室。” “你一定要對你的同類充滿信心,琳達絲,”保羅說著,將那只裝著入場券的信封舉起來,‘它們就在這里。” “終于找到它們了,是不是?”琳達絲說著,仰起頭來去吻她的哥哥。 當兄妹兩個人互相問候時,凱恩帶著感興趣的神情打量著保羅的妹妹。那個英國女人個子比她的哥哥矮一些,保羅要低下頭才能吻到他的妹妹。不論是誰都可以一眼看出他們兄妹兩個人長得非常相像,雖然琳達絲的外形更精致一些。她穿著墨綠色的印花裙子,有一种弱不胜衣的感覺。保羅說他的妹妹就要生小孩了,但是琳達絲甚至沒有顯出怀孕的樣子。 凱恩能輕而易舉地理解保羅關心他妹妹的理由,這個女人柔弱的外貌會讓任何一個男人產生我見猶怜的同情心,并不顧一切地去保護她。 當琳達絲好奇地向凱恩這邊望過來時,凱恩可以看到她眼睛中的發藍色比她哥哥的更淺一些,然而他們兩個人的目光卻同樣的尖銳并帶著詢問的意味。她黑色的頭發流到腦后,隨意地挽了一個發會,看起來非常优雅。 “是你創造了奇跡?”琳達絲一邊問,一邊向凱恩走過來。 她的發音是那种清晰准确的英式口音,她說得很快,似乎很著急。 凱恩困惑地眨了眨眼睛。“什么?” 那個女人微笑起來,凱恩注意到她輕輕地咬著嘴唇,看起來非常迷人。 “你是那個魔術師,奇跡的創造者。我一直說一個女人的愛會將他變成一個受人尊敬的男人,我希望你就是那個引起他這种明顯轉變的女人。” “我想我是的,但是沒用你認為的那种方式。我的公司被雇用來使奧特菲德斯公司更全面地走入二十世紀。”凱恩向保羅微微地笑了一下,然后將目光落在保羅的妹妹身上,“在保羅這种情況下,當我們解決了他辦公室的混亂問題的同時,還維護了他的健康。” 他的妹妹完全被凱恩的話吸引住了,她放聲大笑起來。就在這時,一個男人走進保羅的辦公室,保羅的笑容中流露出一絲隱痛。 “凱恩,”保羅說著,向前走了几步,“這是我的妹妹,琳達絲·愛迪遜;在她身后的是她的丈夫,泰勒·愛迪遜。他們專程從英國赶來參加曼迪戈·秦的音樂會,同時使我的生活亂成一團。”他又向他的妹妹与妹夫介紹說,“這是凱恩·貝特蕾。” 琳達絲向她哥哥好奇地瞥了一眼,然后向凱恩伸出了手。 “見到你很高興。”她對凱恩柔和地說,‘哦們一直認為在音樂會上見到曼提會是我們華盛頓之行中最令人興奮的事情;然而,當我們走進保羅的辦公室里,以為會看到像往常一樣堆成一堆的亂七八糟的紙張時,我們卻發現了像我大姨蓓麗爾的房間一樣的一塵不染的复制品。你知道嗎,直到今天下午之前,我一直沒有認出保羅征用了的那張老祖父的舊桌子。在此之前,那張舊式桌子一直被厚厚的灰塵覆蓋著。” 保羅看了一眼那個高個子的男人,他正向他的妻子走過去。 “我認為怀孕的女人應該喜歡哭泣,并對食物感到惡心。 她現在的反應似乎不是這樣的。” “我看也不是。”保羅的妹夫向凱恩伸出手,“你好,我可以為你設法勸說保羅清理了他的房間而恭維你几句嗎?” “你可以。”凱恩同他握了一下手,“但是我沒有勸說他使房間變得如此井井有條,他那時恰好离開了華盛頓。是他的合伙人安排我們來整理房間的。” 琳達絲的目光落在她哥哥的身上,保羅正注視著她。然后她用毫不掩飾的好奇的目光打量著凱恩。 “他不知道你為他清理了辦公室?” 凱恩搖了搖頭。 “而他還讓你活著?”琳達絲問,聲音与表情中都帶有夸張的震惊。 泰勒輕輕地笑起來。保羅走上前去,拉住了他妹妹的手。 他將她拉到沙發前。“我相信一些關于怀孕婦女必讀的書上說過,你不應該受到意外事件的刺激,以免發生意想不到的情況。做一個好女孩,在五分鐘之內別打扰我們,然后我會讓你告訴凱恩,當我十歲時,我是怎樣在你的玩具室里為我的一隊錫皮士兵制造了一個兵營的。她會喜歡听到我不得不參加玩具的茶會以作為處罰。” 琳達絲坐了下來,并打個手勢讓凱恩坐在她的身邊。凱恩搖了搖頭。 “我真的要走了,”凱恩說,‘“我還有很長一段路要走呢。” “請再呆一小會儿,貝特蕾小姐,”琳達絲說,“我有很多問題想問你。” “請叫我凱思。” “好吧,凱恩,你也要叫我琳達絲。我希望你會在這里再呆几分鐘。那兩個男人將要討論保羅的寵物計划,我更喜歡与你坐在一起,而不想听到他們的談論。我們在這里呆的時間不長,這是保羅与泰勒淮一的探討‘三腳架計划’的机會。他們現在要刎覽泰勒帶過來的文件,因為我們要在今天晚上与朋友們共進晚餐。曼提會在明天早上到達,他希望我們在明天晚上參加他的音樂會以前,与他呆在一起。我們在星期天回到英國。” 凱恩听著琳達絲的話,她對其中的一點感到迷惑。“‘三腳架計划?”’她重复了一句。 琳達絲點點頭。“‘三腳架計划’代表著一個集團的三個互相支撐的部門。它對下層社會的孩子們提供藝術、音樂、体育方面的訓練。這個集團有三個創始人——保羅、泰勒和我們的兄長,喬治。” 凱恩腦海里關于保羅·福格是一個尋歡作樂的花花公子形象的畫面開始褪色了,取而代之的是一個比她想象之中更具內涵的男人。凱恩在沙發上坐下來,离開這里的想法讓她暫時置之腦后。 “那么說,你和你的丈夫只在這里呆很短的一段時間了?” “我們和保羅不一樣。”琳達絲回答說,“我們仍然留在英國,大部分的時間里我們住在倫敦東北部三十英里以外的白金漢郡中泰勒祖傳的老房子里。我們在倫敦還有一套房間,如果工作需要,他可以住在那里。在孩子出生以后,我可能會一直呆在鄉村中,而不是像現在這樣東奔西走。” ‘你的丈夫是做什么工作的?” “‘他是英國皇家管弦樂隊中央交響樂團的成員,負責行政工作。這一點對我來說很幸運,當演出需要時,他不必隨著交響樂團四處漫游或者离開英國。有時候,他發揮他練習多年的鋼琴課基礎,給一些音樂比賽打分。”她的語气中帶有明顯的驕傲。 時間已經很晚了,凱恩應該离開這里回到她父母的住處去,但是她現在還不想走。她的身邊到處都是具有天賦的才華橫溢的藝術家,這种情形在她的整個一生中也是絕無僅有的。她同時也對保羅了解得更多了,她發現他就像一個謎一樣深深地吸弓睛她。 “從保羅剛才所說的話來看,我認為你同曼迪戈·秦非常熟悉。你們這次華盛頓之行是出于生意,還是出于樂趣,或者兩者兼而有之?” 琳達絲微笑了。“應該說是奉命出行。曼提不喜歡在美國頻頻舉辦音樂會,原因很簡單,他不喜歡坐飛机。他喜歡呆在馬德里,他對那些需要飛到別處去舉辦的音樂會總是答應得很勉強,這不是一個廣為人知的事實。這一次也許是他最后一次音樂會了,我們不想錯過它。你對他的作品熟悉嗎?” “是的,我是他的音樂迷。從音樂會開始售票的那一瞬間起我就想弄到音樂會的票,但是我沒有弄到。” 琳達絲看了她丈夫一眼,泰勒正坐在她哥哥的桌子前,同保羅熱烈地探討著什么。她向凱恩傾斜了一下身体,壓低了聲音:“曼提想要給泰勒一個惊喜,他打算演奏一首泰勒的早期作品。保羅和我連哄騙帶威脅費了很大的勁儿才將泰勒勸說來,他現在由于交響樂團的事務非常忙碌,但是你也看到了,我們還是想方設法將他弄來了。” 凱恩現在明白了保羅為什么心急火燎地想要找到那些人場券的另一個原因。她抬起眼睛,看到保羅正低著頭聚精會神地看著泰勒遞給他的那些文件。她的頭腦中對保羅形成了新的看法,在那副玩世不恭的外表下是一個非常令人感興趣的男人——而且有致命的誘惑力。 保羅恰好在此時抬起頭來,他看到那兩個女人正在注視他,凱恩的目光里有深深的困惑。他感覺到這种困惑同他有關。他能理解這种感情,然而他對她加諸于他身上的影響力就不是那么清楚了。然后,他看到了他妹妹的表情,他的血液立刻凍僵了。她眼睛中那种若有所思的神情,在他看來意味著麻煩,這种神色他久已習慣了。不論琳達絲正在醞釀著什么,他必須在她迫使他与凱恩的關系倒退十年甚至是二十年之前,將她的計划扼殺在搖籃里。 他俯下身,在泰勒遞給他的最后一張紙上簽了字,然后他將那些紙遞還給他的妹夫。“我同意喬治的話,我們應該采納這個觀點。在尋找別的地方之前首先看一看這個房地產代理机构能為我們提供些什么,那個地點是我們找得到的最好的位置。現在,我們最好去看一看女士們,在她們變得坐立不安、開始用鞭子与椅子抽打我們之前。” “我沒意識到你正處于那种境況下,老伙計。”泰勒一邊微笑著說著,一邊將那些文件放進他隨身帶來的皮包里。 “我正在談論你可愛的妻子可能引起的麻煩。凱恩也許會建議我在椅子里挺直后背,她的這种習性令人望而生畏。” “你看起來不像是受苦受難的樣子。”泰勒評論說,“你認識她多久了?” “誰?” “別跟我打啞謎。自從我走進這個房間,我注意到你每隔三分鐘注視她一眼,以确信她沒有像一縷青煙一樣從房間里消失。我也經過這些事,你知道,當我遇見你妹妹的時候,我知道這些跡象意味著什么。” “別發傻了。”保羅說,然后發現自己又向凱恩那邊望過去,就像泰勒剛才所說的一樣。他將目光收回來,停留在他妹夫身上,當他開口時,他的聲音中有一絲警告般的暗示。 “我剛剛才吻過她……然而這看起來并不算什么,每當我同她呆在一起時,我感覺到自己似乎在發燒。” “你是在發燒。”泰勒再次微笑起來,“你知道,當我遇見你妹妹時,你妹妹稱我為好斗的傻瓜。當時我正要開車离開停車場,我几乎撞倒了她。這种情形并不多見,就像是閃電或者是焰火一樣,有時候它需要快速的步伐,像開著車撞倒她們;或者用某种特殊的品性來引起她們的注意,例如整洁,當然這一點可能會讓你發瘋。” “好了,這一切會過去的,別再提了。”大聲說過這句話后,保羅感覺好多了。他妹夫的口气听起來似乎是他正与那個井井有條、一絲不苟的凱恩·貝特蕾小姐戀愛,這當然不是事實。保羅向琳達絲走過去,夸張地注視著她的嘴唇。琳達絲咯咯地笑起來。 泰勒插了進來:“琳達絲剛剛問過凱恩是否愿意作為我們的客人,同我們一起去听曼提的音樂會,我們還有多余的。” “曼提送來了那張票,”保羅說,“為了我可以邀請別的客人,而不必在你們兩個人之間充當燈泡。” “那么你邀請了別的人同你一起去了嗎?”保羅的妹妹問。 “沒有。” “那么,為什么不邀請凱恩呢?她是曼提音樂的愛好者,而且沒有弄到音樂會的入場券。這也許是曼提的最后一場音樂會了,這就意味著錯過了這次机會,她再也不會有第二次机會了。我認為在她為你的辦公室做了這些工作以后,應該受到獎勵。” “我沒有說她不能同我們一起去,”保羅脫口而出,“但是我宁可自己來安排這一切。你們兩個人為什么不出去散一會地步呢?我會用我自己迷人的方式踉她談論這個話題。” 琳達絲向著凱恩溫柔地微笑了一下,站了起來。“哦,很好,那么明天晚上見。” 凱恩張開嘴想要反對這個未經她同意就擅自制定出的計划,如果她的听眾不离開房間,她就要說些什么了。泰勒向著她笑了一下,琳達絲站在門口向她揮了揮手,然后那兩個人离開了辦公室,留下她單獨同保羅在一起。 他在她身邊的沙發上坐下來,將手臂漫不經心地搭在沙發的靠背上,手指距离她的頭發不過數英寸。 “好了,你認為怎么樣?” “什么怎么樣?” “去音樂會。” “同你?” “不,是同冷漠的鯨魚王子。”保羅不耐煩地說著,“當然是同我,還有琳達絲与泰勒。”當凱恩搖了搖頭時,他問,“為什么不去?我認為你非常想听曼提的音樂會。” 凱恩注視了他片刻,他的表情顯示出他對她的反應有些悶悶不樂。他真的以為他可以將曼迪戈·秦當做一只懸挂在她鼻子前的美味多汁的胡蘿卜,誘惑她到他想讓她去的地方。 她不能說不的一個原因,是因為這個西班牙吉它演奏家的确是一只誘人的胡蘿卜;而另一個原因,是她也許會希望在工作以外再次見到保羅。否則他不會讓他妹妹督促他做出這個邀請的。 而她的答案就是那么簡單。“你已經知道了我是一個對整洁利落异常挑剔的女人,可你也許沒有意識到我對個人生活也是這樣要求的。如果有什么人不經我的允許突然闖進我的生活中,并將我的生活搞得一團糟,我會發瘋的。舉例來說,我不想成為致使某一個可怜的女人整夜哭泣的原因,因為你沒有像她希望的那樣帶著她去听音樂會。” “你是在問我是否正在同別的女人談戀愛?”保羅將頭歪向一側,好奇地看著她。 “不是,我只是想請你帶著你計划邀請的女人去听音樂會。你是迫于你妹妹的壓力才邀請我的,即使我非常希望能親眼見到曼迪戈·秦,我也不會去听這場音樂會的,因為這可能會使另一個女人失望。如果琳達絲不提起這件事,你就會安排別人。”她拿起皮包,調整了一下肩上的帶子,站了起來,“此外,我在周末還另有計划。” 保羅也站了起來。“什么樣的計划?”“我的計划。”她滴水不漏地說。 她繞過沙發前那只低矮的小桌,向門口走過去。保羅伸出一只手,握住她的小臂,阻止了她;同時他用另一只手將入場券舉到她的面前。她低下頭,注視著那張狹長的紙片。 “我拿著它怎么辦?” “使用它或者不使用它都隨你的便,它是你的。”她沒有伸手接那張票,保羅的神情變得嚴肅起來,“我希望你能來參加音樂會,凱恩,如果你不喜歡同我一起去,當你坐下來以后,你可以假裝不認識我。” 她听到了他話里的真誠。坦率地說,她認為這有些出人意料,作為一個有頭腦的男人,他原本可以像中國的長城一樣堅韌不拔的。“我不反對同你一起去音樂會,”她解釋說,“但是我想問一問原因。我不希望是由于一個男人的妹妹強加給他的壓力才受到邀請的。” 當她向門口轉過身去時,保羅的手掌攬住她的脖頸,熱力一陣陣透過他的手臂,這一切与溫度無關。他看到她的眼睛在惊奇中睜得大大的,顯然她也感覺到了同樣的東西。 “我可能不太習慣對付這种局面,”他坦率地說,他的目光注視著她柔軟的頸部突起,在那里,在他的手指下,他可以感覺到她心跳的加速。“我希望你能參加音樂會,因為你喜歡看到曼提的演奏;也因為我希望能再次見到你。這一次既与你的辦公室無辦,也与我的辦公室無關,一切都是出于個人理由,与生意無關。” “坦率地對我說,保羅,如果你的妹妹沒有將你逼迫到這种尷尬的處境里,你會邀請我嗎?” “我不指望你相信這一點,但是當我早些時候一個人在文件柜中翻找這些入場券時,我心里的确有這個想法。你應該相信我的保證,我沒有計划安排任何別的人。可是我害怕在這么短的時間里邀請你會顯得唐突。看到你現在的反應,我猜測你也許會覺得自己受到了冒犯的想法并沒有錯。” 凱恩思忖著這种局面正是那种很難說清誰輸誰贏的情形之一,從這個事件里也反應出男人与女人在思維方式上的基本分歧。他邀請她的方式對她而言是最重要的,遠遠胜過他邀請她去听音樂會的原因。但是他永遠也不能理解這一點。 她有選擇的余地。她可以拒絕他的邀請,也可以接受這在最后一分鐘里發出的請柬,在享受那個傳奇人物的難以忘怀的金曲的同時,也享受一下与一個充滿了魁力的男人共度良宵的快樂。 她伸出手,從他的手中接過了入場券。“如果你流露出來哪怕是最輕微的愚蠢的暗示,”她警告著他,“我就把它撕成碎片。” “我的媽媽培養了一個紳士,記得嗎?我不會做任何愚蠢的事情的。”她接受了他的邀請讓他感覺到難以抑制的快樂,他几乎無法將精力集中起來了。他又將入場券從她的手里拿回來。“我們也許可以一起去,我在七點鐘的時候去接你。” 凱恩拉開她的皮包,拿出來一個小小的記事本。她匆匆地寫下她的住址,將它從本子上撕下來,遞給他。 “你的周末計划是什么?”他問。 “它們可能有些改變了。”她一邊說著,一邊走出了辦公室的門,“我們明天晚上七點鐘再見。” 保羅想要阻止她的离去,雖然除了不想讓她走之外,他想不出別的什么能挽留住她的好主意。想到他明天晚上會再次見到她,他的心里感到了些許的慰藉。 直到几分鐘以后,他才意識到她沒有告訴他她的周末計划是什么,她是如何改變的。顯然,她打算去做的事情并沒有重要得不可以推遲,他渴望知道她要會見的人,渴望知道她下班以后通常做什么,渴望知道她在哪里,這一切都比他事先預想到的還要強烈。他不知道這是為什么。令他感到古怪的是,他覺得自己似乎認識她很久了,而同時他又覺得自己似乎与她剛剛相識。他可以在一屋子的女人當中辨別出她獨特的气質來,在喧囂的人群中只听得見她的聲音,在如云的美女中只想得到她。他像确信自己的名字一樣确信這一點,但是他不知道這個特殊的女人為什么如此強烈地吸引著他。 作為一個通常都知道自己在哪里、為什么在那里的男人,保羅覺得同凱恩在一起,就像不拿地圖去一個陌生的國度里旅行一樣。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|