后一頁
前一頁
回目錄
十六


  不過他們是否相愛了呢?暫且從她說起吧。有一件事表現了她對比蒙特的關心,但這件事是怎樣結束的呀!完全是始料所不及的。比蒙特天天必到波洛佐夫家來,有時待上老半天,有時待上一小會儿,可畢竟是天天都來的。正是根据這一點,波洛佐夫才确信他要向卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜求婚了。波洛佐夫抱有這個希望,井沒有別的根据。但是有一次,晚上都過去了,仍不見比蒙特來。
  “您知道他有什么事嗎,爸爸?”
  “沒听說過。大概沒有什么,就是沒有工夫來吧。”
  第二天晚上又過去了,比蒙特還是不見來。第三天早晨,卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜打算出門去。
  “你上哪儿,卡佳?”
  “沒有什么,爸爸,辦點個人的事情。”
  她去找比蒙特。他穿一件寬袖大衣,正坐著看書吶。房門打開時,他的眼睛才离開了書本。
  “是您呀,卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜?我很高興,謝謝您來看我。”語气跟迎接她父親一樣。不,還是要親切得多。
  “您怎么啦,比蒙特先生,為什么這樣久不去我們家?真叫我為您擔心,再說,也讓人間得慌。”
  “沒出什么大事,卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜,您看,我身体挺好。您不喝茶嗎?您看,我在喝茶。”
  “好吧。您干嗎這么些天不去?”
  “彼得拿個杯子來。您看,我身体挺好,可見不要緊。是這么回事:我陪洛特先生去工厂,對了,我向他解釋一件事的時候,不注意把手擱在螺絲杆上頭,螺絲杆一轉動,我這袖子和手就給刮破了。頭兩天,我穿不了常禮服。”
  --------
  1仆人名。
  “讓我瞧瞧,不然我又會擔心不是刮破表皮,是受了重傷了。”
  “我的兩手都能活動(彼得給卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜拿來了杯子),算什么重傷?不過,請瞧瞧吧!”他把袖子拉到肘部。“彼得,倒掉這些煙灰,再把書房桌上的雪茄盒拿來。您看,不要緊,只要敷一點英國膏藥就足可以了,別的什么藥也不需要了。”
  “是的,可還是有紅腫。”
  “昨天比這還厲害得多呢,明天就沒事了(彼得倒掉煙灰,遞上雪茄盒,走開了)。我不愿像個負傷的英雄似的,出現在您面前。”
  “您給我寫封信就好了,怎么可以連封信都不寫呢?”
  “當時我本來以為第二天,也就是前天,准能穿常禮服,前天又以為昨天能穿,昨天又以為今天能穿。我想用不著惊動您。”
  “其實是惊動得更厲害了。這不好,比蒙特先生。您這筆生意几時成交?”
  “唔,大概就在這几天,您要知道,拖延的原因并不在我和洛特先生,是在工厂方面。”
  “您在讀什么?”
  “薩克雷的新小說。他這么有天才,可是再也寫不出好東西來了!那是因為思想貧乏的緣故。”
  --------
  1指薩克雷一八五九年完成的長篇小說《弗吉尼亞人》。
  “我已經讀過。确實是……”她還談了等等、等等的感想。
  他們對于薩克雷的退步表示惋惜,又圍繞著此類其他問題談了半個來小時。
  “不過我該去看韋拉·巴夫洛夫娜了,您到底什么時候才跟他們認識呢?兩位极好的人。”
  “最近就准備想個辦法去結識一下,請您幫幫忙吧。謝謝您來看我。這是您的馬?”
  “嗯,是我的。”
  “怪不得您父親從不用它,是匹好馬。”
  “也許是吧,我不識馬。”
  “真是好馬啊,老爺,怎么也能值個三百五十盧布吶。”車夫說。
  “几歲口啦?”
  “六歲口啦,老爺。”
  “走吧,扎哈爾,我坐好了。再見,比蒙特先生。今天來嗎?”
  “大概不行。不,明天一定來。”
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄