|
后一頁 前一頁 回目錄 |
邦德感到,他身子被什么東西碰了一下。他醒了過來,但只是不想動彈. 迷糊了一會儿,他用力地睜開眼睛。什么好象也沒發生,列車仍在繼續行駛。到底是什么東西把自己搞醒了呢?包廂的壁燈仍舊開著,整個房間中一片紫色。上舖上的塔吉妮娜睡得正熟,納什上尉仍然在靠窗口,腿上放著那本書。月光透過窗帘的縫隙,傾瀉在打開的書上。 邦德看見納什的那只紅眼睛正在盯著自己,黑乎乎的嘴唇略略張開,牙齒閃亮。 "老兄,抱歉了,打攪你了。我想跟你談一談!" 他的語气大不一樣。邦德把腳輕輕移到地板上,挺直腰板坐了起來。他意識到,屋里危机四伏。 "那好啊,'郭德平靜地說,他感到脊梁骨上冒寒气。是怎么回事?邦德想,納什這家伙大概瘋病發了。但愿只是發發瘋而已。并不會形成什么危險。邦德感到他的直覺是對的。現在就考慮在下一站時,怎么把他打發走。現在火車已到什么地方了? 邦德抬起手來看看表。在紫色的燈光下,夜光表的字碼著不清楚。他把表移到前面,想借用窗外射進來的月光。 納什那里傳來咋喀一聲響。邦德頓時感到手腕上被狠狠一擊,手臂被震得向后甩去,手表的碎玻璃片打到了臉上,也濺到了門上。他怀疑自己的手被打斷了,便垂下手,動了動手指,才知道并沒傷著骨頭。 那本書仍打開著放在納什的腿上,書脊一端的小孔里冒出一縷青煙,房間內飄溢著一股淡淡的火藥味。邦德忽然感到口干舌燥。 的确是個陷阱。現在,今日終于碰上了。納什上尉根本不是局長派來的,而是莫斯科的殺手。他剛才所說的隔壁有個持美國護照的蘇聯間煤看來只是個幌子.邦德把槍拱手交給了他,又把兩扇門關牢,給他的行動提供了方便. 邦德渾身發抖,不是因為恐懼,而是因為憤怒。他恨自己太傻了。 納什開始說話了。現在他的語調再也不是輕言細語、討好奉承,而是一字一句,陰森嚴厲。 "老兄,這樣真快些,省得婆婆媽媽的,是不是?不過,這只是稍微給你點儿厲害嘗嘗。我可是看'書'的好手。這書里共有十發子彈,都是外25的達姆彈,用電池作動力。你得承認,蘇聯人在這方面算得上世界領先。老兄,你們的書就不怎么樣嗎。除供閱讀之外,毫無用處." "看在上帝的份上,別再叫我'老兄'行不行!"在這生死關頭上,在亂火燒到眉毛時,邦德提出了如此的要求,簡直象是房間失火時,只是急急忙忙地把一把破掃帚搶出來。 "老兄,對不起,叫慣了。我得有個紳士的樣子呀,就象要穿這身衣服一樣。這套衣服是定做的。他們說,我非得穿上它能以假亂真。嘿,真是混過來了,是不是,老兄?還是說正經的?你大概很想知道這事儿的到底是怎么回事吧?本人樂意奉告。听著,再過半小時,你就要去見親愛的上帝了.能向眾人昭示大名鼎鼎的邦德先生是怎樣一頭蠢驢,那才叫大快人心啊。老兄,你可不太象你想象的那么高明,只不過是個草包.我今天來這里的目的就是要把你這個草包抖開,讓人們看看里面到底是什么貨色。"納什說這話時語气十分平淡,聲音漸漸低下去,好象時說這類事情不感冒一樣。 "那好,"邦德說,"我倒很想死個明白。還有半小時的時間嘛。"他一邊講,一邊迅速開動起腦筋。現在還有辦法反擊嗎? "別作夢了,老兄。"他的語气中表示出,他完全沒把邦德放在眼里。在他看來,邦德不過是只瓮中之鱉,"你可以再問達半個小時,這一點勿生疑。這种事我還從來沒搞錯過.要不,我怎么可能吃這碗飯?" "你到底是干什么的?" "'鋤奸團'的頭號殺手。"他頗得意地說。"我想,你該了解'鋤奸團'的,老兄。" "鋤奸團"這就是一切的答案。這家伙還是他們的頭號殺手!那雙呆滯的眼睛里突突地又跳動起火苗。他是一個十足的精神變態狂,狂郁症患者,嗜血成性的劊子手。"鋤奸團"可真善長用人啊!邦德突然想起瓦夫拉曾提醒過要注意的"受月神控制的人",忙問:“頭號殺手先生,我想了解一下,月亮對你有什么影響?" 黑黑的嘴唇又動了動:“你太愚昧了。你大概以為我是個傻瓜?真是的話,我就不會給你當保鏢了。" 見她惱羞成怒,邦德想,一定是戳到了他的痛處。但知道這毫無用處。應該面對現實,爭取時間。也許塔吉妮娜會…。 "塔吉妮娜怎么會介入進來的呢?" "她只不過是個誘餌建了,'他又不耐煩起來,你別擔心,她不會打攪我們的。我在她的酒杯里放了一點儿水合氨酸。讓她會美美地睡上一覺后,再去追你的魂。" "哦,是嗎?"邦德慢慢抬起疼痛的手臂,放在膝頭。地彎了一下手指,好讓血液流通,"那好,你說吧。" "老兄,當心點儿,別想要滑頭。你已經死定了。只要你一有什么不軌的動作,馬上就會吃上一顆子彈。千成万別忘了我是什么人。我向來彈無虛發,你的手表就是很好的例子。" "的确很准。"邦德心不在焉道,"你還有什么可擔心的了我的槍已經給你了。往下說吧。" "好吧,老兄!不過我提醒你,不要燒耳朵抓鼻子。要不,我就開槍打掉它們。听見了沒有?'鋤奸團'想干掉你,很可能是上方的命令。他們是想狠狠地殺一下你們的威風,懂了嗎?" "那為什么偏偏選中了我呢?" "你不要問我,老兄。不過,他們都說你在英國情報局中小有名气。你這一死必使你的組織大亂。這次行動前后足足准備了三個多月。老兄,你要知道,我們'鋤奸團'里面有位杰出的謀略家,叫作克里斯蒂,是一名著名的象棋大師。他說過,行動計划要度身裁衣。這次行動要利用你的狂妄和獵奇的心理,這樣就會万元一失。他說得一點也不假。對嗎,老兄?" 邦德感到,他自己開初時那种好奇心和自負是多么的可笑。他以為憑借自己的精明和塔吉妮娜的幫助一定會安全到達倫敦的。自己對密碼机的貪心引發了整個事端,使自己陷入了圈套。他慢慢地說,"看來你們真是机關算盡啊。" "計划制定后,我們就開始行動。我們的行動司司長非常了不起。她殺人如麻,策划的暗殺計划的數量堪稱世界第一。雖然她是個女人家,叫羅莎·拉克勃,一個十足的下流貨色,但在搞陰謀方面,她的确是個行家理手。" "羅莎·拉克勃","鋤奸團"的上層人物里還有這樣一個女人!邦德此時但愿自己能死里逃生,去逮住這個惡婆娘!他的右手不由自主地握了下拳頭。 "是她挑中了塔吉妮娜這姑娘,還特意訓練了她兩個月。喂,順便問問,她的床上功夫如何?肯定不錯吧?" 邦德決不信這些。也許頭一個晚上她是被迫在執行任務,但后來不可能是這樣。她肯定不可能是在做戲。邦德聳了聳肩,那人也神經質地動了一下。 "實際上,我對那种事絲毫不感興趣,但有人會感興趣的。他們已經給你們拍了許多難得的生活照。"納什拍了拍上衣口袋說,"這里有整整一卷的16毫米膠片。一會儿我就會把放過她的手提包里。這种照片要是上了報紙,那才夠勁儿呢!"納什狂笑起來,"他們當然會選一些最刺激的鏡頭。" 調換房間、蜜月套房、床旁邊的大鏡子,安排得多巧妙啊!邦德手心冒出了冷汗,不自覺地地在褲子邊擦了擦。 "別動,老兄,我差點儿就讓你見閻王了。叫你別動,听見了嗎?你給我老實點儿。" 邦德把手又放回膝頭上。"接著往下講吧,"他說,"不過,拍照這事她知不知道? 納什不屑地撇了撇嘴:“哼,她哪儿知道呢。羅莎根本不敢信任她,她太感情用事了。不過,我對這些了解也不多,我不在她那個部門工作,今天我是第一次見到她。我知道的事也是沒在意听到的。這姑娘在'鋤奸團'工作。上面給她的任務就是要她到倫敦去搞些情報。" 邦德想,她真蠢透了!她為什么一直不說是"鋤奸團"在操縱這一切?也許,她嚇坏了,連"鋤奸團"這個詞也不敢說吧。或者是我或別的什么讓她難以啟齒吧。她總是說,到了倫敦就和盤托出,還一再要我相信她,讓我別擔心。她自己都鬧不清是咋回事,還去安慰別人!嗅,可怜的寶貝儿,她跟自己一樣都傻乎乎的。但哪怕稍稍有一點暗示也好啊!起碼克里姆不會送命,自己也能多一點周旋余地! "你們的那個土耳其人終于報銷了。這事頗費了些力,那個家伙真難對付。昨天下午作領事館的可能就是他手下的那幫人。" "那可太糟了。" "老兄,這事可嚇不倒我。我要干掉你可以說是輕而易舉,"納什看著手表,"大概再過二十分鐘,火車就要進入辛普朗隧道了。按計划我將在那里下手,因為火車穿行隧道時,巨大的回聲會壓倒一切聲音的。我肯定會對准你的心髒的,只要輕輕一按,你就沒命了。然后,再用你的槍朝她脖子上升一槍,把她扔到窗戶外面去。然后,用你自己的槍再給你一槍。當然,槍把是在你手里,你的襯衫上也有火藥味,人們就會以為你是自殺。至于你的身体中有兩顆子彈的事要過些時候才會被發現。這事既惊險又神秘。人們會重新搜查辛普朗隧道,然后發現一具金發美女的尸体,然后會在她的手提包里找到膠卷,在你的口袋里找到了一封她寫給你的長長的信,是帶一點儿威脅性的纏綿情書。信寫得漂亮极了,也是"鋤奸團'的杰作。信上說,你要是不和她結婚,她就要把膠卷交出去,因為你早答應過她,只要把那台密碼机偷出來,就和她結婚…。" 納什停了一下,又補充道:“老兄,密碼机里還裝著炸彈。等你們密碼專家研究它對,會把他們統統報銷的。這誘餌不錯把?"納什又笑道,"另外,信上還說,她不僅把密碼机交給了你,還把整個身体都獻給了你。信上洋詳細細地描述了你是怎樣玩弄她的。這一部分夠味极了。記者們這下可有材料寫了:東方快車、辛普朗隧道里的情殺、色情的照片、密碼机、風流的英國間諜、豪華火車包廂、薩默塞特夫婦等等。老兄,這樣的新聞要轟動全球的。你們那個情報机關肯定會陷入混亂。情報局的牌子,赫赫有名的詹姆斯·邦德竟与蘇聯的女間諜勾搭成奸,自取滅亡!你的頭儿會怎么想?英國老百姓會怎么認為?唐宁街會又該怎么理解呢?美國人又會怎么看你們呢?保安措施如此差勁,他們還肯給你們提供核彈資料嗎?" 納什得意忘形地繼續說:“老兄,這件事將會成為本世紀最熱門的新聞!最聳人听聞的故事!" 邦德想,他說得一點儿也不假。法國的報紙肯定會就此大肆渲染,添油加醋。只要他們手里拿到了照片,各种离奇的語言都能編造出來。世界上沒有一家新聞机构會放棄這類"有聲有色"的消息。還有那密碼机!英國或法國情報局的人是否能想到那里面藏有炸彈?一旦爆炸,多少西方一流的密碼專家將死于非命。天啊,絕不能讓這些惡魔的計划得逞!但現在能想出什么辦法呢? 納什手上的那本書直直地對著他。只等火車進入隧道,產生了巨大的回聲,納什就會按一下按鈕,邦德只能坐以待斃了。邦德低著頭,看著自己的腳,回憶著剛才放公文包的地方,琢磨著納什開槍后會出現什么情況。 納什又說道:“老兄,你似乎正在開竅吧。'鋤奸團'的工作极為出色,堪稱舉世無雙。你們每年每月每天的暗語我們都了如指掌。如果你們長點儿心眼的話,就會注意每年一月時,你們都會有一個小角色失蹤。可能會在東京,也可能在巴克圖。那可都是'鋤奸團'干的。把他們抓起來,就是為了得到當年的暗語。當然,我們還能得到其它的情報。老兄,這种事對我們來說太容易了。" 邦德狠狠地掐了一下掌心。"老兄,實話告訴你吧,我根本不是在里雅斯特上的車,而是同你一起上車的,一直就在前面的那個車廂里。我們的人在貝爾格萊德已恭候多時了,知道你會給你的頭儿,或大使館打電話。我們在那地方連續竊听已好几個星期了。可惜的是,那個土耳其小子跟伊斯坦布爾通話用的足蹈語,我們听不懂,否則,我們肯定不舍讓他得逞的,至少也可以救一些人。當然,我們主要目標是你,老兄。你在土耳其剛下飛机,已是成了籠中之鳥,"納什看了看手表,擰笑地望著邦德。"別了,老兄,還可以有十五分鐘瑞喘气。" 邦德早就領教過"鋤奸團",但卻未料到它竟如此厲害。納什講的所有這一切都是重要情報,他一定要去告訴局長,他絕不這樣死去!邦德心里已經有了一個主意。他深知成功的可能性几乎為本,死到臨頭,也只有這樣一試,現在他要或下心來,考慮這一計划的細節。 邦德說:“看來,"鋤奸團'确實是做到了光衣無縫。只是有一件事樊峯"他故意把話說了一半就停住了。 "什么,老兄?"納什以為自己可以獲得一些重要情報,也好作為清貧的法碼。 火車慢慢減低了速度,在意大利的邊境多家多沙拉站停下來。會不會再進行海關檢查?但邦德立即想到,要到法國邊界時,才會再一次查驗海關手續。即使到了那里,臥舖車廂也不用檢查,只有要在那里下車的旅客才辦理海關手續。 "講啊,你!"納什十分好奇。 "得讓我點上支煙吧。" "好吧,你抽吧!但可別想搞什么鬼,否則我不客气。" 邦德從褲袋里掏出那個大號的煙盒与打火机。點燃煙后,他把打火机放進口袋,卻把煙盒放在了大腿上的那本書上。他不太在意地用左手按著煙盒和書本,好象怕它們滑下去一樣。現在,他已進行了第一步,納什絲毫沒有查沒到他想干什么。 "好吧,"邦德吐出了兩個煙囪,用此來吸!納什的注意力。同時,他用左手將煙盒夾在了書中,"你剛才說的看來合情合理,但你有沒有考慮自己怎么辦呢?火車開過隧道后,你怎么脫身?乘務員知道我們是在一起的,他們馬上會通知警察的。" "晦,原來你是說這個,"他又有些不耐煩了,"你這人真蠢。蘇聯人會連這一點都不考慮嗎?我在第九站下車,然后乘車去巴黎。到了巴黎,茫茫人海他們到哪儿去找我?說實話吧,明天中午我還要去瑞茲旅館的204房間向羅莎匯報這一任務的完成情況。她說過,事成之后會給我頒發勳章。然后我就變成了她的司机,驅車去柏林了。"他說著,變得激動起來,一也許我的功勳章早已在她的提包里呢!" 列車又啟動了。邦德頓時緊張起來。再過几分鐘就要与他決一胜負了。如果自己死了,真是太冤枉了!盲目和輕率不僅使他自己陷入絕境,還要搭上塔吉妮娜的命。天啊!他如果早點听克里姆的勸告是可以避免眼前這一切的。但自己的自負、好奇和好色卻使他沿著"鋤奸團"早已設計好的路線走了下去。現在將成"鋤奸團"的刀下鬼。他曾經發過譽,他一定要給"鋤奸團"一點厲害嘗嘗,可現在功名未成身先滅。塔吉妮娜呀,你這個被當作誘餌的姑娘,你這個可愛的姑娘!是你給了我幸福,同時也給了我死亡!邦德想起了他們的第一個夜晚,想起了她的黑絲帶和長統襪。現在,他們的陰謀即將要得逞。這真是他一生的奇恥,也給M局長和英國情報局丟了大丑。血的教訓呀!但愿這最后孤注一擲的計划能夠成功! 車頭方向傳來轟隆轟隆的回響聲。 只有几秒鐘了! 書脊一端的橢圓形槍口張得更大了。一胜火舌隨時都會從那里射出來。 "去做你的美夢吧,你這狗娘養的1" 書脊上一道藍光,子彈向邦德的心髒飛來。 邦德扑通一下倒了下去,直挺挺地俯臥在地板上。 ------------------ 圖書在線 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|