后一頁
前一頁
回目錄
第二十八章


  珀西瓦爾·戈德利曼感到精神振奮,充滿信心,甚至還受到鼓舞——往日他很少有這种感受。
  不過,他回想起來又覺得并不那么自在。對于普通的老百姓可以采用鼓動性的講話,而知識分子以為他們對于鼓動性的談話是有免疫力的。他雖然知道這位大人物對他的接見事先經過周密的安排,言談的輕重緩急,正如交響樂團的演奏一樣,調子早就定好了,但是那次談話仍然對他有影響。其效果正如學校板球隊隊長臨陣前聆听了教練的告誡。
  回到辦公室以后,他一心想干點什么事。
  他把傘放在傘架上,挂起了濕淋淋的雨衣,然后對著櫥門上的鏡子照了照自己。自從他加入到英國反間諜陣線以后,他的面貌毫無疑問地發生了一些變化。有一天他看到自己在1937年的照片,那是他在牛津大學的一次討論會上与几個學生的合影。那時他的面孔看上去竟然比現在還老:皮膚蒼白,頭發纖細,臉上修得很不干淨,穿的是一位退休老人的衣服,很不合身。現在纖細的頭發已經沒有了,他几乎是個禿頭,只是周圍還有一圈毛發,像個僧侶。那身衣服看上去像個企業經理,不像教員了。看樣子——他覺得自己已經在想像著——他的下巴更堅定,目光更有神,修面也更加認真了。
  他在辦公桌后面坐下,點了一支煙。這种花樣翻新的東西并不受歡迎,它弄得他咳嗽更加厲害。他想戒煙,可是已經上了癮。而且,在戰爭期間,英國人几乎都抽煙,甚至有一些女人也都抽煙。這也難怪,她們和男人干同樣的活,染上男人的惡習也順理成章。戈德利曼正嗆著煙,咳了起來。他把煙在罐頭蓋上捻滅——他將罐頭蓋當成了煙灰缸使用(陶瓷煙灰缸很稀少了)。
  他在思考一些麻煩事儿:他雖然受到鼓舞,但要去執行的任務卻難以完成,因為那一番鼓舞并沒有提供有實際意義的線索。他想起在大學時做的一篇論文,論述的是令人費解的一位中世紀修道士,名叫“樹之托馬斯”,論文涉及到這位修道士的周游情況。戈德利曼須著手解決一個雖然不大、卻頗有難點的問題:描述五年的周游歷程。這五年間修道士有八個月的行蹤飄忽不定,他有可能在巴黎,也有可能在坎特伯雷。戈德利曼無法确定究竟在哪儿。這個問題不解決,整篇論文的价值就會受到影響。他所查閱的文獻里對這一段時間根本沒有記載。既然沒有記載,也就無法搞清那修道士的行蹤,問題可以這樣不了了之。可是,年輕的戈德利曼充滿著青年人的樂觀精神,偏不信找不到這方面的資料。他先做出設想:托馬斯那八個月的行蹤,一定在某個地方有所記載——眾所周知,中世紀發生的事几乎都沒有記載,但是他不顧這個事實。他認為,托馬斯如果既不在巴黎,又不在坎特伯雷,那一定在兩地之間的路途中。后來,他在阿姆斯特丹一家博物館的海運記錄中發現:托馬斯那一段期間乘了一艘開往多弗的船。那船在航行途中因大風而偏离航線,終于在愛爾蘭海岸一帶遇難。這篇歷史研究的論文成了范文,戈德利曼也因此晉升了教授。
  這种思維方式或許也可以用來解決尋找費伯行蹤這一難題。
  費伯溺死的可能性最大。如果他沒有死,現在他也許到了德國。這兩种可能性都沒有為戈德利曼提供可以追蹤的路線。因此它們都應該被排除。他必須做出這樣的設想:費伯仍然活著,而且在什么地方上了岸。
  他走出辦公室,來到樓下的地圖室。舅舅特里上校也在那儿,叼著香煙,站在歐洲地圖前面。戈德利曼意識到最近一些日子,作戰部經常出現這樣的情景:高級官員們在認真研究地圖,一聲不響地估量著戰爭的胜負。他以為,這是因為他們已經制定了各种計划,開動了龐大的机器。主要的決策者們已經別無他事,一心等著看他們的戰爭謀划是否正确。
  特里看到他進來就問道:“和大人物會見如何?”
  “他在喝威士忌。”戈德利曼答道。
  “他一天喝到晚,但似乎從來不礙事。”特里說,“他怎么說?”
  “他要個盤子,里面放的是‘針’的頭。”戈德利曼來到對面牆上挂的英國地圖前,手指著阿伯了問,“假如是你派遣德國潛艇來接出逃的間諜,潛艇要安全到達海岸線,你看最近點在哪儿?”
  特里站在他身旁,對著地圖打量。他說:“不會進入3英里的限區,最好离海岸線10英里以外。”
  “說得對。”戈德利曼用鉛筆畫了兩條線,都与海岸平行。一條离海岸3英里,另一條10英里。“再想一想,如果你是個外行水手,駕一條小漁船從阿伯丁出海,那么你航行多遠以后就會開始感到不适應?”
  “你的意思是想了解,駕這樣一條漁船從道理上說能航行多遠?”
  “正是這個意思。”
  特里聳了聳肩,說道:“這得問海軍啊。若問我的看法,總在15到20英里之問。”
  “我也這么看。”戈德利曼以阿伯丁為中心,以20英里為半徑畫了條弧線。他指著平行線与弧線圍成的區域接著說:“看,如果費伯沒有死,那他現在要么回到了大陸,要么就在這一區域內的某一個地方。”
  “可是這一帶并沒有陸地。”
  “有沒有大一點的地圖?”
  特里把一個抽屜打開,取出一幅比例尺放大了的蘇格蘭地圖,舖在櫥頂上。戈德利曼把剛才在小地圖上畫的記號在這份地圖上又畫了一遍。
  所圈的范圍內仍然不見有陸地。
  “不過,你看。”戈德利曼說。就在离海岸10英里范圍內,緊靠東面有個島嶼,又長又窄。
  特里湊近一些,仔細看著。“這是‘風暴島’,”他說道,“非常可能在那儿。”
  戈德利曼把指關節捏得啪啪響。“可能會……”
  “能不能派個人到那儿去?”
  “等風暴一停,布洛格斯馬上就去那里。我要安排一架飛机,供他使用。天气一有好轉,他就能立即起飛。”戈德利曼說著就往門口走。
  “祝你好運。”特里沖他身后叫著。
  戈德利曼一步跨兩級,快速上了樓,進了辦公室。他拿起電話:“請接阿伯丁的布洛格斯先生。”
  在等電話時,他三下兩下在筆記本上畫上了小島的形狀。島的樣子像一根拐杖的上半截,西端有個彎鉤。小島的長一定有約10英里,寬為1英里左右。他不知道那地方究竟是什么樣子:一片凄涼的岩石?還是欣欣向榮的牧場?費伯如果上了那個島,他仍然有可能与德國潛艇取得聯系,布洛格斯必須先于潛艇赶到小島那儿。
  “布洛格斯先生接通了。”話務員說。
  “弗雷德?”
  “你好,帕西。”
  “我認為他到了一個叫‘風暴島’的小島上。”
  “不,不是。”布洛格斯說道,“我們剛剛把他逮捕了。”(這是他的希望。)
  匕首長有9英寸,帶有雕刻過的把子和粗短的小護柄。刀尖像針尖一樣,极其鋒利。布洛格斯覺得,這匕首像是一种刺殺工具,而且特別管用。匕首最近被磨過。
  布洛格斯和金凱德警長站在一旁看著匕首,他們誰也不碰一碰它。
  “他正要赶公共汽車去愛丁堡,”金凱德說,“一名警員在檢票處叫住了他,要查身份證。他把箱子一扔就跑了。一位女售票員用售票机對他的頭猛擊,打得他過了10分鐘才蘇醒過來。”
  “我們看看去。”布洛格斯說。
  他們走過過道,進了牢房。金凱德說:“就這一問。”
  布洛格斯從監視孔向里面看,只見那人背靠著牆,坐在牢房的那一端。他雙腿交叉,兩眼閉著,雙手插在口袋里。“他過去蹲過牢。”布洛格斯說。
  那人個子很高,面孔英俊,頭發烏黑,与照片上的人很相像,但也很難肯定他就是費伯。
  “要不要進去?”金凱德問。
  “等一下。除了匕首以外,箱子里還有什么?”
  “都是干偷盜用的工具,還有許多零錢,一支手槍和一些子彈,几件黑衣服和膠底鞋,以及一條‘紅運’牌香煙。”
  “有沒有照片或底片?”
  金凱德搖頭否認。
  “混賬東西。”布洛格斯火气挺大。
  “證件上表明,他叫彼得·弗里德利克斯,是米德爾塞克斯郡的威姆伯利人。上邊說他是工具制造工人,失了業,正在找工作。”
  “造工具的?”布洛格斯犯了疑,“過去四年里,英國的工具制造工人根本就沒有一個失業。你想想,這一點就連間諜也會知道的。但是……”
  金凱德說:“審訊他,是我市還是你審?”
  “你。”
  金凱德把門打開,布洛格斯跟他走進去。拐角里那人漫不經心地睜開眼睛,一動也不動。
  金凱德在一張簡易小桌邊坐下來,布洛格斯身子靠在牆上。
  金凱德問:“真實姓名叫什么?”
  “彼得·弗里德利克斯。”
  “你离家老遠的干什么?”
  “找工作。”
  “為什么不服役?”
  “心髒衰弱。”
  “前几天你在哪儿?”
  “我從佩思到了丹迪,從丹迪到了阿伯丁。前几天就待在阿伯丁這儿。”
  “到阿伯丁是哪一天?”
  “前天。”
  金凱德掃了一眼布洛格斯,后者點頭認可。金凱德說:“你在胡言亂語,太蠢了。工具制造工人不需要找工作,這樣的人全國到處都缺。你最好說實話。”
  “我說的是實話。”
  布洛格斯掏出口袋的所有零錢,包在手帕里。他站在一旁注意地看著,一聲不吭,右手搖晃著那個小包。
  “膠卷在哪儿?”金凱德問。他先前已听布洛格斯簡單介紹了情況,只是還不知道膠卷与什么有關。
  那人的表情是無動于衷。“你說的我不懂。”
  金凱德聳聳肩,看著布洛格斯。
  布洛格斯說:“站起來。”
  “說什么?”
  “雙腿起來!”
  那人就站起來,依然是漫不經心的樣子。
  “向前走。”
  那人往桌子那邊邁了兩步。
  “什么名字?”
  “彼得·弗里德利克斯。”
  布洛格斯往他那儿走去,用沉甸甸的手帕包對他猛砸,不偏不倚正好砸在他的鼻梁上。那人一聲高叫,很快就用雙手蒙住了瞼。
  布洛格斯命令說:“站好。說你的名字。”
  那人筆直地站著,雙手放在身子兩側。“彼得·弗里德利克斯。”
  布洛格斯對著原來的地方又是一擊。這一次那人一條腿跪下了,流著眼淚。
  “膠卷在哪儿?”
  那人還是搖著頭。
  布洛格斯把他拖起來,用膝蓋擊他的褲襠,拳頭朝他肚子上揍。“你用底片干了些什么?”
  那人跌倒在地,開始嘔吐。布洛格斯踢他的臉,粗聲大气地問:“德國潛艇怎么回事?聯絡地點在哪儿?信號是什么?你這混賬——”
  金凱德在后面把布洛格斯抓住,說道:“行了。這是在我的所里,我不能老是閉著眼,你知道——”
  布洛格斯對他也大聲反駁:“我們不是在處理小偷小摸的盜竊案件。我是MI5的人員,在你這個所里,媽的我想怎么干就怎么干。犯人要是死了,責任由我承擔。”
  布洛格斯說著就轉過身面對著躺在地下的那人,那人正望著他和金凱德發愣,臉上血跡斑斑,面帶疑懼。他有气無力地問:“你們說些什么?這究竟是怎么回事?”
  布洛格斯拖他站起來,說道:“你是海因里希·魯道夫·漢斯·馮·米勒-古德,1900年5月26日出生在奧爾恩,又名亨利·費伯,德國情報局的中校。除非你活著對我們有點用處,否則三個月內將以間諜的罪名上斷頭台。米勒一古德中校,讓自己有點用吧。”
  “不是,”那人說,“不是,不是!我的确是小偷,不是間諜,求求你們!”他偏開了身子,躲開布洛格斯已舉起的拳頭。“我能說出證据——”
  布洛格斯又揍了他,金凱德再次阻攔。“等一等……好吧,弗里德利克斯——如果這就是你的名字,你就說出證据,證明你是小偷。”
  “上個星期,我在朱比利街道上偷了三家,”那人上气不接下气地說,“在第一家,我偷了500鎊左右;在第二家偷了些珠寶——鑽石戒指,還有些珍珠;還有一家,就因為那條狗,不然決不會空著手出門……你們一定能听出來,我說的全是實話。那几家肯定已經報了案,不是嗎?啊,天啦——”
  金凱德對布洛格斯看看,說:“這些夜盜入室的案子全都是實情。”
  “這种事他可能從報紙上看到。”
  “第三家的案子,報上還沒有報道。”
  “也許是他干的,但他仍然可能是個間諜。間諜也會干偷竊的事。”布洛格斯感到有點不對頭。
  “這都是上個星期發生的事——你要逮的人那時還在倫敦,不是嗎?”
  布洛格斯沉默不語,過了一會,他說:“那好,不同他囉唆了。”說著就出了牢房。
  彼得·弗里德利克斯抬起頭,在一片血糊糊的朦朧中看看金凱德,問道:“他是誰?是不是劊子手蓋世太保?”
  金凱德兩眼瞪著他,回答說:“他真正要找的人不是你,算你運气。”
  “怎么樣了?”戈德利曼對著電話發問。
  “一場虛惊。”長途電話那一邊,布洛格斯回答,他聲音嘶啞,連腔調也變了。“那是個半夜三更搞小偷小摸的家伙,正好也帶著匕首,樣子又有點像費伯……”
  “還是言歸正傳吧。”戈德利曼說。
  “先前你說有個小島。”
  “對,叫‘風暴島’——离海岸大約10英里,在阿伯丁的正東。在放大些的地圖上能找到。”
  “根据什么可以肯定他在那儿?”
  “我還不能肯定,仍然不能排斥其他可能性——別的城鎮,沿海一帶,所有地方都得搜查。但是,他要是真的偷走了那條船,船名叫……”
  “‘瑪麗二號’。”
  “對了。他如果真偷了那條船,那他的聯絡地點可能就在這小島附近一帶。我的判斷如果正确,那么他要么溺死了,要么小船遇難,他上了島——”
  “不錯,有道理。”
  “那邊的气候怎么樣?”
  “沒什么變化。”
  “你看,可不可以乘一條大船到小島上去?”
  “只要船夠大,任何風暴下都能航行。只是那島上不會有停泊的大碼頭,是嗎?”
  “你最好查一查,不過你說的也對。注意一下……愛丁堡附近有個皇家空軍基地,等你到了那里,我會給你安排一架水陸兩用飛机。風暴一停,你就可以起飛。地方的海岸警衛隊也准備好了,一聲令下就可以行動——不知道誰先能到達那儿。”
  “假如德國潛艇也等天气好了就行動,他們會先到達那儿。”布洛格斯說。
  “是這樣的。”戈德利曼點燃一支煙,摸索著靈感。“這么辦吧,我們可以派一艘海軍驅潛快艇,在小島周圍巡航,監听費伯的發報信號。等風暴停了,快艇可以送一條船去島上。”
  “戰斗人員情況呢?”
  “對了,除了像你這樣的人以外,其余的戰斗人員等天气好轉就行動。”
  “不會太久了,天气會好轉的。”
  “蘇格蘭气象員怎么說?”
  “至少還有一天。不過別忘了,我們不便行動的時間內,他也受困。”
  “如果他就在島上。”
  “對。”
  “那好,”戈德利曼說,“我們將准備好驅潛快艇,地方海岸警衛隊,一些作戰人員和水陸兩用飛机。你最好馬上啟程。到了羅塞斯那里給我打個電話。一路當心。”
  “我會的。”
  戈德利曼把電話挂上。他那支煙在煙灰缸上已耽擱很久,燒得只剩下一點煙頭了。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄