后一頁
前一頁
回目錄
12


  符拉索夫家的灰色小屋子,越來越引起工人區人們的注意。在這种注意里,包含著許多怀疑的謹慎和無心的敵意,但是,与此同時,也漸漸地生出了信賴的好奇。時常的有跑來,很小心地朝四周望望,然后,對巴威爾說:
  “喂!朋友,听說你能看書,那么你一定特別明白法律了,有這么回事,你來給講解講解……”
  于是就對巴威爾說起警察和工厂當局的某一种不正當的處理。情形复雜的時候,巴威爾就寫一個便條給這個人,叫他去找城里某個熟識的律師請教,他自己能解決的——就自己來解決。
  久而久之,在人們的心目中逐漸地產生了對這個年輕而認真的人的尊敬。他總是專心致志地觀察一切,听取一切,他那注意力頑強地鑽進每一個糾紛里,他永遠而且到處都能從千万個牢牢地束捆住人們的線結里面,找出一根共同的、沒有盡頭的線索,簡單而大膽地談論一切事情。
  尤其是自從“沼澤的戈比”事件之后,巴威爾在人們的眼中的地位提高了。
  在工厂的后面,有一個長滿樅樹和白樺的沼澤地,像一個腐爛的圈子似的,差不多把工厂包圍住了。到了夏天,沼澤地上面蒸發出一种濃黃色的气体,大隊的蚊子,從這塊沼澤地飛到工人區去散播瘧疾。沼澤地是屬于工厂的土地,新厂主為了要從這聲土地上面獲得利益,所以想弄干這塊沼澤地,附帶著還可以從這里采挖泥炭。于是便對工人說,弄干這塊沼澤地,可以整頓地形,并為大家改善生活條件,所以應該從他們工錢里面,按每盧布扣一戈比的比例扣下錢,作為弄干沼澤的費用。
  工人們騷動起來,尤其是職員可以不必負擔這筆費用的規定,讓他們群情激憤。
  禮拜六厂主宣布募集戈比的時候,正巧赶上巴威爾生病在家;他沒去上工,所以不知道有這件事。第二天做過午禱后,儀表堂堂的老鑄工西佐夫和個子和很高的而性子很坏的鉗工瑪霍廷,到他這來告訴關于沼澤地的厂主的決定。
  “我們年紀在一點的人開過會了。”西佐夫庄重地說,“商議的結果,決定派我們兩個來和你商量,困為你是我們伙伴中最明白事体的人,——厂主要用我們的錢來和蚊子打仗,天下真有這种法律嗎?”
  “你想想!”瑪霍廷眨著細眼說。“四年前,那些騙子也曾捐過一次錢來蓋浴室。那時候收集了三千八百盧布。但是那些錢到哪里去了?什么蓋浴室……影子都沒見。”
  巴威爾給他們說明了這种苛捐的不正當,以及這种辦法對厂方的明顯利益;他們兩個皺著眉頭走了。母親送他們出門之后,帶著苦笑說:
  “巴沙,那樣的老頭子也來請教你了。”
  巴威爾沒有回答,他滿心事地坐在桌子旁邊開始寫什么東西。凡分鐘之后他對母親說:
  “我有一件事情請你幫忙:你把這張字條送到城里去……”
  “這危險不?”她問。
  “危險。那里在印我們的報紙。這樁戈比事件無論如何非得在報上發表不可……”
  “真的!”母親說,“我這就去……”
  這是儿子托付她的第一項任務。她很高興:儿子對她公開說明了這件事。
  “巴沙,這事我也懂的!”她一邊換衣服,一邊說著。“他們這樣干是搶奪!那個人叫什么?葉戈爾·伊凡諾維奇?”
  到了夜晚時分,她才回來,她雖然疲勞,可是卻心滿意足。
  “我看見莎馨卡了!”她對儿子說,“她問候你呢。那個伊凡諾維奇非常直爽,是個滑稽鬼!很會說笑話!”
  “你能跟那些人說得來,我真高興!”巴威爾平靜地說。
  “真是些直爽的人!巴汁!人地越直爽越好!他們都敬重你……”
  禮拜一巴威爾雙沒能去上工,因為他頭痛。但是中飯時,菲佳·馬琴跑來了,他的樣子興奮而且幸福,累得直喘气,他說:
  “去吧!全厂都鬧起來了。大家讓我來叫你去!西佐夫和瑪霍廷都說你最會講理。怎么辦呢!”
  巴威爾一聲不響地穿上了衣服。
  “女工們都跑來了——七嘴八舌地在那里吵呢!”
  “我也去!”母親說。“他們打算怎樣?我去看看!”
  “媽媽也去吧!”巴威爾說。
  他們加快了腳步一聲不響地在街上走著。
  母親激動得喘著气,她心里預感到一件重要的事情即將發生。
  工厂門口有一群女工在那里叫囂張。他們三個悄悄地走進院子里,立刻被卷進了擁擠不堪的、黑壓壓成群的激動喧噪的人流中。
  母親看見大家的視線都集中在鍛冶車間前面,在那堆爛鐵堆上,在紅色磚牆前面,西佐夫,瑪霍廷,維亞洛夫,還有五六個德高望重的老工人,正比比畫畫地站在那里。
  “符拉索夫來啦!”有一個叫道。
  “符拉索夫?快叫他到這儿來……”
  “靜一靜!”有几處同時這樣喊。
  這時候,不遠處忽然發出了雷賓平緩的聲音。
  “不僅僅是為了一戈比錢,是為了正義!——對啦,我們看重的,不是一戈比……它并不比別的戈比更圓,可是它卻比別的戈比更重,我們一戈比里面含的血汗,比厂主一盧布里面含的還多,——就是這點!我們并不看重一戈比,——
  我們是看重血汗,看重真理,——就是這一點!”
  他的話音未落,便引起了群眾們的熱烈的呼喊。
  “對啦,雷賓!”
  “不錯,火夫!”
  “符拉索夫來了!”
  這种呼聲融合成音響的旋風,壓倒了一切机械的沉重的鬧聲,蒸气艱難的歎气聲,和導管的耳語般的低音。人們急忙地從四周聚朧過來,大家都在揮動著手臂,用熱烈的、帶刺的話語互相燃燒著。平時那种像睡闐了一般地隱藏在疲倦了的心里的憤怒,此刻覺醒起來,在尋找著出口,它像夸耀胜利一般的在空中飛翔,更加寬大地張開它的黑翅,更加堅固牢靠地抓住了人們,使他們跟在自己后面,互相沖撞,然后變成了憎恨的火焰。在人群之上,煤煙和塵埃的烏云正搖蕩著,流著汗水的面孔像是在發燒,腮幸而上面挂著黑色的眼淚。在每一張烏黑的面孔上,眼睛在發亮,牙齒閃著白光。
  巴威爾走到西佐夫和瑪霍廷站著的地方,發出了他呼喊的聲音。
  “朋友們!”
  母親看見他的臉色蒼白,嘴唇在發抖,她不由自主地推開眾人,擠上前去。
  人們朝她焦躁地大聲問道:
  “向哪儿擠呀?”
  她被人流推涌著。但是這卻不能阻擋住母親;她想站到她儿子身邊去,所以用手臂和肩膀拼命地在人流中擠著,望著她的儿子一步一步地向前挪動。
  巴威爾從胸膛里噴出了他深含哲理的言語,他覺得,那种突如其來的戰斗的歡喜,好像塞住他的喉嚨;在他的意識里,充滿了那种要把燃燒著真理之火的心拋給大家的愿望。
  “同志們!”他從句話里汲取狂喜和力量,接著往下說。
  “我們是建筑教堂和工厂,制造金錢和鐵鎖的人!我們是從生到死維系人類命運的力量!……”
  “對!”雷賓喊了出來。
  “無論何時,無論何地,——勞動的時候,總是我們在前,何是享受的時候,總是我們在后。有誰關心我們?有誰希望我們幸福?有誰把我們當人看?沒有任何人!”
  “沒有任何人!”不知是誰像回聲似的重复了一句。
  巴威爾控制了一下自己的情緒,更簡煉、更鎮靜地接著講。人群慢慢地向他聚集,結合成一個人頭攢動的整体,無數專注的眼睛盯著他,大家一字不漏地听說取他的話。
  “如果我們意識不到我們彼此之間都是同志,都是為著一個希望——希望為爭取我們的權利而斗爭——而堅牢地結合成一個朋友們的大家庭,那我們是不會獲得良好的命運的!”
  “快談談實際的問題吧!”母親旁邊有人粗暴地喊道。
  :別插嘴!”有兩個不很響亮的聲音,從不同的地方發出來。
  帶著煙煤的臉,陰沉地、不信任地皺著眉頭;几十只眼睛,嚴肅地、沉思地望著巴威爾的臉。
  “為愧為社會主義者,一點也不傻!。有人說。
  “喲!說得好勇敢!”一個高個子獨眼工人碰了碰母親的肩膀,說道。
  “同志們,現在我們應該明白,除了我們自己,誰也不能幫助我們!人人為我。我為人人,——如果我們要戰胜敵人,那就得把這當作我們的法律!”
  “弟兄們,這話說得對!”瑪霍廷喊了一聲。他把胳膊高高地揚起來,攥起拳頭在空中揮動著。
  “該把厂主叫出來!”巴威爾說。
  人群像是被旋風刮了一下,開始搖動起來,同時發出了數十個呼應聲:
  “把厂主帶過來!”
  “派代表去叫他來!”
  母親終于擠到前去,充滿了自豪地上上下下打量儿子:巴威爾站在了德高望重的老工人們中間,他們都听他講的話,對他表示同意。她的儿子不像別人那樣忿怒、更不像別人那樣破口大罵,這使母親覺得高興。
  如同冰雹落在鐵板上,不斷地洒著斷斷續續的感歎、謾罵和惡毒的言詞。巴威爾居高臨下地注視著大家,睜大了眼睛似乎在他們中間尋找著什么。
  “派代表出來!”
  “西佐夫!”
  “符拉索夫!”
  “雷賓!他靈牙利齒的!”
  在人群中,忽然發出不很響亮的叫聲。
  “他自己來了……”
  “厂主!……”
  人群左右分開,給那個長著尖尖的胡子和長條儿臉的高個子讓開了一條道。
  “讓一讓!”他一邊說,一邊打手勢叫工人讓路。但是他的手并不去碰他們。他的眼睛眯得很細,用著一种老煉的人類統治者的視線,鋒利地向工人們臉上掃過去。在他面前,有些人脫了帽子,有些人給他行禮,——他不予理睬地朝前走,在人群中,散布著寂靜,惶惑,狼狽的微笑,和低聲的叫喊,在這种聲音里面,可以捉出一种孩子意識到闖了禍的后悔。
  他經過母親身邊的時候,用險惡的目光,朝她臉上望了一眼,走到鐵堆前面停了下來。有人從鐵堆上面伸手攙他,但他沒有理會,拿出全身有力的動作,輕快地爬了上去,他站在西佐夫和巴威爾的前面,問道:
  “聚在這里干什么?怎么不去做工?”
  寂靜了几秒鐘。
  人們的腦袋像稻穗一般的搖動著。西佐夫把帽子朝空中一揮,聳聳肩膀,垂下頭來。
  “我在問你們呀!”厂主厲聲質問。
  巴威爾站在他的旁邊,指著西佐夫和雷賓高聲回答說:
  “我們三個,是弟兄們推舉的全權代表,要求你取消扣除一戈比的決定……”
  “為什么?”那厂主并不拿眼瞅巴威爾。
  “我們認為給我們這种負擔,是不應該的?巴威爾響亮地陳述。
  “你們認為為干燥沼澤地計划只是想榨取工人,而不是關心并改善生活嗎?是不是?”
  “是的!”巴威爾果斷地回答。
  “您也是這樣想?”厂主問雷賓。
  “這樣想!”雷賓回答。
  “那么,您老人家呢?”厂主望著西佐夫。
  “是的,我也要向你請求:請你讓我們留下一點錢吧。”
  西佐夫重新垂下了頭,似乎不好意思地微笑著。
  厂主慢慢地把人群望了一遍,聳了聳肩膀,然后尖刻地盯著巴威爾,對他說:
  “你好像是個很有知識的人,真的不懂得這种辦法的好處嗎?”
  巴威爾高聲作答:
  “如果厂里出錢來弄干沼澤地,——那是誰都懂得的。”
  “工厂不是做北善事業的!”厂主冷冷地說。“我命令大家即刻去工作!”
  他用腳小心地踏著鐵塊,誰也不瞧,就向下面走去。
  在人群里,響起了不滿的呼聲。
  “什么?”厂主站定了問。
  誰都不響,只有很遠的地方有一個人在喊:
  “你自己工作去吧!……”
  “如果十五分鐘之內不去上工,我就下令全体罰金!”厂主冷淡而果決地說。
  他重新在人群里穿行,但是這一次在他后面掀起了很大的聲浪,他越前走,叫喊的聲浪就越高。
  “跟他談個屁!”
  “什么權利不權利!唉,命苦……”
  人們望著巴威爾,朝他喊道:
  “喂,大律師,現在怎么辦?”
  “你說了許許多多,但是他這一來,——什么都沒有了!”
  “喂,符拉索夫,怎么辦?”
  “當呼聲漸漸高漲的時候,巴威爾向大家說:
  “同志們,我現在提議,我們要停止工作,一直到他放棄扣除一戈比的時候為止……”
  轟的一聲,人群嘈雜起來,
  “世界上真有這樣的傻子!”
  “罷工嗎?”
  “為了個把戈比?”
  “怎么?罷工就罷工!”
  “這樣一來,大伙的飯碗都砸光了!”
  “那誰去做工呢?”
  “自然會有人呀!”
  “那不是叛徒嗎?”
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄