|
后一頁 前一頁 回目錄 |
當瓦爾特·馬特恩替他的朋友愛德華·阿姆澤爾下苦力時,孩子們便在背后說怪話,叫著:“苦力,苦力!”很多褻瀆上帝的人都遭到了懲罰。可是誰會用法律來追究所有這些變質的小油膏体責任呢?要知道,它們每天每日都誹謗魔鬼。這兩個人——布勞克塞爾現在認為磨坊主的儿子和胖乎乎的小家伙是相互對立的——就像親愛的上帝和魔鬼,他們如此相親相愛,以至于村里小孩的造謠中傷在他們看來或許還是蜜糖哩。更何況這兩個形同魔鬼与上帝的人還曾經同舟共濟。 這兩個朋友經常十分團結地——因為偶爾干干的苦力活儿也是行善事——坐在懸吊小屋里。這間小屋的光線明暗由太陽和馬特恩家四翼風車的葉片來決定。他們在馬特恩祖母腳前并排坐在踏腳凳上。外面已是傍晚。本合悄然無聲。風車的影子在別處落了下去。安放雞棚的聲音很輕,因為窗戶關著。只是在捕蠅紙帶上有一只蒼蠅死得過于甜美,無法動彈。在這只蒼蠅下面兩個台階的地方,祖母老是在悶悶不樂地講述同樣一些故事,就好像沒有一個人能听懂她的故事似的。她用老婦人瘦骨嶙峋的手——這雙手勾畫出在故事中出現的所有事件的大小范圍——講述洪水故事、受魔法支配的母牛的故事、家喻戶曉的鰻鱺故事、獨眼施密德、三條腿的馬、屈恩斯圖特公爵的小女儿怎樣跑出去挖老鼠,以及巨型海豚的故事,博恩薩克下游的洪水把它拋到了岸上,這件事正好發生在拿破侖挺進俄國那一年。 她還喜歡繞很大的彎子,然而卻總是陷入阿姆澤爾巧妙插問的圈套,總是陷入沒完沒了的今天還未結束的那個故事的陰森恐怖的走道和地牢之中。這個故事講的是十二個修女和十二個把腦袋和頭盔都夾在腋下的騎士的故事。這些人乘著四輛馬車——兩輛套的是白馬,兩輛套的是黑馬——穿過蒂根霍夫,經過發出當啷聲的石子路,停在一家空無一人的客棧面前。十二個修女和十二個騎士就在那儿投宿。音樂之聲驟然響起,有口哨聲、號角聲和琴弦的彈撥聲,再加上管樂器簧片的顫動聲和訓練有素的鼻音。從男人喉嚨里唱出來的那些有糟糕副歌的糟糕歌曲——這些喉嚨就是夾在呈一定角度的騎士腋下的腦袋和頭盔——同虔誠的婦女們唱的那种細聲細气的宗教歌曲相互交替。然后又是無頭修女,這些修女讓淫穢下流的歌詞按照淫穢下流的曲調,從放在前面的腦袋里以多聲部的形式涌流出來。配合著音樂的曲調,這些人在尖叫聲和使人頭暈目眩的動作中跳舞、踏腳。在此期間,一個唯命是從、几乎原地不動的公主透過客棧窗戶,把十二個再加上十二個無頭影子投到石塊路面上。這种情況一直持續到饞涎欲滴、嗡嗡作響、言語障礙和地板斷裂,又使灰漿和木塊從這座房子上松開時為止。最后大致在早晨,在雞叫前不久,這四輛馬車——兩輛套的是黑馬,兩輛套的是白馬——沒有車夫,就先走了。鐵銹揚起灰塵的十二個丁當作響的騎士走了。這些騎士上面裹著面紗,帶著蠐螬一樣蒼白的修女面孔,离開客棧,到蒂根霍夫去。十二個修女离開了客棧,可是這些修女卻在騎士團服裝上面戴著有封閉面甲的騎士頭盔。他們六個人、六個人、六個人、六個人地登上四輛套著白馬、套著黑馬的馬車,但沒有男女混雜——他們甚至已經換了腦袋——他們乘車通過被壓出車痕的地方,那里的石子路又發出嘎吱嘎吱的響聲。就是今天——在她繼續講述故事并把馬車帶到另外的地方,讓它們停在小教堂和宮殿門口之前,馬特恩祖母講道——就是今天,据說在無人住宿的荒涼客棧里,在壁爐中,還可以听到虔誠的頌歌和七嘴八舌、褻瀆神靈的祈禱。 因此,這兩個朋友真想到蒂根霍夫去。但是,當他們動身時,他們往往只到達施特根,充其量只到達拉德科普。在第二年冬天——這個冬天對于一個稻草人制造者來說,當然是一個安安靜靜的時候,一個真正進行創作的時候——愛德華·阿姆澤爾找到了給那些無頭人量尺寸的机會。這樣,他就造出了他的第一批机械性的稻草人。這時,他不得不從小皮包里拿出了相當大的一筆錢。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|