后一頁
前一頁
回目錄
37


  馬修·巴爾過去從未乘過快艇,他在惊濤駭浪的大海里經過五個小時的航行,混身濕透,全身疼痛。當他見到陸地時,馬上向上帝禱告,几十年來這還是第一次。接著他又沒完沒了地咒罵弗萊徹·科爾。
  他們把快艇停在一個城市附近的海邊碼頭,他相信那個城市是弗里波特。离開佛羅里達的時候,船長曾向一個叫拉里的人提起弗里波特。在整人旅程中,沒有人說過第二句話。拉里在這次行程中的任務不明。他至少有六英尺六英寸高,脖子像電線杆那樣粗,他什么都不干,專門監視巴爾。這在開始時還沒什么,過了五小時之后,可叫人受不了。
  快艇停靠的時候,他們歪歪倒倒地站起來。拉里第一個下艇,他招手要巴爾跟他下船。另有一個身材魁梧的人在碼頭上走近,他們一起護送巴爾走向一輛等候的面包車。令人可疑的是,這部面包車沒有窗子。
  在這當口,巴爾很想和他的新伙伴們說聲再見,隨之消失在去弗里波特的方向,赶上飛往華盛頓的飛机,到了華盛頓一見到科爾那油光光的前額,就給他一巴掌,但他必須冷靜,他們不見得敢傷害他。
  几分鐘后,面包車在一個簡易的小型机場停了下來,巴爾被護送到一架黑色的利爾飛机旁。他短暫地欣賞了一眼這架飛机,便跟隨拉里登上梯子。他冷靜從容,只是在執行另一個任務而已。他畢竟曾一度是中央情報局在歐洲的最出色的情報員。他過去當過海軍陸戰隊隊員。他能夠照顧自己。
  他獨自一人坐在机艙里。窗子都被遮了起來,這一點使他不安,不過他能理解。馬蒂斯先生非常看重他的隱私,對此巴爾當然可以給予尊重。拉里和另外一個大塊頭都在机艙的前面,只顧翻閱雜志,完全把他置之度外。
  飛机起飛之后,飛行了30分鐘,開始下降,拉里蹣跚地向他走來。
  “把這個蒙上,”拉里命令道,遞給他一塊厚厚的遮眼布。在這种情況下,如果是個新手就會惊惶失措,如果不是個職業情報人員,就會提出問題。但巴爾過去曾被蒙起過眼睛,盡管他對這次的使命怀有很大的疑問,他還是冷靜地接過這眼布,把眼睛蒙了起來。
  把遮眼布給他取下來的人自我介紹是馬蒂斯的助手,叫埃米爾。他是個小個子,但很結實,黑頭發,上唇一道稀疏的胡子。他坐在四英尺之外的一張椅子里,手里點燃一支香煙。
  “我們的人告訴我們,你可以算個合法的代表,”他面帶友好的微笑說道。巴爾環顧了一下房間,房間四周沒有牆壁,只有窗格很小的窗子。陽光很亮,他感到刺眼。室外是一個精致的花園,中央是一串噴泉和水池。他們現在是在一幢很大的房子的后部。
  “我是代表總統到這里來的,”巴爾說道。
  “我們相信你。”埃米爾點點頭說。毫無疑問,他是個法裔路易斯安那州人。
  “我可以問一下你是什么人嗎?”巴爾說道。
  “我叫埃米爾,這足夠了。馬蒂斯先生身体有點不舒服。也許你應該把口信告訴我。”
  “我奉命要直接同馬蒂斯先生談。”
  “我猜是科爾先生的命令。”埃米爾一直在微笑著。
  “對的。”
  “我明白了。馬蒂斯先生不愿見你。他要你同我談。”
  巴爾搖了搖頭。不過如果逼得太緊,如果情況變得無法控制,必要的時候,他也樂意同埃米爾談。但是現在他要態度堅決。
  “我沒有被授權同別的任何人談,而只能同馬蒂斯先生談,”巴爾說得不卑不亢。
  埃米爾臉上的笑容几乎看不到了。他指著水池和噴泉對面很大的一幢涼亭形狀的建筑物說:“馬蒂斯先生在涼亭里。請跟我來。”
  他們离開陽光室,慢慢繞過淺水池。巴爾的心頭緊緊地掀了起來,但他仍舊跟在瘦小朋友的后面,就同平日去上班一樣。噴泉水落下來的嘩嘩聲在花園里回響著。一條狹窄的木板步道通向涼亭。他們在門口停了下來。
  “恐怕你必須把鞋脫下來,”埃米爾微笑著說道。埃米爾赤著腳。巴爾解開鞋帶,把鞋子放在門邊。
  “請不要踏在毛巾上,”埃米爾板著臉說道。
  “毛巾?”
  埃米爾為巴爾打開了門,讓巴爾一人走進去。這房間是圓的,直徑大約有50英尺。室內有三把椅子一張沙發,全用白布單罩了起來。房間的四周地板上舖著棉質毛巾,整齊的長條小道。陽光透過天窗明亮地照射進來。一扇門打開了,維克托·馬蒂斯從一個小房間里走了出來。
  巴爾一下子呆住了,木然地看著這個人。他身体瘦削,臉色蒼白,一頭灰色的長發,亂亂的胡子,只穿了一條白色運動短褲,小心地走在毛巾上面,也不朝巴爾看。
  “坐到那邊,”他說道,手指著一張椅子。“不要踩著毛巾。”
  巴爾避開毛巾,在椅子上坐了下來。馬蒂斯轉過身去,面對窗子。他的皮膚跟古銅色的皮革一樣。他的光腳上一條條青筋凸出。他的腳指甲又長又黃。此人是個怪物。
  “你想要什么?”他平靜地對著窗子問道。
  “總統派我來的。”
  “不是總統,是弗萊徹·科爾派你來的。我不相信總統知道你在這里。”
  他也許不是怪物。他講話時全身的肌肉紋絲不動。
  “弗萊徹·科爾是總統的參謀長。他派我來的。”
  “我知道科爾。我也知道你。我也知道你那個小分隊。好吧,你要什么?”
  “你看過鵜鶘案情摘要了嗎?”巴爾問道。
  他的身体連動也不動一下,“你看過沒有?”
  “看過,”巴爾赶快回答說。
  “你相信它是真的嗎?”
  “也許是真的,所以我就到這里來了。”
  “科爾先生為什么對鵜鶘案情摘要那么關心?”
  “因為有兩個新聞記者已經听到了風聲。如果案情摘要是真的,我們需要立即知道。”
  “這些記者都是誰?”
  “《華盛頓郵報》的格雷·格蘭瑟姆,他是第一個听到風聲的人,他知道的情況比任何人都多。他正在加緊打听,科爾估計,他馬上就要登出一點東西。”
  “我們可以解決他,對不對?”馬蒂斯對著窗子說道。“另外一個是誰?”
  “《紐約時報》的里弗金。”
  馬蒂斯仍舊一動不動。巴爾朝那些白罩單和毛巾看了看。是的,他准是個怪物。這房子是消毒過的,一股酒精擦過的气味。也許他有病。
  “科爾先生也相信摘要是真的嗎?”
  “我不知道。他對此非常關切,因此我才到這里來,馬蒂斯先生。我們必須知道。”
  “如果是真的又怎么樣呢?”
  “那我們就有麻煩了。”
  馬蒂斯終于動了一動,他把站立的重心移到了右腳,雙臂交叉在瘦窄的胸前。但他的眼睛還是不動。遠方是沙丘海濱燕麥草,但是見不到海洋。
  “你知道我現在想什么?”他輕聲說道。
  “什么?”
  “我想出問題的是科爾。他把摘要給了太多的人。他給中央情報局。他讓你也看過。他這樣做才真正使我感到不安。”
  巴爾一時不知如何回答才好。這家伙居然暗示科爾故意散發摘要,簡直是荒唐。問題就是你馬蒂斯。你殺了兩位法官。你惊惶失措,殺了卡拉漢,你是個貪得無厭的狗雜种,到手了五千万美元還嫌少。
  馬蒂斯慢慢轉過身來看著巴爾。他眼圈發黑,眼睛發紅。這和同副總統合影時的他已判若兩人,不過那是七年前的事了,這七年中,他老了20歲,也許這些年來他已經走向了精神崩潰。
  “事情都坏在你們華盛頓那幫笨蛋手里了,”他說道,嗓門稍稍高了點。
  巴爾看不見他的正面。“摘要是真的嗎,馬蒂斯先生?我只要知道這一點。”
  巴爾身后的一扇門開了,一點聲音也沒有。拉里沒穿鞋,只穿一雙襪子,也沒踩在毛巾上面,輕手輕腳地向前走兩步,便停下來。
  馬蒂斯踏著毛巾朝一扇玻璃門走去,將它打開。看著外邊,輕輕地說道:“當然是真的。”他穿過這扇門,又慢慢地把門關上。巴爾目睹這個白痴蹣跚地沿著走道向沙丘走去。
  他心里想,現在該怎么辦?也許埃米爾會來找他,說不定。
  拉里拿著一根繩子,慢慢向前移動。巴爾什么也沒听到,什么也沒覺到,當他知道的時候已經太晚了。馬蒂斯不許這座涼亭里有血,所以拉里干脆勒緊他的脖子,使他透不過气來,直到他窒息而死。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄