|
后一頁 前一頁 回目錄 |
浸禮會醫院麥迪遜側樓十樓空蕩蕩的門廳里,只有一位值班醫生和一名男護士。探視時間9點已經過了,現在是10點30分。他輕手輕腳走到門廳,跟值班醫生打了個招呼,護士沒理他。他敲敲門。 “進來。”一個粗壯有力的聲音說。 他推開厚實的門,走到床邊。 “你好,米奇。”埃弗里說。“沒想到吧?” “怎么啦?” “早晨6點,我醒來時胃痙攣起來。我沖了個澡,感到肩膀這儿一陣劇痛。呼吸隨著急促起來。我給大夫打了電話,他讓我到醫院里來看看。他認為是輕度心髒病發作,沒什么要緊的。不過這几天他們要做一系列檢查。” “心髒病發作?” “他是這么說的。” “這不奇怪,埃弗里。這家公司,哪個律師能活過50歲,就是奇跡。” “是卡普斯害了我,米奇。這心髒病是他逼出來的。星期五他打電話告訴我說他在華盛頓另找了一家稅法顧問公司,向我索要他的全部文件,他可是我最大的客戶啊。去年一年我收了他40万服務費,差不多是他所交稅款的數目。付錢給律師他倒不在乎,可要讓他納稅,他就感到极為憤怒。真是不可思議,米奇。” “還不值得為他送掉一條命吧。”米奇邊安慰他,邊用眼睛尋找靜脈滴注設備,但一個也沒找到。 “我太太提出离婚了,你知道嗎?” “听說了,沒什么奇怪的,是吧?” “奇怪的是,她去年沒有提出。我曾提出給她一筆錢,私了算啦,希望她能接受,我不希望离婚。” “蘭伯特怎么說?” “18年來,我從沒見他發過脾气,可是這一次他真的生气了。他說我酗酒成性,追逐女色,丟了公司的臉,建議我去看精神病醫生。” 埃弗里故意說得很慢,時不時還帶點虛弱的沙沙聲,听上去像是掐著嗓門似的。 “我想你是該找個精神病醫生看看。也許應該找兩個。” “謝謝。我需要的是晒一個月太陽,大夫說過三四天我就可以出去,但兩個月不能上班。那就是60天哪,米奇!他們說60天內,我無論如何都不要上班,去轉轉都不行。” “多有福气啊。我要是也能發場輕度心髒病就好了。” “艾比好嗎?” “我想還好吧。我好久沒見到她了。” “真該去看看她,把她接回來,讓她過快樂些。” 那位男護士走了進來,瞪了米奇一眼。“探視時間早過了,先生,你該走了。” 米奇跳起身。“是的,這就走。”他拍了一下埃弗里的腳,朝門外走去。“過兩天再來看你。” “謝謝你來看我。問艾比好。” 電梯里空無一人,米奇到16樓,下了電梯,然后匆匆到18樓,在遠离電梯的走道盡頭,只見里克·阿克林一面對著電話話筒在說話,一面朝米奇點點頭,米奇向他走去。隨著他手指的方向,米奇走進一間窄小的等候室。室內又黑又空,擺著兩排折疊椅和一台發光的出售可樂机。塔蘭斯就坐在邊上,翻著一本舊雜志。 米奇坐到他身邊,面對著走道。 “我想你得到了口信。” “當然。太聰明了,麥克迪爾。今天下午,我正坐在辦公桌前忙自己的事儿,著手搞一個案子,突然秘書進來告訴我有個女人打電話來,說是要談談一個叫馬蒂·科津斯基的情況。我從椅子上跳起來,抓起電話,才知道是你的女雇員打來的。她說她有急事找我,她總是這么說。于是我就說,好吧,我們談談吧。她說,不行,一定要在外頭。我依約到一家餐廳,一個招待走過來問我叫不叫科津斯基。我想,大概是我吧。我接了電話。正是你那女雇員打來的。她告訴我,你將在11點左右來這儿看埃弗里。真是太聰明了。” “挺順利,不是嗎?” “是的。如果她在我辦公室的電話里跟我說,會省掉很多麻煩。” “我更喜歡照我的方式辦,那更安全。再說,還能讓你出辦公室溜達溜達。” “好吧,好吧。你現在開什么車子?” “一輛租來的車。” “那輛黑色小車呢?” “里面‘虫子’太多,盡是‘臭虫’。星期六晚上,我把它停到了納什維爾一個購物中心邊上,故意把鑰匙留在里面,什么人把它‘借’走了。我素愛唱歌,可嗓音糟透了。自從學會開車以后,我一直在車子里唱歌。可是有了這么多‘臭虫’,我就不想唱了。我討厭那輛車。” 塔蘭斯忍不住笑了笑。“干得不錯,麥克迪爾,相當不錯。” “真可惜,今天上午你沒有看到奧利弗·蘭伯特的臉色。我走進他的辦公室,把報警報告放到他辦公桌上。他結結巴巴對我說,他很難過,保險公司會承擔損失的,他們將給我另配一輛。還說給我弄輛出租車應一下急。我告訴他我已經租了一輛,他不喜歡這輛,因為他曉得里面沒有‘臭虫’。他立即親自給拜爾車的代理商挂電話。給我弄輛新的。他問我想要什么顏色的,我說想要輛暗紅色的。那儿根本就沒有一個型號是暗紅色的。那位代理商只好答應幫我預訂。于是,十個月來,我第一次可以在車里自在地唱歌了。” 塔蘭斯仍舊笑著,顯然是感興趣了。“真不知道銷贓店的那幫家伙在拆車時發現里面竟有這么多的竊听器,會該怎么做?” “也許當做立体聲裝置賣給當舖。值多少錢?” “我的人說那是一流貨,值15万。我也說不准,真是不可思議。” 兩名護士大聲說著話走了過去,阿克林裝作在撥電話。 “托勒好嗎?”塔蘭斯問。 “好极了。但愿我的心髒病發作起來能像他這么輕松。他將在這儿住上几天,然后休假兩個月。沒什么大不了的。” “你進得了他的辦公室嗎?” “我干嘛要進?我把什么都复印好了。” 塔蘭斯湊過去,等著下文。 “不,我進不了他的辦公室。他們把三樓四樓上的鎖全換了,地下室的也換了。” “你怎么知道?” “我雇的那姑娘,塔蘭斯,上星期,她把那幢樓里的每一間辦公室都跑遍了,包括地下室。她檢查過每一扇門,摸過每一個抽屜,打量過每一個壁櫥。她也看過郵件、文件,連廢紙堆也翻了個透。其實,壓根儿沒有什么廢紙。那幢樓里共有十台碎紙机,四台在地下室里。這些你知道嗎?” 塔蘭斯全神貫注地听著,一動不動。“她怎么——” “別問,塔蘭斯。我不會告訴你的。” “她在那儿工作,是個秘書什么的,她正從內部幫助你。” “塔蘭斯,你就別瞎猜啦。別浪費時間替她操心了。她替我干事,我們將一起把東西交給你。” “地下室有什么?” “12個小工作間,12張桌子,1000只文件柜,都是電腦控制的文件柜。我想,那大概就是非法轉移現金的操作中心。在每個小間的牆上,她看到了12家開曼銀行的名字和電話號碼。那儿,沒有多少情況可撈,想必他們很謹慎。邊上有間小房間,鎖得嚴嚴實實,里面盡是比冰箱還要大的電腦。” “听起來像是那种場所。” “是那种場所!不過死了這個心吧。要把東西從那儿弄出來而不惊動他們,絕不可能。我看,只有一個辦法能把那些東西弄出來。” “說吧。” “搜查證。” “死了這條心吧。沒正當理由。” “听著,塔蘭斯。事情看來就得這么辦,你說呢?我無法把你想要的全部文件給你,但你需要的,我全都可以給你。我手里掌握了一万多份證据,我雖沒有全部看過,但作為證物申請一張搜查證絕對不成問題。憑我現有的證据,你可以起訴公司半數的成員。” 塔蘭斯走到過道里,朝四周望了望。里面空無一人。他伸伸腿,走到專售可樂汽水机前,斜靠在上面,從那扇小窗望著東方。“為什么只是半數成員?” “起初,只能是一半,外加几個退休合伙人。在文件上有很多合伙人用莫羅爾托家族的錢創辦了那些開曼空頭公司。對他們起訴不成問題。一旦你獲得了全部文件,就可以起訴每一個人了。” “文件你是從哪儿弄到的?” “我很走運。我有個預感,那些憑据應該藏在開曼島上。幸運的是,我猜對了。我們在開曼复印了那些文件。” “我們?” “那姑娘,還有個朋友。” “那些憑据現在在哪儿?” “你又問起蠢話來了,塔蘭斯,它們在我手里。你該知道的,就這么多了。” “我要地下室里的文件。” “听著,塔蘭斯,你只有拿搜查證進去,才能把地下室里的文件搜出來。听清楚了嗎?” “誰在地下室里?” “不知道。我在公司十個月了,還不曾見過他們一面。我不知道他們的車停在什么地方,也不知道他們如何進出。我想那些人在地下室里干肮髒的勾當。” “那里有些什么樣的設備?” “兩台复印机,四台碎紙机,還有高速打印机和電腦。全是一流的設備。” 塔蘭斯走到窗前,顯然是在沉思。“有道理,有道理。我一直在想憑著那幫秘書、職員和律師助理,這家公司怎么能嚴守莫羅爾托家族的秘密?” “很簡單。秘書、職員和律師助理對此一無所知。他們成天忙著替真正的客戶辦事。合伙人和資深律師則坐在他們寬大的辦公室里,動腦筋賺錢,具体髒活全由地下室那一幫人包了。真是個了不起的机构!” “他們有多少合法客戶?” “几百個。他們是出色的律師,當然有數目惊人的客戶。這是個絕妙的掩護。” “麥克迪爾,你是說,你已經拿到可以用來起訴和獲得搜查證的文件了?” “是這個意思。” “就在本國?” “是的,塔蘭斯,那些文件就在本國。其實,离這儿很近。” 塔蘭斯再也坐不住了,呼吸越來越急促。“你還能從沿河大街弄出什么來?” “什么也不能。那太危險了。他們把鎖都換了,這有點讓我不安。我是說,他們為什么單單把三樓、四樓的鎖給換了,而不換一樓二樓的?因為兩星期前,我在四樓复印了一批東西。我并不認為那是個好主意,我越來越不安了。再不能從沿河大街弄資料了。” “那位女士呢?” “她也進不去了。” 塔蘭斯咬著指甲,身子前后晃動,眼睛仍舊盯著窗外。“我想要那些資料,麥克迪爾,我想盡快拿到手。明天怎么樣?” “雷什么時候能出來?” “今天是星期一,我想,大概明晚可以把他弄出來。說了你不相信,我被沃伊利斯訓斥了一頓。這事他得親自出馬,賣面子張羅。你以為我在開玩笑?他把田納西州兩名議員全召了去,親自和他們一起飛抵納什維爾去見州長。唉,我被他狠狠訓斥了一頓,全是為了你兄弟。” “他會感激你的。” “出來后,他怎么辦?” “那是我的事,你只要把他弄出來。” “沒法打包票。万一他傷著了,可怪不得我。” 米奇站起身,看了看表。“我該走了,我想外面一定有人在等我。” “什么時候再見面?” “她會和你聯系的。按她說的辦吧。” “米奇,別再玩那一套了。她可以在電話里跟我說。我保證!線路沒問題,求求你,別再那樣搞了。” “你媽叫什么名字,塔蘭斯?” “多麗絲。” “多麗絲?” “是啊,多麗絲。” “天下真小啊。我們不能用這名字。高中時你的舞伴是誰?” “嗯,我想我還沒有上過舞場。” “不足為怪。那你的第一個情人是誰,有嗎?” “瑪麗·艾麗絲·布倫納。她感情熾烈,是她先纏我的。” “我想也是。我那女雇員就叫瑪麗·艾麗絲。下次是瑪麗·艾麗絲給你打電話。嚴格照她說的做,行嗎?” “我等不及了。” “幫我一個忙,塔蘭斯。我想托勒是在裝病。我總有個奇怪的感覺,他裝病好像和我有關系。派你的人查查他是真病還是假病。” “好的。正好我們也沒有其他事可做。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|