后一頁
前一頁
回目錄
第四章


  瑪絲琳見我的身体漸漸复原,非常高興,几天來向我談起綠洲的美妙果園。她喜歡到戶外活動。在我患病期間,她正好有空閒遠足,回來時還為之心醉;不過,她一直不怎么談論,怕引起我的興頭,也要跟隨前往,還怕看到我听了自己未能享受的樂趣而傷心。現在我身体好起來,她就打算用那些景物吸引我,好促使我痊愈。我也心向往之,因為我重又愛散步,愛觀賞了。第二天我們就一道出去了。
  她走在前頭。這條路實在奇特,我在任何地方也沒有見過。它夾在兩堵高牆之間,好像懶懶散散地向前延伸;高牆里的園子形狀不一,也把路擠得歪歪斜斜,真是九曲十八彎。我們踏上去,剛拐了個彎,就迷失了方向,不知來路,也不明去向。溫暖的溪水順著小路,貼著高牆流淌。牆是就地取土壘起來的;整片綠洲都是這种土,是一种發紅或淺灰的粘土,水一沖顏色便深些,烈日一照就龜裂,在燥熱中結成硬塊,但是一場急雨,它又變軟,地面軟乎乎的,赤腳走過便留下痕跡。牆上伸出棕櫚樹枝葉。我們走近時,惊飛了几只斑鳩。瑪絲琳瞧了瞧我。
  我忘記了疲勞和拘謹,默默地走著,只感到胸次舒暢,意蕩神馳,感官和肉体都處于亢奮狀態。這時微風徐起,所有棕櫚葉都搖動起來,我們望見最高的棕櫚樹略微傾斜;繼而風止,整個空間复又平靜,我听見牆里有笛聲,于是,我們從一處牆豁進去。
  這地方靜悄悄的,仿佛置于時間之外,它充滿了光与影,寂靜与微響:流水淙淙,那是在樹間流竄、澆灌棕櫚的溪水,斑鳩謹慎地相呼,一個儿童的笛聲悠揚。那孩子看著一群山羊,他几乎光著身子,坐在一棵砍伐了的棕櫚的木墩上,看見我們走近并不惊慌,也不逃跑,只是笛聲間斷了一下。
  在這短短的沉寂中,我听見遠處有笛聲呼應。我們往前走了几步,瑪絲琳說道:
  “沒必要再往前走了,這些園子都差不多;就是走到綠洲的邊上,園子也寬敞不了多少……”她把披巾舖在地上:
  “你歇一歇吧。”
  我們在那儿呆了多久?我不清楚;時間長短又有什么關系呢?瑪絲琳在我身邊;我躺著,頭枕在她的腿上。笛聲依然流轉,時斷時續;淙淙水聲……時而一只羊咩咩叫兩聲。我合上眼睛;我感到瑪絲琳涼絲絲的手放在我的額上;我感到烈日透過棕櫚葉,光線十分柔和;我什么也不想;思想有什么用呢?我有一种异樣的感覺。
  時而傳來新的聲音,我睜開眼睛,原來是棕櫚間的清風;它吹不到我們身上,只搖動高處的棕櫚葉……

  次日上午,我同瑪絲琳重游這座園子;當天傍晚,我獨自又去了。放羊娃還在那儿吹笛子。我走上前去,跟他搭話。他叫浴四夫,只有十二歲,模樣很俊。他告訴我羊的名字,還告訴我水渠在當地叫什么。据他說,這些水渠不是天天有水,必須精打細算,合理分配,灌好樹木,立即引走。每棵棕櫚樹下都挖了一個小積水坑,以利澆灌;有一套閘門裝置,孩子一邊擺弄,一邊向我解釋如何控制水,把水引到特別干旱的地方去。
  又過了一天,我見到了洛西夫的哥哥。他叫拉什米,稍大一點儿,沒有弟弟好看。他踩著樹干截去老葉留下的坎儿,像登梯子一樣,爬上一棵打去頂枝的棕櫚樹,然后又靈活地下來,只見他的衣衫飄起,露出金黃色的身子。他從樹上摘下一個小瓦罐;小瓦罐吊在新截枝的傷口邊上,接住流出來的棕櫚汁液,用來釀酒;阿拉伯人很愛喝這种醇酒。應拉什米的邀請,我嘗了一口,不大喜歡,覺得辣乎乎,甜絲絲的沒有酒味。
  后來几天,我走得更遠,看見別的牧羊娃和別的羊群。正如瑪絲琳說的那樣,這些園子全都一樣;然而每個又不盡相同。
  瑪絲琳還時常陪伴我;不過,一進果園,我往往同她分手,說我乏了,想坐下歇歇,她不必等我,因為她需要走得遠些;這樣,她就獨自去散步了。我留下來同孩子們為伍。不久,我就認識了許多;我同他們長時間地聊天,學習他們的游戲,也教他們別的游戲,把我身上的銅子都輸掉了。有些孩子陪我往遠走(我每天都增加一段路),指給我回去的新路,替我拿外套和披巾,因為有時我兩件都帶上。臨分手的時候,我分給他們一些鋼子;有時他們一邊玩耍,一邊跟著我,直到我的門口;有時他們跨進門。
  而且,瑪絲琳也領回一些孩子,是從學校帶來的,她鼓勵他們學習;放學的時候,听話的乖孩子就可以來。我帶來的則是另一幫;不過,他們能玩到一處。我們總是特意准備些果子露和糖果。不久,甚至不用我們邀請,別的孩子也主動來了。我記得他們每一個人,眼前還浮現他們的面容……
  一月末,突然變天了,刮起冷風,我的身体立刻感到不适。對我來說,市區和綠洲之間的那大片空場,又變得不可逾越了;我又重新滿足于在公園里走走。接著下起雨來;冷雨,北面群山大雪覆蓋,一望無際。
  在這些凄清的日子里,我神情沮喪,守著火爐,拼命地同病魔搏斗;而病魔乘惡劣气候之勢,占了上風。愁慘的日子:我既不能看書,也不能工作;稍微一動就出虛汗,渾身難受;精神稍微一集中就倦怠;只要不注意呼吸,就感到憋气。
  在這些凄苦的日子里,我只能跟孩子們開開心。由于下雨,只有最熟悉的孩子才來;衣裳都淋透了,他們圍著爐火坐成半圈。我太疲倦,又太難受,只能看著他們;然而,面對他們健康的身体,我的病會好起來。瑪絲琳喜歡的孩子都很羸弱,老實得過分;我對她和他們非常惱火,終于把他們赶開了。老實說,他們引起我的恐懼。
  一天上午,我對自身有個新奇的發現。房間里只有我和莫克蒂爾;在受我妻子保護的孩子中間,惟獨他沒有使我產生絲毫反感。我站在爐火前,雙肘撐在壁爐台上,好像在專心看書,但是在鏡子里能看到身后莫克蒂爾的活動。我說不清出于什么好奇心,一直暗中監視他。他卻不知道,還以為我在埋頭看書。我發現他躡手躡腳地走到一張桌子跟前,從上面偷偷抓起瑪絲琳放在一件活計旁邊的剪刀,一下塞進他的斗篷里。我的心一時間猛烈地跳動,但是,再明智的推理也無濟于事,我沒有產生一點反感。這還不算!我也無法确信我完全是別种情緒,而不是開心和快樂。等我給莫克蒂爾充裕時間偷了我之后,我又回身跟他說話,就好像什么事也沒發生似的。瑪絲琳非常喜愛這個孩子;然而我認為,當我見到她的時候,我沒有戳穿莫克蒂爾,還胡編了一套話說剪刀不翼而飛,并不是怕使她尷尬。從這天起,莫克蒂爾成為我的寵儿。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校(shuku.net)
后一頁
前一頁
回目錄