后一頁
前一頁
回目錄
第五章


  羅伊斯頓夫人輾轉反側,難以成眠。
  她躺在柔軟舒适的床上,夜間的一切象浪潮般反复沖擊著她。她不斷咀嚼著他們之間所說的每一句話,回味著賈土德爵士聲音中的抑揚頓挫,眼前更時時浮現他動人的眼神。
  她知道她自己走進了一個曾經想象過,但卻不曾親身体會的神奇世界里,其余的事物似乎全都悄然隱退了。
  這就是愛情!比她想象中更美妙千百倍.
  在賈士德爵土吻她的時候,她又感覺到了那种令人昏眩的狂喜——而且更強烈、更使她心醉神迷。她知道,過去在她生命中發生的一切事情,在這一刻都顯得太微不足道了。
  他緊緊地吻著她,直到她成為他的一部分,直到她和林中的宁謐安詳融成一体;她知道他說的沒錯,這些現在都是她的了。
  他們不需要用言語表達彼此的愛意,那溫熱的唇的接触,他那強而有力的臂膀,早已做了最動人的詮釋。當他以面頰輕輕摩擦著她的面頰時,她覺得世界上再沒有比這更快樂的事了。
  時間似乎過去了好几分鐘,又似乎是好几小時,然后他輕輕地說:
  “你該回家了,親愛的。”
  “我……不能离開你。”
  “你必須這么做。你到這里來實在太危險了,我對這點雖然很清楚,但是卻被自己的感情沖昏了頭。”
  “沒有人會發現的。”她說。
  但是想到他可能因此遭到無法預料的危險,她不禁起了一陣恐懼的震顫。
  他帶她回到樹林里,為她圍上披肩,然后他們向馬車停放的地方定去。途中,她問:
  “我什么時候能再見你?”
  “我會想個辦法的,”他回答。“到時候我就能把戒指還給你了。”
  “我一定要見你。”她要求著說。
  “你以為我就不想見你嗎?”他問。“可是你要知道,如果你老是晚上出柏萊頓城,或是稱病躺在床上而又不請醫生,別人會覺得奇怪的。”
  她知道他說的“別人”是誰。
  只有一個人會這么好奇、這么積极而又這么具占有欲;也只有這一個人使他們格外憂慮。
  “明天讓我再來吧。”她請求著,但是賈士德爵士搖搖頭。
  “給我一點思考的時間。你在我身邊,我根本沒有思考的余地,你的美使我遺忘了一切,接触到你的嘴唇就象到了天堂。”
  她知道,對這一天他已經等待很久了。她仰起臉來望著他,她的唇溫柔而熱切,呼吸也急促了起來。
  他注視了她好久好久,然后在她額角上深深地一吻。
  “我永遠愛你!”他說。“正因為我愛你,所以我必須為你著想。”
  他毅然拉著她穿過林中那條小道,她看著他堅決的神色,知道他絕不會改變主意,但是心中仍然盼望他能在最后一刻讓她留下。
  “請你明天……再讓我來好嗎?”她忍不住又輕聲懇求著。
  他笑笑,吻了她的手。
  在她還來不及再說什么之前,馬車已經載著她穿過樹林,朝柏萊頓駛去了。
  到家的時候,她想,這個時間跟在倫敦的時候,和伯爵游蕩到黎明才回家相比,實在是太早了。
  可是她又想,賈士德爵士要她早點离開,使他們肉体的需要不至于超越精神的慰藉,這或許是對的。
  她覺得在他的怀抱中是那么完美、那么神圣而庄嚴,然而她從沒有想過,他可能和其他男人一樣,也曾經几乎為情欲而瘋狂。
  “他愛我!”她告訴自己。“這是不同的……和我過去經歷的任何事都不同。”
  她在朦朧中睡去,心里仍然想念著他,仿佛他仍然在她身邊,他的唇仍印在她的唇上,而她依舊感到無比的快樂。
  她在黑暗中被吵醒了。
  睜開雙眼,她心里渴望著還能回到剛才的夢中,這時窗上突然發出卡嗒一聲輕響,好象是石頭打在玻璃上的聲音,她急忙起身,拉開窗帘朝下望。
  天快亮了,星星都己隱去,地平線上微露曙光。
  她向下看,發現吵醒她的竟是德柴爾!
  她把手指放在唇上,示意他不要出聲,然后匆匆披上一條緞子披肩,穿上拖鞋,打開通往樓梯的門。
  她非常擔心唐佛會發現德柴爾,可是等她走到樓梯口,卻看見他已經坐在一張高背椅上睡著了。
  羅伊斯頓夫人躡手躡腳地走下樓梯,穿過大廳進了起居室。反手把門關上。
  她走到窗前,打開一扇窗子,看見德柴爾仍然抬頭望著她臥室的窗戶。
  她向他吹了聲口哨,他立刻惊覺,很快就爬進了起居室。
  “發生了什么事?”
  羅伊斯頓夫人的聲音壓得很低。
  “他們把主人抓走了!”
  “誰?是什么人?”
  “我不知道,夫人?”
  “是怎么回事?把詳細情形告訴我!”
  “他正在旅社里睡覺,他們突然沖了進去。”
  “他們是誰?”
  “是三個男人。”
  “是軍人還是警察?”
  “我想都不是,夫人。他們走的時候我看見了,我覺得他們好象是仆人之類的。”
  羅伊斯頓夫人非常平靜:
  “繼續說下去。”她催促著。
  “我听見他們走進主人的房間,但是他曾經一再吩咐我,万一發生了什么事,叫我千万不要插手,而且要裝做不認識他,所以我就在外面偷听,他們說的每一句話我都听得一清二楚。”
  “他們說些什么?”
  “他們把他叫醒,說他是強盜。他大笑著說,他只是個旅客,而且經常住在這間旅社里,他們一定是弄錯了。”
  “然后他們怎么說呢?”
  “他們開始搜他的房間,我听到他們翻箱倒柜的聲音。”
  “那么他們有沒有找到什么?”
  “找到了夫人您的戒指。”
  羅伊斯頓夫人惊叫了一聲。
  “還有別的東西嗎?”
  “沒有了,夫人。”
  “后來怎么樣?”
  “他們問他的名字,但是他不肯說。”
  “你能确定?”
  “是的。接著他們又問那枚戒指是怎么來的,他說那是他自己的事。”
  “然后呢?”
  “他們叫他穿上衣服,就把他帶走了。”
  “騎馬?”
  “不,他們有馬車。”
  “你知不知道他們把他帶到那里去了?”
  “知道,夫人。我跟蹤他們了。”
  “他們到哪里?”
  “到主人搶您首飾那晚舉行舞會的那間大房子里去了。”
  “馬歇爾爵士的府邸!他們就把他留在那里了?”
  “我想他們一定是把他關起來了。然后他們三個全上了馬車离開了。”
  “然后你就來告訴我了?”
  “是的,夫人。我覺得這是最好的辦法。”
  “你做得很對,德柴爾。”
  一陣虛弱突然向她襲來,她覺得自己要昏倒了。她緊緊抓住窗沿,不斷地告訴自己:她必須去救他……她一定要救他!
  德柴爾目不轉睛地望著她,曙光照在他的臉上,她看見他焦灼的神色中還混合了一份天真的信任,仿佛确信她絕不會背棄他的主人。
  羅伊斯頓夫人手托額頭盡力思索著,但是腦子里卻象塞滿了亂絲,無法整理出一個頭緒。
  她記起賈士德爵士說要擬定個計划取回艾薇爾的項鏈的時候,他臉上的那种表情。
  他灰色眼睛里流露的堅定信心,使她知道她用不著害伯,他一定會成功的。
  “告訴我……我該怎么做……告訴我!”她在心底哭喊著。
  突然,仿佛是他回答了她的問題,整個計划的每一部分、每個細節都清清楚楚地出現在她腦海里。
  她深深吸了一口气。
  她會盡全力去做的,只要時間還來得及。
  “你知不知道杰克睡在那里?”她問德柴爾。
  “知道,夫人。他告訴我,他就睡在進口第一個馬廄的對面。”
  “對,你去叫醒他!”
  “是的,夫人。”
  “告訴他,六點鐘的時候,把我那輛輕便的密閉旅行馬車還有四匹馬准備好。”
  “离現在大約半小時,夫人。”
  “對,我只要他一個人替我駕車;告訴他,隨便他向漢克斯跟其他仆人怎么解釋,反正到時候不要有第三個人在車上。”
  “是的,夫人。”
  “還有,你要把你主人的馬准備好,牽到昨晚我們晚餐的空地上去。這件事要盡快辦,以防他們到旅社去做進一步的搜查。”
  “我懂,夫人。”
  羅伊斯頓夫人伸手去關窗戶。
  “您想您能救得了他嗎,夫人?”
  這是一聲熱切的呼喊。
  “我會祈求上帝幫助我們。”羅伊斯頓夫人說完,就關.上了窗戶。
  七點剛過几分,一輛馬車駛到馬歇爾爵士府邸的大門口。
  一個仆人詫异地奔下台階,打開車門。
  羅伊斯頓夫人從車里走了出來,身上穿著藍色的絲織外套,上面綴了白色的流蘇;帽子上的駝鳥毛迎風飄揚。
  “我要見爵士大人。”她告訴匆匆迎向大廳的管家。
  “大人還沒有下樓,夫人。”
  “請你轉告大人,就說羅伊斯頓夫人非常抱歉這么早來打攪他,不過她有非常重要的事,必須立刻見他。”
  “我會把您的話傳達給大人的。”管事說。
  他把羅伊斯頓夫人引進一間舒适的客廳。
  她在室內坐立不安,來回走動著,雙手不時無意識地撫摸桌上的畫片和鼻煙盒。
  她不斷看著壁爐架上的鐘,大約十五分鐘后,門終于開了。
  衣著十分時髦的馬歇爾爵士帶著滿臉惊訝的神色走進屋里。
  他是個中年男人,身材略微發胖,羅伊斯頓夫人知道,他對自己的社會地位及名譽聲望非常引以為傲。
  她向他屈膝行禮,而他只草率地吻了一下她的手。
  “夫人!這真是個大大的意外!”
  “請原諒我這么早來打攪您,大人,”她說。“不過,您一定也知道,如果不是為了非常重要的事,我是不敢來拜望您的。”
  馬歇爾爵士似乎不太相信地揚了揚眉毛,然后回答:
  “夫人請坐下好嗎?讓我替你叫些茶點來。”
  “不,不必了,我什么也不要!”羅伊斯頓夫人說。“本來我是不敢來打攪您的,大人。不過因為有一個人認為您值得信托,所以要我來跑這一趟。”
  “信托?”馬歇爾爵土非常怀疑地說。“我不了解你的意思。”
  羅伊斯頓夫人回頭看看,似乎怕有人偷听,然后輕聲說:
  “我听說大人的府邸中關了一名犯人。”
  “你怎么知道?”
  “是真的嗎?”
  “是的,這是真的。那個人是午夜被送來的,据我所知,他是個惡名昭彰的強盜,騷扰地方人民有很長一段時間了。”
  “這是您所知道的情形嗎?”
  “是的,昨天傍晚我就得到報告,說可能有這么一件事發生,所以他被送來的時候我一點也不惊訝;在軍方提他去審問以前,他由我負責監管。”
  “當然,除了您這儿,還有什么地方更合适呢一一如果他真是個罪犯的話?”
  “我相信是不會錯的。而且今天早上,軍方就要來提他了。”
  “大人,您一定要盡全力來阻止這件事。”
  “阻止?夫人怎么能這樣說呢?這些罪犯一定要受到法律的制裁,更何況我身為全國治安首長,我有責任使這些罪犯受极刑,才能收到做戒大眾的效果。”
  “如果這個人真是罪犯的話,那樣做當然是對的,”羅伊斯頓夫人回答。“不過大人,我可以向您保證,他絕對不是那种人!”
  “那些由法庭去決定。”
  “您說得太對了,大人,我知道您一定會這么說的!這些罪犯對過往的旅客一直构成很大的威脅,要不是您的堅毅果決、大公無私,一定會有更多善良的人民受他們的侵害。”
  羅伊斯頓夫人的贊美,使馬歇爾爵土原來的那份冷漠消失了。
  “不過今天我來的目的是要告訴您,”羅伊斯頓夫人說著又回頭看了一下。“這個人絕對不是個罪犯。”
  “我已經說道了,夫人,他是不是罪犯不能由我們來判定。”
  “其實他是我的一個親戚,名字叫哈瑞·沙威勒,他因為負有秘密使命,所以才不肯透露自己的姓名,也不愿意說出那件首飾是從哪里來的。”
  “你認為你對這件事了解得比我還清楚?”馬歇爾爵士不高興地問。
  羅伊斯頓夫人把聲音降得很低,讓人几乎听不清楚。
  “哈瑞是負責替一位非常重要的人士,帶一枚戒指去給一位姓名不能公開的女士。大人,這位托哈瑞帶戒指的重要人物可一直認為您是他的親密好友。”
  馬歇爾爵土半信半疑地看著她。
  “你能确定是這么回事?”
  “今天早上天還沒有亮我就被叫醒了,他叫我來看看有沒有辦法使哈瑞不受審訊。我知道哈瑞絕不會透露半點消息,不過他們對這枚戒指一定會追問到底的。”。
  “你說這枚戒指是要送給……?”
  羅伊斯領夫人急忙用手掩住馬歇爾爵士的嘴。
  “您最好不要知道,而且也千万別去想,這是一件特殊的禮物。”
  她輕歎一聲。
  “我們都以為他已經和她完全斷絕來往了,不過您也知道,他真是太軟弱了!如果瑪莉亞·費茲赫伯特知道這件事,她可能又要离開他了,站在朋友的立場,您一定不希望看到這樣的事情發生。”
  “是的!”馬歇爾爵士點頭表示贊同。
  “大家都知道瑪莉亞帶給他很多好的影響,而且他也比以前快樂多了,可是正如她對我所說的:‘王子是許多女人的情人,他不會專屬于一個女人’。親愛的馬歇爾爵士,您知道這句話一點不假。”
  “我承認在過去這是事實,”馬歇爾爵士慢慢地說。“可是我曾經希望……”
  “我們都曾經這么希望過,”羅伊斯頓夫人說。“為了他的軟弱,也為了您确是他真正的朋友,您現在一定要幫助他。”
  馬歇爾爵土做了個手勢。
  “我該怎么做呢?”
  “王子殿下希望您能釋放哈瑞,讓他達成他的任務。”
  馬歇爾爵士望著她,然后她又補充的說:
  “否則讓瑪莉亞知道這件事的話,會造成很大的不幸的。”
  “我了解。”馬歇爾爵士說。
  “我不知道那位女士是怎么向王子施加壓力的,”羅伊斯頓夫人輕輕地說。“不過大人,我們都知道,她一向是貪得無厭的,而且對他的要求也越來越多。”
  她深深地歎了口气,繼續說下去:
  “或許這枚戒指能滿足她……誰知道呢?”
  “她到底是誰啊?”馬歇爾爵士沉重地問。
  羅伊斯頓夫人看看鐘。
  “現在最重要的,”她說,“是要讓哈瑞在軍方人員到達之前离開。”
  “我怎么向他們交代呢?”馬歇爾爵土無助地問。
  “就告訴他們說他逃走了,而且千万不能告訴他們任何事情,只能讓他們以為他就是他們要追捕的那個罪犯。”
  她看到他不太了解的樣子,予是又赶緊接著說:
  “不要讓軍方人員詢問您的仆人,而且無論如何不能使他們知道這件事跟誰有關系。我知道您是非常值得信賴的,同時我也相信,王子一定會更認定您是他最忠誠的朋友。”
  “王子殿下這么信任我,真令我喜出望外。”馬歇爾爵士用滿足的聲調說。
  “王子還請求您不要當面向他提起這件事情。因為即使在海邊別墅也是隔牆有耳,瑪莉亞說不定會听到風聲。”
  “我會把自己的嘴巴封起來。”馬歇爾爵土夸大地說。
  “大人的力量真足以使一切困難迎刃而解。我知道王子會非常感激您的;雖然他不能親口告訴您,不過我可以代他說:他全心全意地感謝您。”
  她的聲音中帶著顫抖的感情,于是馬歇爾爵土說:
  “我立刻釋放這個人。你是不是要帶他一起走?”
  “是的,我會送他上路的。您不會把我清早造訪的事告訴任何人吧?”
  “你可以相信我。”馬歇爾爵土回答。
  他走出客廳,羅伊斯頓夫人听見他在吩咐管事.
  她屏息等著,怕他會在最后一刻改變心意,也擔心軍方人員會在他們离開之前抵達。
  馬歇爾爵土回來了。
  “夫人,我已經吩咐他們把那個人送上你的馬車,您越早离開,就對我們越有利。”
  “尤其是對王子。”羅伊斯頓夫人柔聲說。
  “你真是王子的好朋友。”
  “我也是瑪莉亞的好朋友。”她回答。“他們兩個人的快樂完全掌握在您強而有力的手里。雖然他們不能親自向您致謝,不過或許有一天,他們的子孫以及全英國都會感謝您。”
  她几乎可以看到馬歌爾爵土的胸膛鼓脹了起來。
  然后他以极优雅的姿勢送她上了馬車,車門關上,馬車向前飛馳而去。
  她一下子倒在身邊坐著的那個人怀里。
  “親愛的!我的愛人!”他叫著。“你是怎么辦到的?你怎么會這么完美、這么神奇呢?”
  “我曾經告訴你,我不再做冒險的事情,”她說。“但是在我一生中,我從來沒有扮演過比這更成功、更重要的角色!”
  馬車离開了通柏萊頓的路,轉進了往那片樹林的小徑。
  “把事情經過告訴我。”那個強盜要求她。
  羅伊斯頓夫人把帽子脫下來,扔在車廂的地板上,對他說:
  “先抱緊我,吻我,讓我确信你仍然很安全地活著。”
  他深深地吻了她,直到馬車停下來,他們才很不情愿地分開,兩個人的眼中都閃著光芒,仿佛他們的体內正燃燒著熊熊的火焰。
  “我愛你!”羅伊斯頓夫人輕呼。“我愛你,賈士德,我從沒有想到自己竟會象這樣愛任何人。”
  他又緊緊擁住了她,可是她搖搖頭。
  “你該走了!馬歇爾爵土會告訴軍方人員說你逃走了,他們一定會來迫你的。”
  “昨晚去抓我的不是軍方的人。”
  “德柴爾說他們象是某人的仆人。”
  “他們是夏瑞翰伯爵的仆人!”
  “天啊!”
  她有點半信半疑。
  “他怎么會知道的?他怎么猜得到……?”她惊愕住了。
  “因為他愛你,”賈土德爵土回答。“愛會使一個人對于對方的言行舉止變得非常敏感。”
  “如果我救不了你,使你因為我而喪生,那么……我也活不下去了!”
  “可是我現在活得好好的,”賈士德爵士很快地接口。“這就沒事。來,親愛的,你說得很對,我應該馬上离開,免得別人對你起疑心。”
  他們下了馬車,沿著樹林走去。羅伊斯頓夫人把她向馬歇爾爵士編造的故事大略講了一遍。
  “馬歇爾爵士是那种自以為什么都知道的人,”她說。“我沒有告訴他那位女士叫什么名字,所以我相信這几個星期他一定會為了猜她是誰而失眠。”
  “我會牢牢記住這件事的。”賈士德爵士說。“他們把戒指留在我身邊,想拿來做我犯罪的證据,現在我可以還給你了。”
  他說著,就把戒指套在她手上。
  “幸好……他們沒有發現……其他東西。”她喃喃地說。
  “這不是幸不幸的問題,”他回答。“是因為我有好的預謀。”
  她大笑。因為他能安全逃脫,這件不幸的事變成他們之間的趣談。
  “我真想看看那位軍部司令發現自己被愚弄以后的表情。”
  “有很多人如果知道事實真相的話,會被弄得哭笑不得的。”賈士德爵士說。“幸虧你有很丰富的想象力。”
  “事實上,這是你的主意。”羅伊斯頓夫人回答。“德柴爾告訴我這個消息的時候,我的腦子里一片混亂,然后我一直就想著你,我覺得你似乎在告訴我該怎么做。”
  “你這個小希腊頭!”
  他的聲調深深地震撼著羅伊斯頓夫人的心靈。
  他們走到那片空地的時候,德柴爾已經備好了兩皮馬,而且還帶來了他主人的帽子、馬靴和手槍。
  他臉上喜悅的友情使羅伊斯頓夫人非常感動,她忍不住說,
  “你看,德柴爾,我們的祈禱應驗了。”
  “感謝上帝!”
  “是的……感謝上帝!”羅伊斯頓夫人回答。
  賈士德爵士穿上靴子,趁德柴爾背過身去的時候把她拉到—棵大樅樹后面。
  “你要到哪里去,賈士德?”
  “我還沒有決定,”他回答。“也許去康成爾,如果那樣,我會寫信給你。不過我又擔心你万一需要我,而我卻离你太遠。”
  “留在這附近太危險了,”她很快地說。“一、兩星期之內我就要回倫敦去了,我們能在那儿見面嗎?”
  “也許。不過我仔細考慮,一切必須以你的安全為第一。”
  “我愛你!”
  “我也愛你,親愛的,讓你陷在這种困境里,卻又不能留下來保護你,我心里真癇苦。”
  她知道他在擔心夏瑞翰伯爵。
  “沒有了戒指,他就不能證明我和你之間有什么關系,”她說。“他也許會怀疑很多事情,不過只要他無法證明,光是怀疑還是沒有用的。”
  賈土德爵士微笑著。
  “你突然變得聰明起來了。”
  “因為這些事情跟你有關。”
  他緊緊擁抱著她,然后熱情而瘋狂地吻著她,仿佛在以全心靈向她告別。
  突然,他們被打斷了。
  杰克狂奔了過來,嘴里還大聲嚷著。
  “大人——有三個人騎馬上山來了!”
  “是軍人?”羅伊斯頓夫人尖聲問。
  “不是,是一般的紳士,其中一個騎得特別快。”
  羅伊斯頓夫人轉向賈士德爵士。
  “快點走!”
  “好。”他回答。“我來把他們引開,免得讓他們發現你。”
  他跳上馬,沿著樹林的另一邊飛馳而去。
  羅伊斯頓夫人突然發現,他忘記帶走德柴爾替他准備好的手槍。
  “你的手槍!”她叫,“賈士德,你的手槍!”
  她撿起槍追上去,但是他已經走得很遠了。
  她繞過馬車,轉到樹林的另一邊,那里是一片廣闊的原野。
  賈士德爵士已經奔上了高原區,他在山頭上停下馬,轉身向后面三個正辛辛苦苦爬上斜坡的騎士挑戰似的招手。
  羅伊斯頓夫人回頭望去,看見那三匹馬中領頭的那一匹,正是她非常熟悉的馬。
  毫無疑問,那是伯爵最心愛,而且經常拿來吹噓的大黑种馬。
  此刻,那匹种馬越跑越近,羅伊斯頓夫人望見伯爵不斷地用馬刺踢馬,他臉上那种凶狠惡毒的表情几乎使她惊叫出來。
  從這里到山頂是一段很平坦的路,她知道他很快就會赶上賈士德爵士。
  他絕不會在乎賈士德爵士身上沒有帶武器,而到時候,人們也不會指責他對付一個手無寸鐵的人,只會贊揚他擊斃一個企圖逃走的罪犯。
  黑种馬越來越近了,羅伊斯頓夫人仿佛听見有個聲音在告訴她該怎么辦,于是,她舉起了手上的槍。
  馬蹄聲象雷般敲擊著她的耳朵,馬匹在經過她身邊的時候,濺起了片片泥土。
  然后,她對准伯爵的背開槍了。
  馬繼續向前奔馳,但是她看見伯爵摔了下來。
  這時候突然有人抓住她的手臂,把她拉進樹林里。
  她想說她必須留下來,但卻身不由己地在樹林間穿梭著,然后被硬塞上馬車。
  杰克匆勿眺上馭座,德柴爾退到一旁,馬車飛一樣地駛出了樹林。
  他們瘋狂般地奔回往柏萊頓的路上,車后揚起一片塵上。
  ------------------
  掃描校正:Luo Hui Jun
  小勤鼠書巢:http://book999.126.com,http://book999.yeah.net
后一頁
前一頁
回目錄