|
后一頁 前一頁 回目錄 |
車子開動以后,凱瑟琳轉向首相。 “阿里西斯這個人是誰?”她好奇地問。“他是一位革命分子,”首相回答:“到處煽動叛亂,我已經下令軍隊,一看到他就把他槍斃,可是他們卻愚蠢之至,竟然認不出他。” 他剛剛說話的時候,還一面瞪著派特羅斯,后來他大概覺得,當著陌生人的面責備他,實在有損派特羅斯的尊嚴,所以他改用較親切的語气說:“但是你不用害怕,凱瑟琳小姐,我保證,我們一到皇宮,陸軍元帥就會下令,不管他藏在哪里都要把他找到,那么,我們以后就再也不會听到他的名字了。” 秀拉低著頭,從睫毛下弊見派特羅斯上尉哧得臉色蒼白。 她無法完全了解事情的真相,不過她知道那一定是一件非同小可的事情。 如果阿里西斯真是以前統治卡瓦尼亞的王室后裔,他為什么要喬裝成農夫?而且他為什么住在剛剛他們經過的貧民窟里? 從首相的話里,很明顯地可以知道,將來他們一定要殺死他或逮捕他。在這种危險的情況下,他竟然還有勇气去救那個受傷的小孩,實在太令人惊訝了。 這一切都太令人迷惑不解,同時也太令人好奇了!另外還有一件事也頗令人費解。城中的貧民區為什么如些安靜?街道什么荒蕪無人? 一旦駛离了那些貧民區之后,花拱門、飄揚的國旗和歡呼的群眾又再度出現。 而且,現在凱瑟琳的像片到處可見——在公告欄上,在家家戶戶的門前,在燈台上,還有高舉在群眾手上的紙質复制品。 這時,凱瑟琳看見一群群欣喜若狂的人民似乎才高興起來。 “他們手上都拿著我的像片哩!”她興奮地對首相喊道。 “他們手上都把它當寶貝呢,凱瑟琳小姐,”他回答:“而且他們歡迎你來當他們的王后,不只是因為你是英國美人,還因為有一個傳說。” “什么傳說?”凱瑟琳問。 “有一個古老的預言,相偉當一位金發白膚的公主渡海而來統治卡瓦尼亞時,這個國家就能享受和平和繁榮。” “多有趣的傳說!”凱瑟琳說。 “我一看到你的畫像,凱瑟琳小姐,”首相說:“就知道你就是傳說中的公主。” “可是,我并不是公主啊!”凱瑟琳几乎有點厭煩地說。 “卡瓦尼亞說所謂的公主,就是指尊貴的美女。” 凱瑟琳听了,高興得合攏不上嘴,便秀拉卻不大以為然。她敢肯定,一定是因為首相事先大肆宣傳過那個古代預言,才煽動起群眾的熱情。不然的話,她想:凱瑟琳抵達時,所看到的可能是荒涼、空蕩的街道和緊閉的窗門。 接著,她又覺得自己的想象力太丰富了。 卡瓦尼亞人當然希望他們的國王早日成婚,而且都試目以待這個大日子的來臨,准備大大慶祝一番。 凱瑟琳看著她一身英國式迷人的打扮:淡藍色的衣裙,正好与她眼睛的顏色相配,而帽子上的羽毛在微風中飄動著,禁不住得意地露出笑容。 他們經過一個大廣場和數條寬坦的街道,街道兩旁都是高級花園住宅。然后,往前看,就可以看到了皇宮了。 那座建筑物給她的印象好深刻,當他們駛得更近時,秀拉才恍然大悟,原來它就是維也納皇宮的仿制品。 宮殿的前庭有噴泉和雕像,門口的衛兵和站在宮殿台階上的貴賓都興致勃勃地恭候他們的大駕。 馬車快停下時,秀拉看得更清楚。一條紅色地毯直舖到他們跟前,她還看見一位著白色軍裝的人物,她猜想一定就是國王。 這一切多么富戲劇性啊!凱瑟琳立刻就要与她的未婚夫見面了,秀拉怀疑她會不會緊張得心髒砰砰直跳。 當國王走得更近時,秀拉突然覺得大失所望。因為,在這一刻之前的一切似乎都象神話故事一般,充滿了羅曼蒂克的气氛,所以她所期望的國王,應該是一位身材修長、英俊瀟洒的美男子,大概就象阿里西斯一樣,具有希腊人的特征。 然后,她才想起國王是哈布斯堡王族,并不是她希望看見的白馬王子,他只是一位相貌极度平凡,身材不高而且稍縑臃腫的男人,他的態度驕傲、冷漠,一副拒人千里的神情,和凱瑟琳簡直如出一轍。 “也許他們就是天生的一對。”秀拉這樣想。 她隨著凱瑟琳從馬車上下來,而且還深深地敬了個禮。 下了車來,有這么多新奇的事物可看,所以直到兩個小時后,秀拉才想起她的裙子被血玷污了。 她被介紹給一大堆人,那些人全都是說德語的,秀拉想他們一定都是在奧地利出生的。 現在她忽然想到,剛剛所有和她談過話的人當中,她几乎想不起來有哪一個是卡瓦尼亞人。 每一位在場的人都把眼光投向凱瑟琳和她,即使是最平常的一句話,也會令他們听得出神,因此,秀拉覺得,凱瑟琳和她好象是動物園里供人觀賞的新奇動物。 “凱瑟琳一定會喜歡這种偉大感。”她想。 自從他們离開英國以來,她表姐第一次這么開心過。即使是公爵也被奉承得飄飄欲仙,這种情形實在罕見。 最后只剩凱瑟琳和秀拉留在若大的起居室里。這間起居室,裝璜得金碧輝煌,華麗無比,它是王妃的房間之一。凱瑟琳得竟洋洋地說:“媽媽說對了!我將很高興成為王后!” “我想你會的,”秀拉說:“而且全國人民都高興見到你。” “他們當然興奮!”凱瑟琳說:“首相一再地告訴我,他和他的同僚們多么高興眼見一位英國美女為他們的王宮增色。” “我倒想起了那些卡瓦尼亞人。”秀拉說。 “哦——他們啊!”凱瑟琳說:“他們當然會喜歡我們的結婚慶典,國王向我保證,婚禮一定會很隆重。” “你知道詹索斯沒有醫院嗎?”秀拉問。 “那不關我的事!”凱瑟琳生气地說:“你是否還念念不忘那個小孩,秀拉,我要你忘了她!” 秀拉沒有回答。過了一會儿,凱瑟琳又繼續說:“如果你非要那樣的話,我就要叫爸爸把你帶回英國,我說到做到,反正這儿多的是既美麗又可愛的奧國小姐想當我的宮女。” 秀拉倒吸了一口气。 她只知道在家里,凱瑟琳的生活起居一切都要依賴她,她沒想到,才到卡瓦尼亞,凱瑟琳就要免除她的職務。 “我很……抱歉。”她謙卑地說。 “你本來就應該道歉!”凱瑟琳說:“不過,秀拉,你以后可要好自為之。我看得出來,當你阻擋他們打死那個叛徒的時候,首相非常憤怒。” 秀拉好不容易才把已經溜到嘴邊的話吞回去,改口溫馴地問道:“凱瑟琳,我可不可以到我房間換件衣服?我想一小時后,國王要接見我們,你一定需要我陪侍在側。” “好吧!不過要快點。”凱瑟琳回答,“我要你告訴新來的女仆,如何替我打扮,而且我還要你替我梳頭。” “好的。”秀拉回答。 一位女仆領她到房間。她房間就在凱瑟琳的臥室隔壁。 王后的房間的确漂亮,家具顯然都是從維也納運來的,清一色都是十八世紀巴洛克式的裝飾:閃閃發光的銀框明鏡,精雕細鑲的大框櫥和首飾箱匣。 皇宮里的房間都不用一般的壁爐,而是模仿維也納皇宮,采用由瓮磚砌成的陶爐來取暖。 起居室和走道牆上所挂的,都是國王的哈布斯堡家族祖先的畫像,或者是奧地利的風景畫。 即使卡瓦尼亞有他們自己的文化,也不可能出現在皇宮里面。 她的臥室比起起凱瑟琳的當然是小多了,不過還頗舒服的,而且也是維也納式的。她進入臥房時,兩位女仆正忙碌地幫秀拉打開皮箱,她和藹地用卡瓦尼亞語跟她們說了一聲謝謝,她們都很高興地看著她。 其中有一位還很所輕,另一位則較老,顯然是訓練前者的老前輩。 “你會說我們的話啊,小姐?”她興奮地問。 “我還在學習階段,”秀拉回答:“希望你們多指教,因為我才沒學多久。” “在皇宮里面我們規定說德語,小姐。”女仆說。 “對我,你們可以不必說德語,”秀拉說:“如果你們用卡瓦尼亞話和我交談,那么我學起卡瓦尼亞文來就容易多了。” 兩位女仆都很樂意接受她的建議。然后,她赶緊准備換衣服,免得凱瑟琳等久了會生气。 要她選擇穿哪一件衣服,并不太困難。 公爵夫人一向非常吝嗇,不肯花錢替她外甥女添制衣裳。 “沒人會注意你的,秀拉,”她說:“穿得越不惹眼越好。” 所以,她就替她選了几件質料最便宜的淺褐色衣裳,秀拉每次看見那些衣服,心就直往下沉。她母親雖然很窮,但她們母女的衣裳總是選擇一些顏色較柔和的布料制成的,她父親一向也非常欣賞,而且秀拉也認為那些顏色很适合她。 她和凱瑟琳長得一般高,但是因為她比較操勞,所以身材比凱瑟琳苗條很多,而且有許多地方,她也比凱瑟琳長得好看。 她小時候曾對她父親說:“但愿我長得和希腊女神一樣美,爸爸!那么,你就會象愛亞佛戴娣(希腊女神)雕像一樣地愛我。” 李察華琳听了,不禁笑了起來。 “傻丫頭,我比愛任何女神的雕像或畫像更愛你呢!”他一把摟住他女儿,看著她那張惹人怜愛的小臉說:“我的小寶貝,你將來也許不會長得和亞佛戴娣女神一樣,但是我敢确定,你在許多男人的心日中,一定會產生和女神相同的效果。” “但是,我希望我長得象希腊人。”秀拉堅持。 “你是長得象希腊人啊!”李察華琳說:“只是不象住在奧林巴斯山上的女神罷了。你比較象住在戴羅斯島的仙女,她們是渡海而來侍候光明之神的小仙女。” “快告訴我她們的故事!告訴我!”秀拉要求道。 于是,她父親告訴她,傳說在公元前第九世紀,有位配挂著一把金弓箭、年輕英俊的神仙降生在戴羅斯島,于是戴羅斯島因為他的出現而成為圣地。 “那位神仙是誰?”秀拉問。 “他就是阿波羅,”她父親回答:“我有一次到戴羅斯朝圣時,發現空中仍然有‘跳躍、抖動的光芒’。” “我不懂。”秀拉說。 “這很難解釋,”李察華琳回答:“只要是神居住的地方,尤其是阿波羅住的地方,就有一种奇特的光芒,在天空中閃閃發光,就象振動銀翅或旋轉銀輪所產生的一种神秘跳動的銀光。” 李察華琳說得好象置身夢幻之境一般,而秀拉也听得入神了,雖然不太懂,但她卻陶醉在她父親如音樂般悅耳的聲音中,她知道那是因為她父親的記憶所賦予他的魔力使然。 “只要是神所在地,”她父親繼續說:“在晨霧籠罩的希腊島嶼的河海之濱,就有美麗的仙女。” 他吁了一口气,又繼續說:“阿波羅以他的‘美’征服了世界。他沒有任何人間的資源,沒有陸軍,沒有海軍,也沒有強力的政府,但是他給人類帶來了光明,所以人類就崇拜他。” 李察華琳說得好象煞有介事般的逼真,因為他本身也相信。他替秀拉開拓了一個美麗的世界,而且使她成為那個世界中的一員。 從那次以后,她因太崇拜阿波羅,而把他當成她愛人的化身……她想將來長大以后,一定要找一位象阿波羅一樣的男人。 几年之后,她開始了解她父親為什么說她象希腊仙女。 她擁有一張敏感的臉蛋,最顯著的特征就是她那對慧黠的大眼睛。 雖然她自己并不知道,但在她雙眼深處卻具有一种奧秘的魔力,她好象能窺見那個她父親所熟悉而不為人所見的神秘世界。 她的頭發非常漂亮,卻不象凱瑟琳的金發。她的頭發淡得几乎無色,然而卻很有光澤,一根根的秀發都好象活生生的一般。 她的肌膚特別白皙,穿上她舅母替她選制的暗色衣服,顯得更為蒼白。 有時候,秀拉會怀疑,公爵夫人是不是故意想熄滅她內心的光芒。她父親曾告訴過她這种光芒,她自己也認為在她心靈深處有這种光芒。 住在冰冷、幽暗的城堡中,精神上、肉体上不時地遭受虐待,她几乎已經忘了她曾經有過如天使般快樂的時光,也記不得父親常領她去神游的美麗世界。 在經常被呼來喚去的忙碌情況下,她几乎沒有時間去回憶她父親所教她的一切。只有當她黑夜獨入深閨的時候,才會想起她父親說過的一句話:“在万籟俱寂的時候,就能听到上帝在呼喚人們去尋找他們心靈中的圣洁之光。” 她仍有一股沖動,想反抗她舅母認為“無所謂”的想法。那些衣服實在太丑陋了,穿了一定不會引人注意。 她想到室外耀眼的陽光,山頂上皚皚的白雪和地上絢麗的花朵,簡直象是人間的天堂一般,叫她穿上那些挂在衣框里丑陋的衣服,怎么相稱呢? 凱瑟琳赴國王的接待會時,准備穿一襲白色的托地長禮服,裙上綴以一朵朵粉紅色的小玫瑰并系以藍色的緞帶。 這襲長禮服是為了要襯托出她白里透紅的美膚和金發而精心設計出來的。所以穿上了它,看上去就象婦女們心目中理想的新娘偶像。 秀拉則只能從三件丑陋的衣服中挑選。一件是質料最差的灰麻布衣;一件是暗褐色的美麗諾絨布衣;還有一個是濁藍色的罩裙,看了它,就令她想起冬天昏暗的天空。 “穿灰色的那件。”她机械地說。 當女仆幫她穿衣時,她一邊梳理秀發,一邊攬鏡自照。 她匆匆打點完畢,赶緊跑回凱瑟琳的房間,可是凱瑟琳還嫌她不夠快而面露不悅之色。 “叫這些白痴給我找出一雙最好的絲襪!”秀拉一進門,凱瑟琳就生气地對她說。 她用英語說。雖然那些女仆听不懂,但是听她的口气,也知道她是生气。秀拉看見她們嚇得不知所措。 秀拉相信她們一定深怕不能討好她,但是凱瑟琳一向不太有耐性,她總希望仆人能自動了解她的需要。然而,能對她的需要了如指掌的,卻只有秀拉一人。 秀拉很快就找到了她的絲襪,并且用卡瓦尼亞語告訴那些女仆,應該如何侍候她們的新主人。 然后,她們才露出笑容,急忙按著她的指示去做。凱瑟琳則在鏡前孤芳自賞一番,這時她的心情轉好了許多。 “這套衣服的确很适合我,”她說:“我絕不相信,宮里有哪一位婦女能和我媲美。” “你會使她們黯然失色的。”秀拉說。 “我正想如此,”凱瑟琳說:“而且,我還打算將來所有的衣服都要從巴黎定制。” “ 那可以證明它們都很昂貴。”秀拉說。 凱瑟琳聳聳肩。 “錢是不用愁的——這點你盡可以相信!”她說:“雖然首相告訴我,他們國家付了一大筆國債。” “不!”秀拉赶緊說。 凱瑟琳惊訝地看著她。 “你擔什么心?”她問:“那根本与我無關!” “那樣就會加重人民稅的負擔,”秀拉回答:“你想想看,他們已經花了多少錢來建這座豪華的宮殿!” “難道不應該嗎?”凱瑟琳問:“他們總不能叫他們的國王住在破茅舍吧!”她的口气有點挑釁的意味。 秀拉本想反駁地說:有錢蓋這么大的一座宮殿,卻無錢建小小的醫院,多么矛盾。但是她知道對凱瑟琳說這些根本沒用,她只關心她自己和她的容貌。所以,秀拉只好吞回那些話。 秀拉始終忘不了那個受傷小孩的家多么貧窮。地板上光禿禿的,沒有什么奢侈的家具。僅有的几件破舊的家具就是兩張硬板凳,一張餐桌和擺在牆角的一張床。從她們母女的臉色,秀拉看得出來,她們營養不良。 她終于了解,為什么派特羅斯說那是卡瓦尼亞最不安宁的地區了。 你說奇不奇怪?他們的國王只知道花一大筆錢去建造他的宮殿,卻舍不得花點錢去救濟他的最貧窮的人民。 她內心一直在祈禱,那些被派去搜尋阿里西斯的軍隊,不要找到他。 她知道,他只所以用鄙夷的眼光去看她,是因為,他認為她是他所反叛的朝廷中的一員。 但是,事實上,他卻是秀拉所看過的男人中最英俊的一位。 他簡直就是太陽神阿波羅的化身。 李察華琳曾對她說:“希腊人最偉大的貢獻就是,這位年輕的阿波羅打破人類心靈的黑暗,讓人類沐浴在圣洁之光中。” “阿里西斯是否為卡瓦尼亞人民爭自由而奮斗呢?”秀拉有點怀疑,但是,接著她又覺得自己想得太多了。 也許,他只是一位無政府主義者,他恨所有的法律和秩序,他只想制造混亂,而無意于建設。 可是,她又告訴自己,絕沒有人能生得如此英俊,如此象阿波羅,除非他是來自“天國”的眾神之一。 “也許將來有一天,他會達成他的宿愿。”秀拉心里一面這么想,一面又想著他們不知何時才能再相逢。 她真不敢相信,后來她竟然會在形形色色的達官顯貴中周旋,但是很遺憾,那些達官顯貴都是奧國人。 “你住在此地很久了嗎?”她問一位奧國小姐。 “我是十年前來卡瓦尼亞的。”她回答:“國王殿下希望他身邊的人都是他祖國的同胞。” “你不在乎离開奧國嗎?”秀拉問。 “有時候我也會想家,”那位小姐回答:“但是現在這儿已經有這么多我的同胞,而且彼此之間多多少少都有點親戚關系,大家可以互相照應。何況這里的气候非常怡人,我常常對我丈夫說,這就是卡瓦尼亞最大的一項資產!” 秀拉猜測:一個星期至少有一兩次由國王或宮廷官員所舉行的舞會。 這儿還有個劇院,通常都是由本的劇團演出,不過,偶爾也會有外國演員從希腊或意大利到詹索斯來訪問表演。 “我們是一個非常融洽、快樂的小集團,”后來有一位侍從對秀拉說:“我保證,華琳小姐,你也會覺得很有趣。” “我希望能有机會到全國各地去游歷。” 這位侍從惊訝地看著她。 “任何重大的活動,首府都有,”他回答:“當然包括獵野豬——雖然我不知道你喜歡不喜歡,以及每年在适當的季節去獵獐和羚羊。至于女士們,宮廷里面也有許多事讓她們做,而且華琳小姐,我敢向你保證,象你們這么漂亮的小姐,一定會很受歡迎的。” 秀拉認識的奧國所輕單身漢也不少,他們都是軍隊的高級主軍官,可是她覺得他們都太呆板,思想無法溝通。 她猜想:他們也許不太注意她的外貌,或她親戚對她的態度,所以他們看在她是公爵外甥女和凱瑟琳的表妹的份上,都對她相當地尊重。 因此,她覺得,不久她一定會失龐,而被他們認為是一個微不足道的小人物。 她的預言終于實現了。 凱瑟琳的嚴厲訓斥和公爵的當眾辱罵,很快就被那些勢利而且階級意識濃厚的奧國人注意到了。 他們在維也納時,就是從過分喜愛社交禮節而出名的。從舉杯到沾唇,其間的奇异禮節就不知有多少。 “据說,”凱瑟琳對秀拉說:“在維也納,即使在用餐的時候,女士們還是得戴上手套。” “太可笑了!”秀拉喊道。“那樣多不方便,那個規矩一定是位丑手王后發明的!” “据說伊麗沙白女王也曾經這樣批評過,”凱瑟琳說:“而且還使全宮的人大為震惊!” “好了,請你不要再提這個怪玩意了,”秀拉說:“我相信大家正當興奮之際,沒有人喜歡听那些的。” “我偏要說。”凱瑟琳驕傲地回答。 秀挾注意到,凱瑟琳一天比一天變得更有帝王气派。她知道,一定是受國王影響的緣故。 她每次碰到國王,就覺得他是一位驕傲、自大、而又极端無聊的人。有好几次,秀拉發現公爵不太開心。但她知道并非因為缺乏娛樂而覺得沉悶,而是因為他未來女婿的优越感,和完全把他的話當耳旁風的態度,使他极端無法忍受。 顯然,滿朝的文武百官都很怕斐迪南國王,而且秀拉也相信,他的統治手段一定非常殘暴。從他對侍從和下級官員的態度,很容易馬上看出他是一位專制蠻橫的君王,從來不顧別人的自尊。 如果秀拉不知道她表姐很欽佩斐迪南國王的作風,而且還打算模仿,她還去替凱瑟琳感到難過呢! 秀拉每次走進臥室,都發現女仆們噙著淚水。她雖然沒親眼看過,不過,她怀疑凱瑟琳是否用發刷或其他東西鞭打她們,就象以前在英國城堡時,也常被她舅母用這類東西鞭打。 因為凱瑟琳沒耐心教她的女仆做事,所以就苦了秀拉,她希望秀拉無時無刻都伴隨著她。 在英國城堡的時候,秀拉很難得有自己的時間,現在到了皇宮,還是一樣地忙碌。 因此,她也右以确定,在凱瑟琳的婚禮完后,她絕不可能被遣回英國。 她無法想象,沒有她,凱瑟琳將怎么辦?所以想到這儿,她大為放心。 可是,秀拉又開始擔心,她除了能看看皇宮里几間巧奪天開的房間和四周的花園之外,再也沒有机會到外面去瞧瞧。 “我們從不到城里或詹索斯之外的地方嗎?“她問派特羅斯上尉。 “很少,”他回答:“即使要出去,也不是在這個時候,因為女士們都怕熱。” “我想到鄉間去遛馬。”秀拉笑著說。 “也許婚禮過手,你會有個机會,”上尉回答:“但是,如果你現在提出來,一定會引起非議,因為這儿沒有人騎馬。” 秀拉失望地歎口气,然后說:“我似乎很任性,可是我們終日不能离開皇宮一步,使我覺得好象被囚禁一樣。” “我自己也常有這种感覺,”派特羅斯上尉回答:“但是,當陸軍元帥到全國各地檢閱軍隊時,我倒可以离開皇宮。” “我想看的東西太多了。”秀拉渴望地說。 一面想著壯麗的山岳、絢麗的花朵、險峻的峽谷、深密的大森林,森林里面還藏著許多褐熊、山貓和野貓。 “那么,你表姐當了王后之后,你就得設法說服她,時常出去郊游,野餐和舉行探險活動。”派特羅斯上尉建議她。 秀拉太了解凱瑟琳了,她知道凱瑟琳對那些活動一點也不感興趣。 她只要能管理小小的宮廷就心滿意足了,而且說實話,宮里每天舉行的舞會或宴會,就已經夠她取樂消遣了。 “其實,我不該再抱怨了。”秀拉告訴自己:“我能脫离英國城堡到這里,已經是夠幸運的了。”因為有許多紳士成天圍繞著公爵,想討好他,所以他很少看到他。可是在婚禮的前兩天,他把她叫了去。 她一進王后的起居室,就看見她舅舅正在等著她,她突然覺得好擔心,万一他要帶她回家怎么辦? “我想跟你談談,秀拉。”她緊張兮兮一進門,他就對她說。 “什么事?塞普提瑪舅舅?” “婚禮完畢之后,我就要离開這里,”他說:“到時候凱瑟琳一定會使你忙得不可開交,所以,在我离開之前,可能沒有机會再跟你講話。” “不會的,塞普提瑪舅舅。” 他似乎不太象要帶她回去的樣子,秀拉心情放松了一些,等著她舅舅繼續說下去。 “你必須一直留在卡瓦尼亞,直到凱瑟琳不需要你為止,”公爵說:“可是有一件事,我想事先跟你說清楚。” “什么事,舅舅?” “你必須安守本份,不許你喜歡任何男人,也不許任何男人喜歡你。” 秀拉瞪大眼睛看著他。 “我不懂……您的意思。” “那么,讓我說得更明白些,”公爵說:“秀拉,無論你住在英國或卡瓦尼亞,我永遠是你的監護人,沒有經過我的同意,你就不准結婚,而且,告訴你,我永遠不會同意你的婚事!” “但是我現在……在這里呀,塞普提瑪舅舅?” “不管你在哪里,”公爵回答:“因為我以前曾告訴過你,你母親使我們的家名蒙羞。” 秀拉沒說什么,他更激動地繼續說:“我不想向任何想娶你的人解釋,說我流著貴族血液的妹妹因為嫁給一個与佣仆相差無几的男人,而糟蹋了她自己,也玷辱了我們的家名!” 公爵的口气比他的話更令人難受,秀拉雙手緊握在一起,盡量避免沖口而出為她父親辯護。 “這里的人既然已經知道你是我的外甥女和凱瑟琳的表妹, ” 公爵繼續說:“所以沒有必要讓他們知道你母親的丑行。” 他停了一下又激動地說:“我想你我都很清楚那件事。秀拉,這就是我要你一輩子當處女的原因,我要你以服勞役和卑躬屈膝來洗刷你雙親的罪名,直到你死為止。” “塞普提瑪舅舅……”秀拉正想說什么,就被公爵的一聲怒吼打斷了,他說:“不許你強辯,沒什么可說的,你還是守本份點,乘乘地照我的話做,只要稍有差錯,我就叫凱瑟琳立刻把你送回家!” 他傍了一會儿,又附上一句:“一旦你背叛了我,被送回家之后,我就要重重地懲罰你,讓你后悔不及!你懂嗎?” “我……懂……塞普提瑪舅舅。” “那么,我所要告訴你就是這些,”公爵說:“凱瑟琳需要你,你應該慶幸,否則你現在也不會在這里,所以你應該拿出實際行動來感恩圖報,相信你會的!” 公爵一說完,立刻轉身走出王后的起居室。他關上門,只剩秀拉一人在里面,她難過得把手蒙在臉上。 她不能相信他所說的全部是實話。她將永遠不能結婚,永遠無法嘗到象她父母相依相偎的快樂和幸福。 她太了解她父親的為人了,他是一位与眾不同的人物。在牛津的每一個人,都對李察華琳的才气贊不絕口。他曾應選為他們學院的評議員。而且在大學里里,沒有人不欽佩他的博學,不喜歡他的為人。 他死了以后,秀拉曾經收到數百封哀悼他、或贊揚他的偉大人格的信件,這些信件她從來不敢拿給她舅舅看。 他知道他一定拒絕看,而且還會剝奪她珍藏這些信件的樂趣。 她父母死后,家里所有的東西全都被她舅舅變賣或拋棄了。 除了她自己的衣物之外,公爵不准把任何東西帶進城堡,甚至連她父母遺留給她的极少金錢,都被他沒收了。 記得當她要到卡瓦尼亞時,她曾經對她舅舅說:“可不可以給我一點錢,塞普提瑪舅舅?我想我可能要些錢帶在身邊,以備不時之需。” “什么不時之需?”公爵帶著反對的口气說。 “我……我有時可能會想買一些衣物,”秀拉回答:“可能要賞一些小費給仆人。” “你的地位和仆人差不多,他們才不會要你的賞錢,”公爵說:“而且,衣物方面,你所需要的,凱瑟琳一定會給你准備。” “我總不能帶著一只空錢包去啊!”秀拉抗議。 “既然如此,我建議你最好把錢包留在家里!”公爵反駁道。 秀拉覺得那個情況太屈辱了,唯一令她感到安慰的是,她在小首飾盒里藏了三枚金幣。三枚金幣的鑄造年代正好与她一生中三個重要的年代相吻合,所以她父親就在她十五歲生日的那天送給了她。 一個是一八五五年的,這年她出生。另一個是一八六八年的,這年她施堅信禮。第三枚的年代,正她就是她十五歲的那年。 “等你存夠了,小甜心,”她母親說:“我們就拿去鑄一個手鐲。” “那一定很有趣,媽媽。”秀拉回答。 以后,就沒有再得到金幣,于是那三枚金幣就成為她僅有的財產。 她本來想,除非在危急的關頭,絕不用它們,然而當她一到詹索斯市,目睹那位受傷的小孩和她赤貧的家時,頓生惻隱之心,而留了一枚金幣給她療傷。 她一點也不后悔。但她深知她表姐与她舅母同樣的吝嗇,所以她擔心當她迫不得已要向凱瑟琳要衣服時,不知怎么辦? “可能她會給我一件她的舊衣裳。”秀拉滿怀希望地想。 她心想,那件使她震惊全宮的女士的衣裳,既漂亮、精致、又高雅,而且后面還拖著長長的尾巴,如果換她穿上,不知有多漂亮。 用箍擴襯的大蓬裙早在五年前就不流行了,現在流行的是修長、合身的長衣裙,掠過后面的小腰墊,就垂下一片瀑布狀的花邊,上面飾以蝴蝶結和緞圈等飾物,后須還拖著雅致的長衣裙。 晚上,露出丰潤的雙肩和緊束的細腰儿,最能顯出身材的曲線,而且秀拉想起她父親最欣賞希腊婦女的丰胸和柳腰。 但是,按照公爵夫人的意旨所裁制出來的長衣裙,不但沒有雅致的拖地長前裙,而且還松垮垮的,根本不是那么一回事。 因為長衣裙太費布了,所以公爵夫人就干脆間簡而化之,而且正好合她的本意,使秀拉穿上去顯得既寒酸又卑賤。 “多希望有位仙女在我頭上揮動一下魔棒,”在晚餐之前,她一面穿衣,一面這樣想:“替我變出一襲漂亮的長禮服,好象白云一樣圍著我的雙肩,而且身后還拖著象白浪翻騰般的衣裾。” 那只是個夢想,她仍然穿著她那件顏色暗淡而又四不象的長衣裙。當她跟在配帶著閃亮珠寶,而顯理艷光照人的凱瑟琳身后,進入大廳時,她簡直象一團幽暗的陰影。 “只差兩天了!”她們在晚宴和舞會結束后,走上樓上時,凱瑟琳高興地說。 “你渴望婚禮快點來臨是嗎?”秀拉問。 “我就要成為王后了!”凱瑟琳回答。 “和斐迪南國王在一起,你會快樂嗎?” 秀拉吞吞吐吐地提出這個問題,希望凱瑟琳不會認為她問得太唐突。 “我覺得跟他在一起非常愉快。”過了一會儿,凱瑟琳得意地說。然后她停了一下,好象在考慮她的措辭。 “而且,我欽佩他治理國家的作風。” “他告訴你應該怎么治理國家?”秀拉問。 “他告訴我,管理人民需要用強硬的手段,把他們完全納入控制,”凱瑟琳說:“因為他們有些是希腊人,情緒比較激動!” 凱瑟琳毫不留情地這樣批評,秀拉听了很不服气地說:“那是她們的國家啊!” “正好相反,”凱瑟琳回答:“應該是斐迪南的國家,他還告訴我,他為爭取卡瓦尼亞的國際地位,花費了很大的心思。” “結果如何?”秀拉問。 “各國君主都重視,紛表敬意。而且你瞧瞧,在短短的十二年間,他的建樹有多少?” “他到底……做了些什么事?”秀拉謹慎地問。 “你沒看見這么華麗的宮殿嗎?”凱瑟琳問,“他剛來的時候,這里都是破舊的房子,城里全是雜亂的貧民窟,連一間象樣的商店都沒有,如果女士們想要點花邊或緞帶,還得千里迢迢的到那不勒斯或雅典去買呢!” 秀拉沒說什么。 事實上,她也覺得沒什么可說的。 她了解,凱瑟琳對卡瓦尼亞人民真正的感受和疾苦毫無興趣,何況她自己本身也知道的不多。 她所了解的僅止于:她在詹索斯郊外所看到的貧房,以及她听說的城外農民的不安,如此而已。 “我必須上床了,”凱瑟琳說:“我們明天還要接待前來參加婚禮的許多貴賓呢!希望不會太累。” “你一點都不緊張嗎?”秀拉問。 “有什么好緊張的?”凱瑟琳回答:“秀拉,你也深知我很适合做王后的,而且我還可以當個漂亮的新娘呢!” “當然。”秀拉同意。 “主教堂雖然不太大,”凱瑟琳繼續說:“但是,無論如何,我希望每個人都能擠進去。” “卡瓦尼亞的國教不是希腊正教嗎:“秀拉疑惑地問。 “我想是吧,”凱瑟琳溫不經心地回答:“但是國王卻是天主教徒。不過,他決定在在希腊大教堂舉行婚禮,比較有意思。” “他能那樣做嗎?”秀拉問。 “無論什么事斐迪南都能辦到!”凱瑟琳驕傲地回答:“那位愚蠢的大主教當然拒絕參加,而且一气這下已經跑回他山上的修道院隱居去了!” 她說完狂妄地大笑。 “我能想象,在希腊正教的大教堂舉行天主教式的婚禮,一定會引起卡瓦尼亞人民莫大的憤慨。”秀拉沉著地說。 “誰在乎?”凱瑟琳問。“不管由誰主持儀式,我都是結婚,而且被加冕為王后。” 秀拉沒有搭腔。她相信,如果國王真的把別個教堂的神父引進希腊大教堂,替他主持婚禮,一定會被認為是史地前例地奇恥大辱。 凱瑟琳往臥室走去,女仆正在臥室等著替她卸裝。 “等我一結婚,”她說:“我就打算把這個房間的窗帘換成別的顏色。我認為粉紅色不太适合我,藍色比較好些,而且沙發也不夠舒适。” “重新裝璜這個房間不是要花很多錢嗎?”秀拉說。 “花錢有什么關系?”凱瑟琳反問。“材料可以從維也納或巴黎進口,而且我還想裝上威尼斯的玻璃裝飾燈架呢!” 走到臥室門口,她等著秀拉替她開門。當秀拉正要轉動門把時,起居室的門忽然猛然被打開。 兩個女孩嚇了一跳,公爵就站在門口。 他還穿著晚宴的禮服,外套上挂滿了勳章,胸前還配挂著嘉德勳帶。看了他臉上的表情,秀拉嚇得倒吸了一口涼气。 “凱瑟琳快點!”他喊道:“換上騎裝,我們立刻离開這里!” “离開,爸爸?我不懂你的意思。” “你和國王要被送到一個安全的地方,”公爵說:“時間不多了!” “但是,為什么呢?”凱瑟琳喊道:“我們在這里為什么不安全?” “因為爆發了一場革命,”公爵回答:“首相認出亂事可能無法在一兩天之內平定,政府不能讓你們遭到任何危險。” “爸爸!爸爸!”凱瑟琳放聲大哭,一向沉著的她害怕得臉都扭曲了。 “快照我的話做,凱瑟琳!”她父親怒吼道:“換上你的騎裝,五分鐘之內准備离開。” 凱瑟琳哭了一會儿。公爵正要轉身离去時,秀拉問他:“我要跟凱瑟琳一塊走嗎?塞普提瑪舅舅?” 他回過頭看著她。 “你是英國人,不會有危險的,”他冷淡地說:“你就留在這里好了!我會吩咐人來照顧你。” ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|