|
后一頁 前一頁 回目錄 |
“請問是強暴環境的惡徒蕭賽蒙嗎?” 當他听出電話那頭的聲音,賽蒙不禁笑了。那是強尼·哈瑞斯,曾經是自己公司的文案,現在則是倫敦最努力散播小道消息的專欄作家。他不像散播語言的同業,他不會在背后捅他的對象一刀——至少不會不先給他們机會反駁。這些年來,他一直和賽蒙保持聯絡,陪他走過几段婚姻。除了在專欄中形容賽蒙為“情感脆弱的廣告界領袖”,他一直非常善待賽蒙。 “喂,強尼,我現在做了什么?” “很明顯的,你正在毀滅普羅旺斯最不受破坏的村庄的日常生活。報紙上都寫了,所以一定是真的,你這個凶殘的惡棍。”哈瑞斯笑著說:“那是一篇只是暗示而不陳述事實的文章。事實上,做得十分漂亮。我很怀疑,你可親的鄰居竟然是狠毒的侏儒。” “所以,不是克勞區哩?”不過,現在已經不要緊了。要造成任何傷害,已經太遲了。 “不是在他的報紙上,也不是他的署名。不過,文中倒是引述了他的話,如同他一貫所倡言的,你們仿佛在盧貝隆的棺柩上多釘了一根釘子,任意地進行我們誤稱為進步的傷害,諸如此類的狗屁倒灶。當然他不會讓自己惹禍上身。這是老伎倆了,我也玩過許多次。無論如何,文章寫得很有技巧,就是不讓你有机會告上法庭。” “他寫得多糟?” “你可以預期的,不友善,非常不以為然,但并非致命一擊。等到有政治人物被抓到不堪入目的緋聞(這种事每個禮拜都會發生),人們就把它忘得一干二淨了。我把它傳真給你。但你最好有心理准備,有人會打電話給你,或許是那個怪里怪气的記者。”哈瑞斯停頓了一下,賽蒙听見打火机的聲音,還有電話鈴聲。“我告訴你,一點好的報導是不礙事的,你了解我的,我一向免費宣傳。你意下如何?” 賽蒙笑著說:“你費盡心思的方式,真是令人難以抗拒。”他考慮了一會儿,“你何不在開幕時過來?時間應該是六且初,到時候,應該有些人物可以讓你發揮。” “如果你愿意,我也可以帶些人過來造聲勢。你需要一些歐洲人渣嗎?一些意大利王公貴族嗎?小明星還是妓女?我們走著瞧。我可以給你可愛的同性戀女演員,或者有酗酒問題的賽車手,或是‘赤裸裸’及‘偷車賊’樂團的鍵盤手……” “強尼,我希望這是一家优雅的小旅館。只要帶你眾多的女友中的一個來就行了,其他的就讓他們留在‘牢騷俱樂部’(Crouch Club)了,好嗎?” 哈瑞斯重重地歎了口气,“你扯遠了,不過我會遷就你。告訴我日期,我會過去擁戴英國媒体的傳統。” 賽蒙說:“我怕的就是這個。不要忘記傳真給我。” “已經在傳了。捏住你的鼻子,很臭哦!不跟你聊了。” 賽蒙放下話筒時嘴角還揚著笑。無恥而尖酸刻薄的強尼·哈瑞斯,總是會帶給他好心情。直到傳真到了,他的好心情還未散去。賽蒙反复讀了兩次以后,就把它給撕了。這樣也能騙錢! 根据布朗克先生的說法,飯店几天內就能完工,最多不超過一星期。泥水匠已經离去,舖瓷磚的工人也已經把石頭地板舖設完成,廚房放眼望去,是亮晶晶的不銹鋼与銅鍋,泳池放滿了水,而恩尼斯在工人剪枝時差點落淚的橄欖樹,也已經栽种好了。亞伯特·華迪与他的繪畫小組成員和對管路配置另有想法的電器工,曾為牆面空間爭論不休。抽水馬桶的沖水聲与蓋子落下的聲響,形成一首交響樂,驗證了水管工人的勤奮,他針對最大水流与立即沖瀉做了最后一次檢查——從小便池檢查到衛浴間,滿意地點了點頭。木匠工人正在安裝門戶与柜子,邊做刨光磨砂的細部修正,細小的木屑充斥整個房間,不經意地飄到華迪剛畫好的壁畫上,引起了一場英國人与法國人的戰爭危机。 布朗克先生刻意在這群騷動的人群中走動,吉奔太太嘴里銜著一長段PVC 管,亦步亦趨,跟在布朗克身后。他們來到妮珂、賽蒙与恩尼斯所在的廚房,潘太太建議將蛋奶酥納入菜單里,這道佳肴已經上桌,供人品嘗。 布朗克在講話前先讓鼻子發揮欣賞的功能。他說,有個小問題,就是沒有什么大菜。隔壁一對老夫妻比較擔心游泳池的問題。當然不是游泳池本身,其优雅的品味自然毋庸置疑,只是發生在游泳池附近的事情較令人擔憂。鄰居曾在報紙上讀過,在圣特洛佩有時候會發生比較不尋常的裸体做日光浴事情,對這個擁有兩座教堂的村庄巴西耶來說,做太太的認為這樣的行為不妥,先生當然不會表示任何疑慮,不過,如果旅館能提出保證;就更好了。 賽蒙用一片面包抹起了最后一滴蛋奶酥。“真是不可思議。在他們的花園与游泳池之間隔著一座高達三英尺的牆,真要看到什么,非得踩高蹺不可。” 布朗克帶著歉意笑著說:“是啊,但是那位太太是亞維依行政廳官員的姨媽,是位重要人物啊!” 妮珂手放在賽蒙的手臂上,“甜心,繼續奮斗下去,當個五分鐘的外交家。” 賽蒙站起身,將頭靠向潘太太。“真是美味极了!”他對大家擺出一個策略性的笑容,“這樣可以嗎?”’ 恩尼斯接著說:“親愛的,你的牙齒上沾了一點蛋奶酥,要不然就太好了。連老姨媽都無法抗拒得了。” 賽蒙在街上走了五十碼,在一扇重重的橡木門上敲了兩下。他听見腳步聲,門上的小窗輕輕滑向一邊。帶著眼鏡一副狐疑的眼睛盯著他。他還必須彎下腰,才能讓他們看見他的臉。 “什么事?” “太太,你好!我是你的鄰居,從旅館來的。” “是的。” “我是旅館的經營者。” “太好了” “是的。”賽蒙開始覺得自己像是個口里發出惡臭的.推銷員,“夫人,我們可以談談嗎?只要几分鐘了。” 那副眼鏡仔仔細細地研究著他,然后小窗關上了。接著听到門閂拉開的聲音。鎖打開了。門終于開了,夫人在里頭對著賽蒙點點頭。 房子里很暗,所有百葉窗都緊閉著,阻絕了陽光。賽蒙跟隨著夫人矮小直立的身軀,進入廚房,和她隔著長桌,面對面對坐著。在長桌的另一頭,擺著一架電視机。天花板中央垂著一盞燈。看起來仿佛已是午夜。夫人緊握著雙手,嘴巴也是緊抿著。 賽蒙清清喉嚨。“我听說,你和你的先生,對我們的游泳池有些意見。” 夫人點點頭。“某些活動。” “哦,那些啊!”賽蒙試著擠出一絲保證的笑容,他對面婦人的雙唇依然緊抿。“我們會要求我們的客人謹言慎行。” “不像圣特洛佩。” “我們當然不會像圣特洛佩那樣。比較像是……”天啊,跟博娜瑞吉(Bognor Regis)相當的法國飯店是哪一家呢?“……這個嘛,更像是一個安靜的旅館。你知道的,非常高尚文雅的。”他傾身向前,“而且,當然之間還有一牆之隔。” 夫人對那道牆不以為然、“我先生有個梯子。” 賽蒙心想,搞不好還有個偷看女孩子的望遠鏡呢!“我想,我可以保證我的客人舉止合宜。”他心里浮現起,穆列的女朋友穿著少得不能再少的三點式走來走去,晒成古銅色的美臀襲著微風,“事實上,我個人會特別注意這件事。” 緊閉的雙唇終于蹦出了一句:“很好。” 溝通已經結束。賽蒙走出幽暗的房間,走進陽光的怀抱。太太站在那里,望著他走回飯店。他离去時的揮手,獲得了輕微的點頭認可。他想,這應該可以算是外交家小小的胜利吧! 隔周,畫家完成工作,已經离去。應該可以計划開幕的日子了。員工已經聘用,酒窖已經備好庫存,而潘太太的菜單也已經就緒。每天卡車運著床舖与器皿、游泳池專用的躺床、數以百計的玻璃杯、毛巾、床單、電話、煙灰缸、牙簽、飯店簡介与明信片前來——應該夠了,有時候感覺起來這似乎已經是麗池大飯店的配備了。 他們三人到廚房吃頓很晚的晚餐之前,都已經工作了十四個小時。他們疲累、肮髒不堪,心頭卻是滿足充實。旅館終于成形——异常溫馨、舒适,多處運用了石頭,而缺少了一些柔軟的表面。所有的棱角都已經變得平滑、圓潤,再也沒有什么刺激眼睛的尖銳線條。從一個房間走到另一個房間,仿佛游走穿梭在雕塑品之間,有色彩甜美的地板,粉白的牆面,還有柔滑的角落。布朗克表現的相當不錯,等畫挂上了、從康提涅克運來的地毯舖上以后,應該就可以達到華迪先生所稱的效果。現在該是讓客人上門的時候了。 恩尼斯說:“我們所需要的就是口耳相傳,人們總是喜歡自己先到某個地方,再告訴他的朋友。只要口耳相傳,就能夠讓旅館的名聲大噪,所以我們需要一些大嘴巴。”他看著賽蒙,揚起眉毛,“我确信,我們确實認得一些這种人。” “我想強尼·哈瑞斯會過來,菲利普也會從巴黎赶來。”賽蒙拿起一個西洋梨配乳酪。“我想我們應該可以吸引一些体面的女孩。我想把它弄成像坎城節一般,從坎城到這里只要三個小時路程。” 妮珂不可置信地看著他,“你認為電影明星會來?不可能。甜心,有點理性。” “我并不是指那個真正的影展。六月還有一個慶典。廣告界的人,只要有個好理由,戴著副太陽眼鏡就來了,導演、制片与廣告公司人員,他們所要做的最后一件事,就是坐在黑暗之中觀賞廣告片。” “那他們究竟在做什么?” “跟他們在倫敦或巴黎做的差不多,他們一起用午餐。不同的是他們是在科塞,或在海灘上,而不是在蘇活區的某處,他們回家的時候都已經晒成了一身古銅。” 恩尼斯說:“他們彼此交談,所有的人都會小小地八卦一番。我想這會是個好點子。” “我會查出舉辦日期,然后要麗莎把出席代表名單給我。我們只要挑選一部分。我确信他們出于好奇,一定會來。” 他們把咖啡端到外面,坐在露台上。半圓月高挂在盧貝隆的天空上,遠處的狗吠聲傳過山谷。在橄欖樹旁,尿尿小童無止盡地撒著尿,噴泉濺起的水花和著蛙鳴。空气靜滯不動,有點溫暖,暗示著夏日即將來臨。賽蒙看著恩尼斯,心想,他從沒看過這么一張心滿意足的臉龐。 “恩,還在想念溫布頓?” 恩尼斯微笑著,翹起腳,看著他的格紋帆布鞋,“想死了!” 現在泳池里的水已經加熱到了二十四度,妮珂与賽蒙每天早上吃早餐前都會到此晨泳。妮珂說,再過不久,這里就是客人的勢力范圍了。所以他們必須趁此良机,好好利用一番。 以晨泳開始新的一天,對于賽蒙來說,是相當新鮮的經驗。很快的,他便迷上了水碰上肌膚的輕微震撼,他的身体整個蘇醒過來,揮之不去的睡意逐漸散去,他腦海里与心里的紊亂糾結也消失無蹤。五趟慢慢便成了十趟、二十趟。他明白,自己漸漸變苗條了。 他游完了預定的距离,然后從泳池起身。妮珂躺在石板上,她的連身式泳裝背面縷空到腰部,胸上的水滴已經逐漸平了。她的胸部已經晒成古銅色。 “胜利者的早餐。”他邊說邊彎身湊近她的胸部,然后停了下來。角落里有東西吸引了他的目光。他抬起頭,正好看見一個禿頭及時把頭低下。“狗屎!” 妮珂舉起一只手,擋著陽光。“達令,你知道嗎,你愈來愈浪漫了。” “我可不是唯一的一個。”他朝牆邊點點頭,“你有個神秘的仰慕者。我剛剛看見他的頭。我想我們有個偷窺的鄰居。” “誰?” “一個偷窺狂——他一直是巴西耶監視委員會委員的丈夫。” 妮珂坐起身,望著牆笑。“阿諾先生是個老色鬼,村里的人都知道。有人告訴過我,他自從四十年前的蜜月后,就不曾看過他的老婆沒穿衣服。” 賽蒙記起阿諾太太那張嚴肅的險与緊抿的嘴唇。“很可能真是如此。” “別擔心,她會抱怨的。不過他一定不會。對他來說,這比澆花有趣多了。”她撫順賽蒙前額濕淥淥的頭發,她的手滑到了他的頸后,“現在,胜利者要吃什么早餐呢?” ------------------ 公益圖書 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|