| 大安提福勒斯、大德洛米奧及商人甲上。
|
商人甲
| 所以你應當向人說你是從埃必丹農來的,免得你的貨物給他們沒收。就在今天,有一個敘拉古商人因為犯法入境,已經被捕了;他繳不出贖命的錢來,依照本地的法律,必須把他在太陽西落以前處死。這是你托我保管的錢。
|
大安提福勒斯
| 德洛米奧,你把這錢拿去放在我們所停留的馬人旅店里,你就在那里等我回來,不要走開。現在离開吃飯的時候不到一個鐘頭,讓我先在街上溜躂溜躂,觀光觀光這儿的市面,然后回到旅店里睡覺,因為赶了這么多的路,我已經十分疲乏了。你走吧。
|
大德洛米奧
| 要是別人,他們一定巴不得你說這句話呢!口袋里揣著這么多錢,他們准愿意一走了之。(下。)
|
大安提福勒斯
| 這小廝做事還老實,我有時心里抑郁不樂,他也會常常說些笑話來給我解悶。你愿意陪著我一起走走,然后一同到我的旅店里吃飯嗎?
|
商人甲
| 請你原諒,有几個商人邀我到他們那里去,我還希望跟他們作成些交易,所以不能奉陪了。五點鐘的時候,請你到市場上來會我,我可以陪著你一直到晚上。現在我可要走了。
|
大安提福勒斯
| 那么等會儿再見吧,我就到市上去隨便走走。
|
商人甲
| 希望你玩個暢快。(下。)
|
大安提福勒斯
| 他叫我玩個暢快,我心里可永不會有暢快的一天。我像一滴水一樣來到這人世,要在浩渺的大海里找尋自己的同伴,結果未能如愿,到處扑空,連自己也迷失了方向;我為了找尋母親和兄弟到處漂流,不知哪一天才會重返家園。
|
| 小德洛米奧上。
|
大安提福勒斯
| 這不是那個生辰八字和我完全一樣的家伙嗎?怎么?你怎么這么快又回來了?
|
小德洛米奧
| 這么快回來!我已經來得太遲了!雞也燒焦了,肉也炙枯了,鐘已經敲了十二點,我的臉已經給太太打過。她大發脾气,因為肉冷了;肉冷因為您不回家;您不回家因為您肚子不餓;您肚子不餓因為您已經用過點心,可是我們卻像悔罪的人一樣為了您而挨餓祈禱。
|
大安提福勒斯
| 別胡說了,我問你,我給你的錢你拿去放在什么地方了?
|
小德洛米奧
| 啊,那六便士嗎?我在上星期三就拿去給太太買韁繩了。錢在馬鞍店里,我沒有留著。
|
大安提福勒斯
| 我沒有心思跟你開玩笑。干脆回答我,錢在哪里?异鄉客地,你怎么敢把這么多的錢隨便丟下?
|
小德洛米奧
| 大爺,您倘要說笑話,請您留著在吃飯的時候說吧。太太叫我來請您火速回去,您要是不回去,我的腦殼子又該晦气啦。我希望您的肚子也像我一樣,可以代替時鐘,到了時候會叫起來,那時不用叫您,您也會自己回來了。
|
大安提福勒斯
| 算了吧,德洛米奧,現在不是說笑話的時候;把這些話留給今后更開心的場合吧。我給你看管的錢呢?
|
小德洛米奧
| 您給我看管的錢嗎?大爺,您几時給我什么錢?
|
大安提福勒斯
| 狗才,別裝傻了,究竟你把我的錢拿去干什么了?
|
小德洛米奧
| 大爺,我只知道奉命到市場上來請您回店吃飯,太太和姑太太都在等著您。
|
大安提福勒斯
| 老老實實回答我,你把錢放在什么地方了?再不說出來,我就捶碎你的腦殼;誰叫你在我無心斗嘴的時候跟我耍貧?你從我手里拿去的一千個馬克呢?
|
小德洛米奧
| 您在我頭上鑿過几拳,太太在我肩上捶過几拳,除此之外,你們誰也不曾給過我半個銅錢。我要是把您給我的賞賜照樣奉還,恐怕您就不會像我這樣默然忍受了。
|
大安提福勒斯
| 太太!你有什么太太!
|
小德洛米奧
| 就是您大爺的夫人,也就是鳳凰商店的女老板;她為了等您回去吃飯,到現在還沒有吃過東西哩。請您赶快回去吧。
|
大安提福勒斯
| 啊!說過不許你胡鬧,你還敢當著我這樣放肆無禮嗎?我打你這狗頭!(打小德洛米奧。)
|
小德洛米奧
| 大爺,您這是什么意思?看在上帝的面上,請您收回尊手,否則我可要拔起賤腿逃了。(下。)
|
大安提福勒斯
| 這狗才一定上了人家的當,把我的錢全給丟了。他們說這地方有很多騙子,有的會玩弄遮眼的戲法,有的會用妖法迷惑人心,有的會用符咒傷害人的身体,還有各式各种化裝的騙子,口若懸河的江湖術士,到處設下了陷阱。倘然果有此事,我還是赶快离開的好。我要到馬人旅店去追問這奴才,我的錢恐怕已經不保了。(下。)
|