回目錄
一個女人的信


  俯身你腳前行禮!
  今天,我們結婚已整整15年了。時至今日,我還從來沒有給你寫過信。因為以前我們朝夕相處,有事當面談談就行了,實無寫信的必要。
  然而今天,我來到圣地進香,你卻在你的辦公室里。你和加爾各答的關系,宛如蝸牛离不開它的軀殼一樣的密切。你的身心已与加爾各答溶化在一起了。因此,你沒有向公司申請外出休假。這也真是天意,上蒼批准了我度假的請求。
  我是你們家的次媳。15年過后的今天,我佇立在海濱,終于明白了:我与我的世界和世界之神的關系,与你們完全不同。因此,我今天才鼓起勇气給你們寫信,不過,已不是以你們家次媳的身份來寫這封信了。
  小時候,我和兄弟都發高燒。當時,除預先安排我与你們家結親的命運之神以外,誰也預料不到我未來的歸宿。兄弟夭折了,我卻活了下來。村里的婦女都說:“姆麗納爾幸好是個姑娘,所以活下來了。如果是個小子能保得住嗎?”
  閻羅王真是竊術高明,它總是攫取更為珍貴的東西。
  我沒有死,我把這些寫下來,是為了讓大家更好地了解這些事情。
  當你家遠房舅舅帶著你的朋友尼羅德來為你相親時,我還只有12歲。我們家住在交通极不方便的窮鄉僻壤,在那里甚至白天也能听到豺狼的嚎叫。從車站下來,先得坐上農村大車顛簸十几英里,然后再坐轎子穿過三英里的羊腸小道,才能到達我家住的村庄。當時,你家來相親的人吃了不少苦頭,而且在我們孟加拉鄉下,吃的是粗茶淡飯,飲食极差——你舅舅直到今天也沒有忘記嘲弄那种簡陋的飯菜。
  你們家長媳長得丑陋,因此,你母親決意要以次媳來彌補這一缺陷。不然,你們怎么會吃那么多苦頭到我們村里來呢?在孟加拉鄉下,各种消化道疾病很猖獗——到處都可能遇上,而且不易治愈。
  那天,我父親忐忑不安,母親則不斷地默念著杜爾伽女神的名字。他們這些鄉下信徒能以什么來博得城里神明的歡心呢?唯一的指望就是姑娘的容貌!可是,姑娘并不以容姿而自傲,她未提任何條件就接受了聘禮,縱然有傾國傾城之貌,姑娘也難以消除自己的羞怯和靦腆呀!
  全家,乃至整個村庄的人,都提心吊膽。這种情緒像一塊石頭壓在我的心上。那天,整個空間的陽光,世上的一切,仿佛都在強行把我這個12歲的農村姑娘,推到兩位監考官的眼前,當時,我真是羞怯得無地自容。
  如訴如泣的笛聲在空中蕩漾。我就在這种气氛下來到了你們家。婦女們評頭品足地挑我的毛病,最后認為:一般說來,我還可以算個美人。長嫂听到這些評論滿臉陰沉。可是,我的美貌又有什么用呢?倘若這种美貌是由哪個法師用恒河淤泥塑造出來的,倒可能會受到重視。但我的花容月貌是上蒼高興時創造出來的,所以對于你們這种宗教家庭來說,就毫無价值了。
  沒過多久,我的美麗被你們忘到九霄云外,然而,我的智慧卻使你們不能忘怀。我的智慧是得天獨厚的,雖然在家務事中消磨了漫長的歲月,但至今仍然光芒閃爍。我母親對我的才華總是憂心忡忡。在她看來女人的智慧是一种災難。對于一個被迫向環境屈服而又只尊重理性的人來說,只能處處碰壁,弄得頭破血流。真是無可奈何!天神一時疏忽,賜予我大大超過你家媳婦應具有的智慧!我能把這多余的智慧還給誰呢!你們嘲笑我,稱我為“女伯”。尖刻的言語只是一种無能的自慰,所以我原諒你們。
  除了做家務,我還做了一件事——悄悄地寫詩,你們誰也不知道。盡管我的詩不值一提,但它不受你家圍牆的禁錮。在詩歌里,我是自由的。在詩歌里,我就是我,而不是次媳。
  你們只要見到我的行為有一星半點超出了你們家次媳的范圍,就滿肚子不痛快,不予承認。可是你們万万沒有想到——我是個女詩人,在你們家整整生活了15年,而未被你們發現的女詩人。
  我對你們家第一個最鮮明的記憶是你們家的牛欄。牛欄就在內院樓梯旁邊,前面除了院子,再也沒有活動的余地。院子的一角放著木頭做的飼料桶。早晨,佣人們忙忙碌碌,這些吃素的牛擠在飼料桶旁反芻。看到這些,我心都要碎了。初到你家的那些日子里,這兩頭大牛三頭牛犢,在我這農村姑娘看來,是整個城市里最親近的生物。在那作新媳婦的日子里,我省下自己的食物,偷偷地喂給它們吃。當我長大之后,那些愛嘲笑我的親戚,看到我這樣喜歡牛,就開始怀疑我的种姓。
  后來,我生了一個女孩,但不久就夭折了。她把我的心也帶走了。假如她活著的話,會給我的生活帶來更大更真實的意義;我就會從一個次媳變成一個母親。母親不僅僅屬于家庭,而且還屬于世界。我嘗過做母親的痛苦,但卻沒有領略做母親的自由。
  我還記得,英國醫生進來一看,頓時惊訝不已。看到產房這個樣子很生气。你們家前面有座花園,布置得富麗堂皇。但后院卻像皮毛的里子,赤裸裸的,既不雅觀,又無裝飾。這里,陽光都很難照進來;風就像小偷一樣吹進來一星半點;院子里垃圾滿地,無人收拾;牆壁和桌子積滿污垢。然而,有一件事醫生想錯了。他認為,這些大概會使我們終日痛苦。恰好相反!灰燼的表面冷冰冰,內部卻蘊藏著一絲余熱;受人忽視的滋味也正是這樣!當自尊消褪之時,對于忽視也就認為是理所當然的了,也就不會感到痛苦。女人也有恥于認為這是痛苦。所以我說,一個女人在家里受到忽視,那是她的福气。如果受到尊重,反倒會增加苦惱。
  正因為如此,我從來也沒有感到受人忽視的痛苦。在產房里我奄奄一息,但并不覺得害怕。我的生命算得了什么?死亡有什么值得可怕的呢?只有那些受人尊重有人關怀的人,才會對生命依依不舍,把死亡視為畏途。哪天要是閻羅王召我去,我會像小草扎根地下似地輕松愉快地走到它面前。孟加拉女人到處都可以找到安息的場所!但是,這樣死去又有什么意義呢?對我來說,像這樣輕如鴻毛地死去簡直是可恥的!
  我的女儿沒有活多久——她像黃昏時的流星,短暫閃光之后就湮沒了。我又操起日常家務并照料那几頭牛和牛犢。如果我的生活就這樣下去,直至終了,那我就沒有必要給你們寫這封信了。可是,只要清風把微小的种子帶進深宮大院,种子就會在那里生根發芽,破土而出。正是一股小小的生活气息吹進了你們那一潭死水似的家,你們家才開始發生變化。
  長嫂的寡母逝世后,她妹妹受到叔伯兄弟的欺凌,不得不躲到我們家來求姐姐庇護。你們都認為,這是一种晦气。然而,我的脾气卻很怪——這又有什么辦法呢!我看到你們都對賓杜不滿。自然,我對這無家可歸的姑娘滿怀同情。當一個人不得不寄人篱下而又不受歡迎時,這是一种多么難堪的處境!對于被迫處于這种困境的人,難道不應該給予幫助,反而要落井下石嗎?
  此后,我發現長嫂處于矛盾之中,她非常可怜自己的妹妹,所以把她接到自己身邊來;不過,當她看到丈夫不滿的鄙夷神態,就感到妹妹的到來猶如一場天大的災難,仿佛只有把她赶得遠遠的,自己才能解脫。她沒有勇气對這孤苦伶仃的妹妹公開表示溫情,因為她是丈夫的忠實妻子。
  這种情況更使我痛苦万分。我看到長嫂當著大家的面,故意給賓杜吃粗茶淡飯,穿破衣爛衫,把她當家里最卑賤的女仆那樣驅使。這不僅使我感到痛苦,也使我感到羞愧。她竭力向大家表明,你們家以欺騙的手段,騙來了一個對你們十分有利的賓杜。她活儿干得最多,但對她的支出卻微乎其微。
  長嫂除了出身高貴之外就別無所有了——既無姿色,也沒錢財。你們都知道,她們家當時纏著公公,費了多少口舌才定下了這門親事。長嫂自己也總是把這門婚事看成是對你們家的過失,而抱愧在心。所以,她總是夾著尾巴做人。在你們家只占极為低下的一席之地。
  然而,她這种好榜樣卻給我們帶來了不良后果。我無論如何也不能使自己變得這樣低下。不管是多么值得尊重的人,我也決不會為他而顛倒黑白,把好說成坏——這一點你自己已有過多次体驗。
  我把賓杜收留到自己房里。長嫂卻說,弟媳婦把窮人家的姑娘嬌慣坏了。見人就埋怨我,仿佛我造成了可怕的災難。可是,我非常明白:她內心是高興的。現在犯錯誤的重擔已經轉移到我的肩上。她自己不能把對妹妹的關怀表露出來,而是通過我來表示。她終于放下了心上的一塊石頭。
  長嫂竭力把賓杜的年齡縮小几歲。可是如果背地里說賓杜不止14歲的話,那誰也不會怀疑的。你知道,賓杜長得多么丑陋——要是她跌了一交,人們不會關心她是否把頭磕坏了,而只是為地板擔扰。她無父無母,誰也不關心她的婚事,也沒有人愿意娶她。
  賓杜是怀著恐懼的心情到我這里來的。她生怕把我這里弄髒了,使我不能忍受。好像她沒有權利出生在這世上,總是畏畏縮縮地躲在一旁,避開人們的目光。在她父親的故居里,她的堂兄弟不肯給她一席容身之地,即使放廢物的角落也不給。廢棄的物品可以找到地方放置,因為轉眼間,人們就把它置于腦后。但是一個誰也不要的女人卻是另一回事,首先是誰也不需要,其次是很難被人遺忘。正因為如此,垃圾坑里也沒有她的安身之所。其實賓杜的堂兄弟倒是世界上最無用的廢物。不過沒有必要說他罷了。可是,他們卻生活得很好呀!
  由于這一原因,當我領著賓杜到我房里來的時候,她害怕得渾身發抖,看到她這樣膽怯,我很難受。我耐心地反复向她解釋,只有在我這儿,她才能找到落腳之地。
  然而,我的房間并不是我一個人的。因此,這件事并不就此輕松地了結。在我這里呆了几天之后,賓杜身上出現了一些紅斑點——可能是一些痱子或是什么別的東西,但你們卻硬說是天花。因為她是賓杜啊!
  你們請來了本街的一個庸醫。他說要觀察一兩天才能确診。而你們誰也不愿意等。賓杜為她的病羞愧難當,恨不得立即死去。我說,不管是不是天花,我宁愿帶著她住到垃圾坑里,也決不讓誰對她采取什么行動。你們當時都恨不得痛打我一頓。只有賓杜的姐姐裝著非常生气的樣子,建議把這不幸的姑娘送進醫院。賓杜身上的紅斑很快就全部消退了。你們得知后,更加惊恐不安,說這一定是天花。因為她是賓杜啊!
  從小熬窮受苦的人,大都磨練出一种本領——身体結實,很少生病,更少死亡。疾病只是和賓杜開了一個玩笑,她什么事也沒有。然而,這卻使我更加懂得:收留世界上最沒有人要的人,是世界上最困難的事情。越是需要收留的人,阻礙收留他的因素就越多!
  賓杜懼怕我的心情消失之后,又出現了新的不幸——她愛上了我。她對我那种深厚的愛,簡直使我感到害怕。世界上這种形式的愛情,我還從來沒有見過。雖然從書本上讀到過,但那只是男女之間的愛情啊!
  我的容貌已經有好長一段時間無人提起了。現在這個不美麗的姑娘卻突然發現了我這美麗的容顏。她用永不厭倦的目光凝視著我,總是說:“姐姐,除了我,誰也沒有發現你這漂亮臉蛋。”
  每逢我自己梳頭,她就深感沮喪。她用雙手撫摸我的頭發,感到非常愜意。除非要到哪里去作客,平常我是無需收拾打扮的。可是賓杜整天不厭其煩地想出新花樣,給我修飾打扮。這姑娘跟我在一起簡直成了瘋子!
  你們家院內沒有泥土,寸草不生,只是北面牆根水溝旁,奇跡般地長著一棵孤零零的山竹果樹。當我看到山竹果樹冒出嫩芽,我才知道大地已經回春。當我發覺這個被人遺棄的姑娘,做家務時心情舒暢,我懂得她的內心世界吹進了一股春風。這股春風是從哪個洞天福地吹來的呢?總不會是鄰近街坊吹來的吧?
  賓杜對我如痴如狂的愛,使我局促不安。我多次生她的气,她也滿不在乎。但通過她的愛,我發現了我的從未被發現過的气質——我愛好自由的气質。
  我對賓杜這姑娘的關心和愛護,使你們老大的不高興,嘮叨責備沒完沒了。我丟了一只手鐲以后,你們都平白無故地暗示,這可能与賓杜有關。“斯瓦德希”風潮席卷加爾各答時,警察局開始挨家挨戶搜查運動的參加者,你們信口開河地說,賓杜是警察局派來的女密探。你們毫無證据,唯一的理由就是因為她是賓杜!
  你們家的女仆不愿為她做任何事情。如果有人吩咐哪個女仆為她做事,這姑娘甚至會窘得發愣。這樣,我的開支增加了——我為她單獨雇了一個佣人,你們又不滿意。看到我給賓杜買衣服,你更是大發雷霆,甚至不再給我零用錢。后來,我只好買僅值五希基1的未經漂白的粗布裙褲給她穿。
  --------
  1希基:印度的一种小額貨幣,相當于1/4盧比。
  還有一件事是莫蒂媽要把我吃的殘羹剩飯拿走,我叫住她,自己把這些東西送到院子里去喂牛犢,還親自涮洗鍋碗瓢盆。有一次,被你偶然看到了,你并沒有不高興。使我不幸的事,不一定就是使你不幸的事——這個极簡單的真理,以前我還從來沒有想到過呢?
  賓杜的年齡在增長,你們對她的厭惡也隨之增加。她的成長本來是正常現象,但卻引起了你們反常的憎恨。想起這件事,我就惊奇不已——你們怎么不強行把她赶出你們家呢?我非常明白:你們有些怕我。因為天神賜予我智慧。你們對我的智慧不得不暗地里表示尊重。
  你們無法以自己的力量擺脫賓杜,終于不得不求助神明——給賓杜找了一個未婚夫。長媳說:“總算得救了,迦利女神保護了我家的名譽。”
  她的未婚夫什么樣子,我不清楚。听你們說一切都很好。賓杜抱著我的腿哭著說:“姐姐,為什么要把我嫁出去呢?”
  “賓杜,別害怕!我听說你未婚夫還不錯。”我勸了她很久。
  “就算他是個好人吧,我有什么值得他愛的呢?”賓杜說。
  男方的親人沒有提出要來見賓杜,使長嫂放心了。
  賓杜卻日夜哭個不停。我知道,她是很痛苦的。在你們家,我為賓杜進行過多次抗爭。可這次我卻不敢說“你別結婚吧”,我不能這樣說。一旦我离開人世,她又會怎么樣呢?她是一個姑娘啊!而且是個黑皮膚的姑娘!那時候,她能到誰家里去?她會遭到什么樣的不幸呢!噯!這些事最好不去想它!一想到這些,我真是柔腸寸斷啊!
  有一回,賓杜說:“姐姐,离結婚的日期還有五天,如果我在這几天內死去會怎么樣?”
  我狠狠地訓斥了她一頓。然而,神明在上,要是賓杜真的在那几天中毫無痛苦地死去了,我倒會覺得松了一口气。
  婚期的前一天,賓杜哀求她姐姐說:“姐姐,我可以住在你家牛棚里,你們吩咐我干什么,我就干什么。我拜在你腳下求求你,別這樣把我赶走。”
  几天來,她姐姐也老是背著人淌眼淚。那天,她也哭了。可是,除了良心之外,還有禮教啊!她說:“賓杜,你要知道,丈夫就是女人的出路,女人的解脫,就是女人的一切!如果命中注定要受苦,那誰也不能擺脫它。”
  這倒是真話!賓杜除了結婚,是沒有任何其他出路的。以后就听天由命吧!
  我原來想,婚禮應該在我們家舉行,可是你們卻說,婚禮必須在男方家里舉行,因為,這是他們家的規矩。
  我明白,倘若賓杜的婚事要你們花錢的話,你們家的神靈是難以忍受的。我只好默不作聲。但有一件事,你們誰也不知道——我悄悄地給了賓杜几件首飾。這件事本來打算告訴長嫂的,但后來沒有告訴她,因為她知道了會害怕的!我想,長嫂畢竟還是看出來了,只不過裝著沒有看見罷了。上天保佑,這件事你們可要寬恕長嫂呀!
  臨行前,賓杜抱著我說:“姐姐,你們不會完全拋開我不管吧?”
  我對她說:“不,賓杜!無論你情況怎樣,我不會完全不管的。”
  三天過去了。
  不久前,你們庄園的佃戶給你送來了一只羊。我把它從你那貪婪的嘴里救了出來,養在樓下堆煤房里。早晨起來,我親自去喂它。最初一兩天,我托咐你的仆人去喂,但他們總是只顧自己吃喝,而很少想到喂羊。
  一天早晨,我走進那間堆煤房,看到賓杜縮成一團,坐在屋角里。她一見到我,就抱住我的腳,失聲痛哭。
  賓杜的丈夫原來是個瘋子!
  “賓杜,你說的是真話嗎?”
  “我能在你面前撕謊嗎?姐姐,他是瘋子。公公本不同意儿子娶親,可是,他像怕閻羅王似地怕婆婆。他在婚禮前到貝拿勒斯去了。婆婆硬是給儿子成了親。”
  我惊訝地跌坐在煤堆上。啊!一個女人對另一個女人,居然沒有半點同情心!
  “她是個女人,又不是什么別的,”婆婆強詞奪理地說,“雖然我儿子是個瘋子,但他畢竟是個男人啊!”
  賓杜的丈夫并不總是處于瘋癲狀態的。但一旦發起瘋來,就要把他鎖在房子里。結婚的當夜,他還是好好的。經過一夜的興奮和吵鬧,第二天就瘋瘋癲癲了。中午,賓杜正端著黃銅盤吃飯,她丈夫突然把盤子奪了過去,扔到院子里。他覺得賓杜就是拉什莫妮王后,他以為王后的侍從偷走了她的金質盤子,換上了他們自己用的盤子給王后盛飯吃,所以這樣气憤。賓杜嚇得半死。第三天夜里,婆婆還要她陪伴丈夫睡覺,賓杜的心完全緊縮了。她婆婆很厲害,發起脾气來就喪失了理智,她也是個瘋子!只是由于人們沒有把她當成真正的瘋子,所以她比一般的瘋子更可怕。賓杜走進洞房,那晚丈夫還算安靜。但她已嚇得渾身僵硬。夜深人靜,丈夫睡熟了之后,她想方設法逃了出來。這一切就不用詳細描述了!
  憎恨和气憤使我渾身的血液沸騰起來!我說:“這种欺騙的婚姻,不能算是合法的婚姻。賓杜,你就像從前一樣,留在我這里。我倒要看看有誰敢來抓走你!”
  你們說:“賓杜說了謊。”
  “她從來沒有撒過謊!”
  “你怎么知道?”
  “我當然知道。”
  你們當時還威脅說:“賓杜婆家的人如果到警察局去告狀,那我們就要倒霉了。”
  我說:“以欺騙的手法把賓杜嫁給一個瘋子丈夫,這樣的事,難道在法庭上听說過?”
  “怎么,這件事還要鬧到法庭上去?我們為什么要為這种事,無謂地花錢呢?”
  “我把自己的首飾賣了。該怎么辦就怎么辦!”
  “你還要親自去請律師?”
  這話我無言以對。我可以一頭撞死,但除此之外,我還能做什么呢?我再也無能為力了。
  這時,賓杜的夫兄赶來了,在外面大吵大鬧。他揚言要到警察局去告狀。
  我不知道從哪里來的勇气,但我決不會因為害怕警察,把從屠夫手中逃到我這里來避難的牛,再交回屠夫手里。我挑戰似地說:“好吧,讓他到警察局去告好了!”
  說完后我想,應該把賓杜領到我臥室去,鎖在里邊。可賓杜不見了,哪儿也找不著。原來,我与你爭論的時候,她主動去見夫兄,被帶走了。她明白,要是她留在這里會使我陷入困境。
  賓杜后來又逃走過几次,不過這只給她自己徒增煩惱。她婆婆爭辯說,她儿子又沒有吃掉她!世界上坏丈夫有的是,与他們相比,她儿子還是一塊金子呢!
  “她的命苦,”長嫂說,“嫁了這樣的丈夫,除了痛苦,又有什么辦法呢?他是瘋子也罷,畜生也罷,畢竟是她的丈夫啊!”
  一提賢惠的妻子,你們馬上就舉這樣一個故事:一個麻風病人的妻子親自抱著丈夫走進妓院。你們男人談起這种世界上最卑鄙下流的事,至今也不覺得羞恥。由于你們信仰這樣的人生哲學,所以對賓杜的行為表示憤慨。你們真不臉紅!為了賓杜,我真是心都操碎了,但想起你們,我卻羞愧無邊。我是個鄉下姑娘,嫁到你們家里。上蒼錯誤地賜予我過多的智慧。你們家關于禮教的一切說教,我實在忍受不了!
  我當然知道,即使我一命嗚呼,賓杜也不會再到我們家來了。可是,在婚禮前一天,我向她許了愿——我永遠不會拋棄她!
  我弟弟紹羅特,在加爾各答的一個學校里讀書。你們都知道,他總是极為熱心地參加志愿者工作——到鼠疫區去滅鼠,到達莫多爾水災區去救災。因而他兩次考試不及格,但他的熱情并未減弱。我把他找來說:“紹羅特,我要知道賓杜的消息,你得想辦法打听一下。賓杜不敢給我寫信了。即使寫信,我也收不到。”
  如果我叫紹羅特把賓杜盜走,或是叫他把賓杜瘋丈夫的頭擰斷,他或許會更高興!
  我正和紹羅特談話,你進來說:“又要胡鬧?”
  “胡鬧?”我說,“我到你們家來才完全是胡鬧呢!不過,這是你們的光榮!”
  你問我:“你又把賓杜領來了?藏到什么地方去了?”
  “如果賓杜來了,我當然會把她藏起來的。可是你放心,她不會再來了。”
  你們見紹羅特在我這里,就更加疑神疑鬼。我知道,紹羅特到我們家來,你們是很不高興的。你們擔心警察盯他的梢,怕他遲早會卷入什么政治運動,使你們受牽連。以前,我就沒有叫他來過,甚至在兄弟節,我也是托別人給他點圣痣。
  我從你那里知道賓杜又逃跑了,她夫兄又到你們家來找人。听到這些,我五髒俱裂。這不幸的姑娘受了多少苦呀!可我能做些什么呢?
  紹羅特探听消息去了。傍晚回來對我說:“賓杜逃到她堂兄弟家里。他們盛怒不已,立即把她送回婆家。他們得為她掏錢雇車,所以直到現在還在生她的气呢!”
  你姑媽想去圣地進香,來到你們家。當時,我對你們說:
  “我也想去。”
  你們看到我突然對宗教虔誠起來,都感到很滿意,馬上一口答應。此外,還考慮到,如果我仍留在加爾各答,說不定哪一天又要為賓杜奔波。我帶來的麻煩真是太多了!
  我們預定星期二動身,星期日就一切准備就緒了。我把紹羅特叫來:“不管用什么辦法,你必須把賓杜送上星期二去浦里的那班火車!”
  紹羅特笑容滿面,他說:“姐姐,別擔心!我把她送上火車,一直陪她到浦里。順便看看加干納特神像。”
  當天傍晚,紹羅特又來了。一見他的臉色,我就心如刀割。我問道:“紹羅特,發生了什么事?情況大概不妙吧?”
  “沒……沒有什么!”
  “賓杜不同意嗎?”
  “她再也用不著同意了。昨天晚上,她自殺了,是用自己的衣服燒死的。我從她家一個侄子那里打听到,她曾給你寫過一封信,但他們把信銷毀了。”
  好啦,終于安息了!
  那些專愛維護舊風俗的人們很不滿意:“女人用自己的衣服燒死自己,這算什么新的自殺方式?”
  你們說:“這完全是一出戲。”就算是戲吧!為什么戲中的場面,只是燒孟加拉女人的紗麗呢?為什么不燒那些英勇的孟加拉男人的衣服呢?這是值得深思的!
  賓杜的命真是太苦了:她活著的時候,既沒有姿色,也沒有什么其他長處,值得人們稱羡;她死的時候,也沒有選擇一种能博得男人們贊賞的死法;甚至她的死,還激起了一些人的不滿。
  長嫂躲在房里偷偷地哭了一場。不過,眼淚中也有點安慰。不管怎樣,人雖死了,但保住了家族的榮譽。要是賓杜還活著,誰知道又會發生什么事情呢?
  我起程進香去了。賓杜再也用不著去了,我卻必須去。
  我在你們家過的不是一般人所說的那种“苦難生活”。在你們家,我不愁吃,不愁穿。盡管你兄長脾气不好,而你卻沒有那些坏毛病。在這方面,我沒有什么要向天神抱怨的。假如你的性格和你兄弟一樣,也許我也和長嫂一樣——作為一個賢惠妻子,不會責怪丈夫,只好抱怨天神。我不想對你訴苦,這封信完全不是為了這個目的。
  然而,我再也不會回到你們那個馬肯博拉爾巷27號的家里去了。我看到了賓杜的一生。我也体會了你們家婦女所過的生活。我再也不需要這樣的生活了。
  現在,我明白了:賓杜雖是個女人,但上蒼是不會遺棄她的。不管你們想如何欺凌她,現在再也辦不到了!她終于擺脫了自己不幸的人生。你們為所欲為地想把她永遠踩在腳底下,可現在你們卻沒有這么長的腿。死神比你們更強大。在死亡的國度里,賓杜是偉大的!在那里,她不單單是孟加拉家庭的姑娘,不單單是堂兄弟的姐妹,也不單單是默默無聞的瘋丈夫的受騙的妻子!在死亡的國度里,她是永生的!
  當死亡之笛撫慰著這個姑娘破碎的心靈,在我生活的賈木納河畔吹響的時候,我的胸口仿佛中了一箭。我問蒼天:為什么世界上最卑微的人,所受的災難也最深重呢?為什么那巷子里,四面高牆圍著的可悲的小房子,是那么可怕呢?為什么無論我怎樣伸手呼叫,也得不到你們生活中的一滴瓊漿玉液,一時一刻也邁不出深宅大院的門坎呢?為什么在你們的世界里,我必須幽禁在那卑鄙齷齪的磚牆之內,過那种苟延殘喘的生活呢?我這樣日复一日地生活是多么渺小!生活中被約束的傳統、習俗、流言蜚語、誹謗中傷——這一切又是多么渺小!難道你們的极樂世界毀滅之后,那种貧困的情況還會永久存在嗎?
  死神的竹笛吹響后,你們這些人造的圍牆哪里去了呢?你們用吃人的禮教建造的、遍布荊棘的圍牆又哪里去了呢?你們把人囚禁在多么痛苦和多么屈辱的牢籠之中啊!看吧,死神手里揮舞著生活中所向披靡的旗幟!啊,次媳!你不要怕!
  頃刻間,你那次媳的外殼將被砸得粉碎!
  我再也不會懼怕你們那個家了。今天,我面前展現的是蔚藍色的海洋,我頭上飄浮的是乳白色的云彩!
  你們曾把我幽禁在習俗的黑幕之中。賓杜闖進來一個短暫時期。于是,我透過帷幕的縫隙發現了自己。那個女人以她的死亡,徹底地撕毀了擋住我的黑幕。今天,我走出來了,而且看到——無處可以維護我的尊嚴。那些喜愛我這不屑一顧的姿色的人,現在只有隔著整個天空才能見到這容顏了。次媳已經不复存在了。
  你可能以為我要自殺吧?別擔心,我才不會与你開這种老一套的玩笑呢!彌娜拜1也是和我一樣的女人。她身上的枷鎖并不比我輕,但她并沒有為了解脫而去尋死。她在歌中唱道:
    爸爸也罷,
  媽媽也罷,
  周圍一切听其便,
  堅定不移啊,彌娜!
  命中注定要發生的事,
  天神啊,就讓它發生吧!
  有了堅定的信念,就能活下去!
  是的,我要話下去!我已經活過來了!
  你們离家出走的
  姆麗納爾
  (1914年7月)
                             黃志坤譯
  ------------------
  大唐書庫 整理
回目錄