后一頁
前一頁
回目錄
二十五


  聶赫留朵夫早晨醒來的第一個感覺,就是昨天他做了一件卑劣的事。
  他開始回想:卑劣的事沒有做過,坏的行為也沒有,但有過一些想法,一些坏的想法,那就是他現在的种种打算,例如同卡秋莎結婚,把土地交給農民等,都是不能實現的,都無法堅持,都脫离實際,都不自然,他應該象過去那樣生活才是。
  坏行為确實沒有,但有比坏行為坏得多的東西。那就是引起种种坏行為的思想。坏行為可以不再重犯,并為此感到后悔,但坏思想卻經常產生坏行為。
  一种坏行為只能為其他坏行為開路;而坏思想卻會拖著人順著那條路一直往下滑。
  早晨聶赫留朵夫在頭腦里重溫昨天的思想,不由得感到惊奇,他怎么會有那些想法,哪怕只有一剎那。不論他打算做的事是多么新奇,多么困難,他知道,這樣行動是他現在唯一的出路。他知道,恢复原來的生活是多么輕而易舉,但那是死路一條。他現在覺得,昨天的誘惑好比一個睡過頭的人,他已經不想再睡,卻還要賴在床上,迷糊一會儿,雖然明明知道,他該起床去做那些等著他去做的重要而快樂的事。
  今天是他在彼得堡逗留的最后一天。他一早就到瓦西里耶夫島去看望舒斯托娃。
  舒斯托娃住在二樓。聶赫留朵夫按照掃院子人的指點,找到后門,順著陡直的樓梯上去,一腳踏進悶熱的食物味道很濃的廚房。一個上了年紀的女人戴著眼鏡,系著圍裙,卷起袖子,站在爐子旁邊,在一口熱气騰騰的鍋里攪拌什么東西。
  “您找誰?”她從眼鏡架上邊瞅著來客,厲聲問。
  不等聶赫留朵夫報名,那女人臉上就現出惊喜交集的神色。
  “哦,公爵!”那女人用圍裙擦擦手,惊叫起來。“您怎么走后樓梯呀?您是我們的恩人!我就是她的母親。本來他們會把我們的姑娘完全給毀掉的。您是我們的救星啊!”她說著抓住聶赫留朵夫的手,拚命吻著。“我昨天到您那儿去過。是我妹妹特意要我去的。她就在這里。您跟我來,這邊走,這邊走,”舒斯托娃的母親說著,領聶赫留朵夫穿過一道狹門和一條黑暗的小過道,一路上放下掖起的衣襟,理理頭發。“我妹妹叫柯爾尼洛娃,您大概听人說起過吧,”她在門口站住,輕聲加了一句。“她被牽連到政治事件里去了。她是個非常聰明的女人。”
  舒斯托娃的母親打開一扇走廊門,把聶赫留朵夫領到一個小房間里。房間里放著一張桌子,桌子后面的長沙發上坐著一個身体丰滿、個儿不高的姑娘,身穿一件條紋布上衣,一頭淡黃的鬈發圍著一張蒼白的圓臉,相貌很象她的母親。她對面的單人沙發上坐著一個男青年,腰彎得很低,穿一件領子繡花的俄國式襯衫,嘴唇上和下巴上都留著黑色的胡子。他們兩人談得津津有味,直到聶赫留朵夫進門,才回過頭來。
  “麗達,聶赫留朵夫公爵來了,他就是……”
  臉色蒼白的姑娘緊張地跳起來,把一綹從耳朵后面披下來的頭發撩回去,睜著她那雙灰色的大眼睛瞪前來客。
  “那么,你就是薇拉托我營救的那個危險女人嗎?”聶赫留朵夫說,笑眯眯地向她伸出手來。
  “是的,我就是,”麗達說,露出一排好看的牙齒,象孩子般善良地笑了一笑。“我姨媽很想見見您呢。姨媽!”她用婉轉悅耳的聲音對著門叫了一聲。
  “薇拉因為您被捕心里很難過,”聶赫留朵夫說。
  “請坐,或者這儿坐舒服些,”麗達指著青年剛才坐過的那把破沙發說。“這是我的表哥扎哈羅夫,”她發覺聶赫留朵夫打量那青年的目光,說。
  那青年也象麗達一樣和善地微笑著,同客人握手問好。等聶赫留朵夫在位子上坐下,他就搬過窗口一把椅子,坐在旁邊。從另一扇門里又進來一個淺黃頭發的中學生,大約十六歲的樣子,一聲不響地坐到窗台上。
  “薇拉是我姨媽的好朋友,可我簡直不認識她,”麗達說。
  這時從隔壁房間里進來一個女人,生有一張討人喜歡的聰明的臉,身穿白色短上衣,腰里束一條皮帶。
  “您好,您特地跑到這儿來,真是太感謝了,”她在長沙發上挨著麗達坐下,說。“哦,我們的薇拉怎么樣?您見到她了?她過得怎么樣?”
  “她不抱怨,”聶赫留朵夫說,“她說她的自我感覺好得不能再好了。”
  “唉,我的薇拉,我了解她,”姨媽笑著搖搖頭說。“應該了解她。她是一個了不起的人。一心一意為別人,從來不替自己著想。”
  “是的,她自己什么要求也沒有,她只為您的外甥女操心。
  她說,她難過的主要是您的外甥女無緣無故被捕了。”
  “确實是這樣,”姨媽說,“這事真糟糕!說實在的,她是在為我受罪。”
  “根本不是的,姨媽!”麗達說。“即使您沒有托我,我也會保管那些文件的。”
  “這事我可知道得比你更清楚,”姨媽說。“不瞞您說,”她又轉身對聶赫留朵夫說,“這是因為有人托我暫時保管一些文件,我自己沒有房子,就把那些文件送到她那儿。不料當天晚上就來搜查,那些文件和她都被帶走了。她一直關到現在,他們逼她說出這些文件是從誰手里拿來的。”
  “我始終沒有講出來,”麗達慌忙說,神經質地撩一下頭發,雖然那綹頭發并不礙她的事。
  “我又沒有說你講出來,”姨媽反駁說。
  “他們逮捕了米丁,那也不是我把他供出來的,”麗達說,臉漲得通紅,心神不宁地向四下里打量著。
  “這事你不用提了,麗達,”做母親的說。
  “為什么不用提,我偏要講,”麗達說,已經收起笑容,但臉色還是通紅,她不再撩頭發,卻把一綹頭發纏在手指上,不住地往四下里張望。
  “昨天你一提到這事,不是出了岔子嗎?”
  “根本沒有……您不要管,姨媽。我什么也沒有說,一直沒吭聲。他兩次審我,問到姨媽,問到米丁,我什么也沒有說。我還對他聲明,我什么話也不回答。于是那個……彼得羅夫……”
  “彼得羅夫是個暗探,是個憲兵,是個大混蛋,”姨媽插嘴給聶赫留朵夫解釋說。
  “于是他,”麗達慌慌張張地繼續說,“他就來勸我。他說:‘不論您對我說什么,都不會損害什么人,正好相反……您要是說出來,那么,那些也許是被我們冤枉受罪的人就可以獲得自由。’哼,可我還是咬定不說。于是他就說:‘嗯,好吧,您不說就不說,但我說出來您也別否認。’于是他就舉出一個個名字來,也提到了米丁。”
  “啊,你別說了,”姨媽說。
  “哎,姨媽,您別打岔……”她不斷地拉扯她那綹頭發,老是往四下里張望。“到了第二天,真是想不到,忽然有人敲牆頭告訴我,米丁被捕了。唉,我想這是我把他出賣了。我難受极了,難受得簡直都快瘋了。”
  “其實他被捕同你完全沒有關系,”姨媽說。
  “可我當時不知道。我還以為是我把他出賣了。我從這邊牆跟前走到那邊牆跟前,走過來,走過去,腦子靜不下來。總以為是我把他出賣了。我躺下來睡覺,蓋上被子,就听見有人在我耳邊說:‘你把米丁出賣了,你把米丁出賣了,米丁是你出賣的。’我知道這是幻覺,可是又無法克制。我想睡,睡不著;我要不想,又辦不到。哦,這真是可怕!”麗達越說越激動,把一綹頭發纏在手指上,再把它松開,不住地往四下里張望。
  “麗達,你安靜一下吧!”母親說著碰碰她的肩膀。
  可是麗達已克制不住了。
  “這种事可怕就可怕在……”她又開口說,但不等說完就哇地一聲哭了。她從沙發上跳起來,衣服在圈椅上鉤了一下,從房間里沖出去。母親跟著她跑出去。
  “把那些混蛋統統絞死!”坐在窗台上的中學生說。
  “你說什么?”母親問。
  “我沒說什么……我只是隨便說說,”中學生回答,抓起桌上的一支香煙,點上火,吸了起來。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
  轉載請保留,謝謝!
后一頁
前一頁
回目錄