后一頁
前一頁
回目錄
三十九


  聶赫留朵夫所搭的那班客車离開車還有兩小時。聶赫留朵夫原想利用這段時間到姐姐家去一次,可是今天上午看到的那些景象使他感慨万千,精疲力竭,而一坐到頭等車候車室的沙發上,更覺得极其困倦。他側過身子,一只手墊在臉頰下,就立刻睡著了。
  一個身穿禮服,胸戴徽章、肩上搭著餐巾的茶房把他叫醒了。
  “老爺,老爺,您是聶赫留朵夫公爵嗎?有位太太在找您呢。”
  聶赫留朵夫霍地跳起來,揉揉眼睛,這才記起他在什么地方,想到今天上午發生的种种事情。
  他頭腦里留下的印象是:犯人的隊伍,几個死人,有鐵窗的車廂和關在里面的女犯,其中一個在臨產的陣痛中,無人照料,另一個從鐵柵后面向他凄苦地微笑。可是此刻出現在他面前的卻是一种截然不同的景象:一張大桌子,上面放著酒瓶、花瓶、大燭台和餐具,几個机靈的茶房在桌子周圍侍候客人。候車室深處有個柜台,柜台里面的酒櫥前站著一個侍者,柜台上放著各种果盤和酒瓶,旅客都背對外站在柜台旁。
  聶赫留朵夫剛從沙發上坐起來,頭腦清醒了些,便發現房間里人人都在好奇地向門口張望。他也往那邊望望,看見一伙人抬著一把圈椅,椅上坐著一位頭上包著輕紗的太太。前面抬圈椅的那個跟班,聶赫留朵夫覺得很面熟。后面一個戴著鑲金絛的制帽,是聶赫留朵夫認識的一個看門人。圈椅后面跟著一個裝束雅致的侍女。她頭發鬈曲,身上系著圍裙,手里提著一個包裹、一個裝著圓滾滾東西的皮盒子和兩把陽傘。再后面走著的就是柯察金公爵。公爵生著兩片厚嘴唇,一個容易中風的肥大脖子,挺起胸脯,頭上戴著一頂旅行帽。他后面是米西和她的表哥米沙,還有那個聶赫留朵夫認識的外交官奧斯登。奧斯登脖子細長,喉結突出,神气和情緒總是很快活。他一面走,一面鄭重其事地同笑盈盈的米西說話,但帶點戲謔的味道。最后是那個怒气沖沖地吸著煙的醫生。
  柯察金一家人正從他們城郊的庄園搬到公爵夫人姐姐的庄園里去。那個庄園座落在下城的鐵路線上。
  抬圈椅的仆人、侍女和醫生魚貫進入女客候車室,引起所有在場的人的好奇和尊敬。老公爵在桌旁一坐下來,立刻把茶房喚到跟前,向他要了酒菜。米西跟奧斯登也在餐廳里停下來,剛要坐下,忽然看見門口有個熟識的女人,就迎著她走去。原來她就是娜塔麗雅。娜塔麗雅在阿格拉斐娜伴同下走進餐廳,不住地向兩邊張望。她几乎同時看見了米西和弟弟。她對聶赫留朵夫只點點頭,先走到米西跟前。不過她同米西互吻以后,就轉身對弟弟說話。
  “我總算找到你了,”娜塔麗雅說。
  聶赫留朵夫站起來同米西、米沙和奧斯登打了招呼,站住同他們談話。米西把他們鄉下的房子著火、逼得他們搬到姨媽家去的事告訴聶赫留朵夫。奧斯登乘机講了一個同火災有關的笑話。
  聶赫留朵夫沒有听奧斯登說,卻轉身同姐姐談話。
  “你來,我真是太高興了,”他說。
  “我早就來了,”她說。“我是跟阿格拉斐娜一起來的。”她指指阿格拉斐娜說,那個女管家頭戴帽子,身穿防雨布大衣,現出親切而穩重的神態,羞怯地從遠處對聶赫留朵夫鞠了一躬,不愿打扰他。“我們在到處找你。”
  “可我在這儿睡著了。你來,我真是太高興了,”聶赫留朵夫又說了一遍。“我剛才給你寫信,剛開了個頭,”他說。
  “真的嗎?”她憂慮地問。“有什么事?”
  米西和她的男伴發現姐弟兩人在密談,就走開了。聶赫留朵夫同姐姐在靠窗的絲絨長沙發上坐下來,沙發上還放著別人的行李、毛毯和帽盒。
  “昨天我從你家出來以后,本想再回去賠罪。但不知道姐夫會怎樣對待我,”聶赫留朵夫說,“我同他談得不投机,心里很難過。”
  “我知道,”姐姐說,“我相信你不是有意的。你也知道……”
  娜塔麗雅的眼睛里充滿了淚水。她碰碰他的手。她這句話的意思不明确,可是他完全了解她,被她的情意所感動。她原來想表示,除了她對丈夫的滿腔熱愛以外,她對他,對弟弟的手足之情,在她也是很重要很寶貴的,他們之間的任何齟齬在她都是痛苦的。
  “謝謝,謝謝你……唉,今天我看見什么了!”聶赫留朵夫突然想起第二個死去的犯人,說。“有兩個犯人被害死了。”
  “怎么被害死了?”
  “就這樣被害死了。這樣的大熱天把他們押出來。有兩個就中暑死了。”
  “那不可能!怎么會呢?今天嗎?剛才嗎?”
  “是的,就是剛才。我看見他們的尸体。”
  “可是為什么要害死他們呢?是誰害死他們的?”娜塔麗雅問。
  “就是那些硬把他們押出來的人,”聶赫留朵夫怒气沖沖地說,覺得她看待這事用的也是丈夫那种眼光。
  “啊,我的天!”阿格拉斐娜走到他們跟前,說。
  “是的,這些不幸的人遭到什么待遇,我們一點也不清楚,但我們應該知道,”聶赫留朵夫瞧著老公爵說。老公爵這時已圍好餐巾,坐在放有一瓶混合酒的桌旁,回過頭來對聶赫留朵夫瞧了一眼。
  “聶赫留朵夫!”他叫道,“要不要喝一點解解暑气?出門喝一點再好沒有了!”
  聶赫留朵夫謝絕了,轉過身來。
  “那么你究竟打算怎么辦呢?”娜塔麗雅又問。
  “盡我的力量去做。我不知道該做什么,但覺得總應該做些什么。我一定盡我的力量去做。”
  “是的,是的,這我明白。那么,你跟這一家人,”她微笑著瞧瞧柯察金,說,“難道真的就一刀兩斷了?”
  “一刀兩斷了。我想,這樣雙方都不會感到遺憾的。”
  “可惜。我覺得很可惜。我喜歡她。嗯,就算是這樣吧,可是你為什么要作茧自縛?”娜塔麗雅怯生生地說。“你何必跟著去呢?”
  “那是因為我應該去,”聶赫留朵夫一本正經地冷冷說,似乎希望不要再談這事。
  不過,他對待姐姐這樣冷淡,立刻感到羞愧。“我為什么不把心里所想的都告訴她呢?”他想。“讓阿格拉斐娜也听听好了,”他瞅了一下老女仆,對自己說。有阿格拉斐娜在場,這就鼓勵他把自己的決心再對姐姐說一遍。
  “你是說我想跟卡秋莎結婚這件事嗎?說實在的,我決心這樣做,可是她一口拒絕了,”他聲音哆嗦著說。每次談到這事,他總是這樣的。“她不愿接受我的犧牲,情愿自己犧牲,而就她的處境來說,她犧牲得太多了。我不能接受這种犧牲,如果這只是出于一時沖動的話。所以我現在決心跟她去,她走到哪儿,我跟到哪儿。我還要盡我的力量幫助她,來減輕她的痛苦。”
  娜塔麗雅一言不發。阿格拉斐娜用疑問的目光瞧瞧娜塔麗雅,搖搖頭。這時候,原來那一伙人又從女客候車室里出來,仍舊由漂亮的跟班菲利浦和看門人抬著公爵夫人。公爵夫人吩咐停下來,向聶赫留朵夫招招手,露出一副疲勞不堪的可怜相,伸給他一只戴滿戒指的白手,恐懼地等待他有力的握手。“真要人的命!”她指炎熱的天气說。“我可受不了。這樣的天气真要我的命。”接著她談了一陣俄羅斯气候的惡劣,又請聶赫留朵夫到他們家去玩,然后示意抬圈椅的人繼續上路。“那么,您務必要來,”她坐在圈椅上,轉過她的長臉,又向聶赫留朵夫說了一句。
  聶赫留朵夫走到站台上。公爵夫人的一伙人往右拐了個彎,向頭等車廂走去。聶赫留朵夫同搬行李的腳夫和背著袋子的塔拉斯一起向左邊走去。
  “喏,這是我的同伴,”聶赫留朵夫指著塔拉斯對姐姐說,關于塔拉斯的遭遇他上次已對姐姐講過了。
  “難道你真的坐三等車嗎?”娜塔麗雅看見聶赫留朵夫在三等車廂旁邊站住,腳夫拿著行李和塔拉斯一起走上那節車廂,就問。
  “是的,這樣方便些,我有塔拉斯一起走,”他說。“哦,還有一件事要同你說一下,”他添加說,“我至今還沒有把庫茲明斯科耶的土地分給農民,万一我死了,就由你那几個孩子繼承好了。”
  “德米特里,別說這种話,”娜塔麗雅說。
  “就算我把那些地都給了農民,我也有一件事要說明,那就是我其余的東西都將傳給他們,因為我恐怕不會結婚,即使結婚也不會有孩子……所以……”
  “德米特里,我求求你,別說這种話,”娜塔麗雅說,不過聶赫留朵夫看出她听了這話覺得高興。
  前面,在頭等車廂旁邊,站著一小群人,仍舊瞧著柯察金公爵夫人被抬進去的那節車廂。其余的人都已按座位坐好。几個遲到的乘客匆匆走過,把站台的木板踩得咚咚直響。列車員砰地關上車門,請旅客就座,請送客的下車。
  聶赫留朵夫走進被太陽晒得又熱又臭的車廂,立刻又走到車尾的小平台上。
  娜塔麗雅頭戴一頂時髦的帽子,披著披肩,跟阿格拉斐娜并排站在車廂旁邊,顯然在找話題,但沒有找到。她連說一句:“寫信來,”都覺得不行,因為她同弟弟早就嘲笑過送人出門那套老規矩了。一談到財產和繼承問題,就破坏了他們的手足之情;他們覺得彼此疏遠了。等到火車開動,她只點點頭,現出惆悵而親切的臉色說:“嗯,再見,德米特里,再見!”這時,她心里反而感到高興。但等這節車廂一离開,她就想到她該怎樣把同弟弟談的事告訴丈夫,她的臉色頓時變得嚴肅而緊張了。
  盡管聶赫留朵夫對姐姐一向很有感情,也沒有對她隱瞞過任何事情,如今同她待在一起卻覺得別扭,難堪,巴不得早點分開。他覺得當年同他那么親近的娜塔麗雅已不再存在,只剩下一個胡子蓬松、膚色發黑的討厭丈夫的奴隸。他清楚地看出這一點,因為當他談到她丈夫感興趣的事,也就是分地給農民和遺產繼承等問題時,她的臉色才顯得特別興奮。而這一點卻使他感到傷心。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
  轉載請保留,謝謝!
后一頁
前一頁
回目錄