|
后一頁 前一頁 回目錄 |
他進去的時候,父親果真還在吃飯。飯桌照例擺在大廳里,雖然家里本來有正式餐室。這間大廳是整個住宅里最大的一間屋子,陳設得古色古香。家具极古,白色,蒙著舊的、半絲織品的紅色料子。窗戶之間的牆壁上挂著鏡子,鑲著古式雕刻的、精致的、白色和金色的鏡框。在糊著白紙但許多地方已經破裂的牆壁上,赫然懸挂著兩幅大肖像:一幅是三十年前做過本地總督的公爵的像,另一幅是也已過世多年的某主教像。正對廳門的角上供著几個神像,入夜就在像前點上油燈,……与其說是為了敬神,不如說是為在夜里照亮這間屋子。費多爾·巴夫洛維奇夜里睡覺极晚,三四點鐘才上床,在這時間以前老在屋里踱步,或坐在椅子上沉思。他這樣已成了習慣。他有不少時候只是自己一個人睡在一所房子里,打發仆人們都回廂房去,但是大部分時候留仆人斯麥爾佳科夫在他那里宿夜,睡在穿堂里的長凳上。阿遼沙來到時,午飯已吃完,正端上果醬和咖啡。費多爾·巴夫洛維奇愛在飯后就白蘭地酒吃點甜的。伊凡·費多羅維奇也坐在桌旁喝咖啡。仆人們,格里戈里和斯麥爾佳科夫,站在一旁。主仆顯然都處于十分興高采烈的狀態。費多爾·巴夫洛維奇不斷高聲大笑;阿遼沙從外屋里就听見他那尖利的、一向十分熟悉的笑聲,并且馬上從笑聲中猜到父親眼下還只在喝酒消遣,還遠遠沒到醺醺大醉的地步。 “他來了,他來了!”費多爾·巴夫洛維奇大叫起來,突然對阿遼沙的到來十分高興,“你快來跟我們坐到一起,坐下來,喝杯咖啡,——素的,這是素的,很燙,味道好极了!白蘭地酒不請你喝,你是吃齋的人。但是你想來點么?來點么?不,我看不如給你來點利口酒,上等的!斯麥爾佳科夫,你到柜櫥去取一下,在第二格,靠右面,鑰匙拿去,快點!” 阿遼沙表示不喝。 “反正也要取來的,你不喝,我們也要喝,”費多爾·巴夫洛維奇滿臉露出笑容,“等一等,你吃過飯沒有?” “吃過了,”阿遼沙說,實際上只是在院長的廚房里吃了一塊面包,喝了一杯酸汽水。“熱咖啡我倒是很想喝一杯。” “親愛的!好孩子!他要喝一杯咖啡。要不要熱一熱?不要緊,現在還滾燙。咖啡煮得好极了,斯麥爾佳科夫的手藝。我的斯麥爾佳科夫是煮咖啡做松餅的好手,當然,還有魚湯也是。等什么時候你來吃魚湯,預先通知一聲……哦,等一等,等一等,我剛才不是吩咐過你今天完全搬回來,連被褥和枕頭都搬回來嗎?被褥拿來沒有?嘻,嘻,嘻!……” “不,沒有拿來。”阿遼沙也微笑了一下。 “可是你嚇坏了?剛才嚇坏了?嚇坏了么?唉,我的寶貝,我是不能讓你受委屈的。伊凡,你知道,我不能看他那种瞧著人笑的樣子。我不能。我會從心里對他發笑,我真愛他!阿遼沙,讓我給你做父親的祝福。” 阿遼沙站起來,但是費多爾·巴夫洛維奇馬上變了主意。 “不,不,我現在只對你畫十字,好,就這樣,你坐下來吧。嗯,現在講件你會高興的事,又正是你喜歡的話題。你可以盡量笑一笑。我們那個巴蘭的驢1開口說話了,而且一說起來就沒個完!” —— 注:1圣經神話中(見《舊約·民數記》第二十二章),魔法師巴蘭的驢能操人語。所謂“巴蘭的驢”指秉性沉默、突然多言的人。 —— 巴蘭的驢原來是指仆人斯麥爾佳科夫。他還是個年輕人,只有二十四歲。他出奇地孤僻,沉默寡言。并不是怕生或為了什么事害臊,相反地,卻是性格高傲,似乎看不起任何人。但說到這里,我們就不能不乘此講几句關于他的話。他是由瑪爾法·伊格納奇耶芙娜和格里戈里·瓦西里耶維奇撫養大的,但是這孩子長大以后,正象格里戈里說他的那樣,并“沒有半點感恩的心思”。他成了一個孤僻的孩子,仿佛躲在角落里冷眼看世上的一切。小時候,他就很喜歡把貓吊死,然后再為它舉行葬禮。他披上一條被單,作為法衣,一面唱,一面拿件什么東西在死貓的頭上舞動,仿佛那就是牧師拿著的香爐。他十分秘密地悄悄做著這一切。格里戈里有一次撞見他正在干這勾當,就用鞭子狠狠教訓了他一頓。有一個多星其他躲在屋角里斜眼看著人。“他不愛你也不愛我,這個坏蛋,”格里戈里對瑪爾法·伊格納奇耶芙娜說,“什么人他也不愛。你算是個人么?”他忽然朝著斯麥爾佳科夫說,“你不是人,你是從澡堂的霉菌里長出來的,你就是這种東西。……”事后證明,斯麥爾佳科夫永遠也不肯原諒他說的這几句話。格里戈里教他識字,等他到了十二歲,開始教他讀圣經。但是這事很快就落空了。有一天,剛剛在教第二課或第三課的時候,這孩子忽然冷笑了一下。 “你笑什么?”格里戈里問,從眼鏡底下狠狠地看著他。 “沒什么。上帝在第一天創造了世界,在第四天創造了太陽、月亮和星星。那么第一天的光亮是從哪里來的呢?” 格里戈里呆住了。孩子嘲笑地看著教師。他的眼光里甚至帶點傲慢的神色。格里戈里受不住了。“就是從這儿來的!”他大喊一聲,狠狠地打了學生一個耳光。孩子忍著揍,一句話也不分辯,卻又一連躲進角落里好几天。恰好過了一星期,他生平第一次犯了羊癲瘋,這病以后一輩子也沒离身。費多爾·巴夫洛維奇得知了這事,似乎忽然改了對這孩子的態度。以前他對這孩子很冷淡,雖然從未罵過他,而且遇見的時候,總是給他一個戈比,遇到心里高興的時候,有時還從飯桌上送點甜東西給這孩子吃。但當知道他生了這病以后,就立刻熱心關切他起來,延請醫生來治療,但是結果弄明白這病是治不好的。他的羊癲瘋平均每月發作一次,發一次時間有長有短。每次犯病程度也不同:有時輕些,有時很厲害。費多爾·巴夫洛維奇嚴禁格里戈里責打這孩子,并且開始允許他到自己屋里來。同時也暫且不讓教他讀什么書。但是有一次,當孩子已經十五歲的時候,費多爾·巴夫洛維奇看見他在書櫥旁邊徘徊,并且隔著玻璃讀書名。費多爾·巴夫洛維奇的書不少,有成百本,不過誰也沒有看見他讀過書。他立刻把書櫥的鑰匙交給斯麥爾佳科夫:“你念吧。就叫你管圖書,比在院子里閒逛好得多。你坐下來念吧。你念這一本。”費多爾·巴夫洛維奇給他抽出一本《狄康卡近鄉夜話》1來。 —— 注:1果戈里的一部小說。 —— 孩子讀了,卻不喜歡,一次也沒笑,相反地,是皺著眉頭讀完的。 “怎么樣?沒有意思么?”費多爾·巴夫洛維奇問。 斯麥爾佳科夫一聲不響。 “說話呀,傻子。” “寫的全是些不實在的事。”斯麥爾佳科夫含糊地說,得意地笑笑。 “去你的吧,你這奴才坯子。等等,給你一本斯馬拉格多夫著的《世界通史》,這里寫的全是實事,你念吧。” 但斯馬拉格多夫的書斯麥爾佳科夫沒念上十頁就厭倦了。于是書櫥又鎖了起來。不久,瑪爾法和格里戈里報告費多爾·巴夫洛維奇說,斯麥爾佳科夫身上忽然漸漸地出現一种可怕的洁癖:他坐下喝湯,先拿起勺子,在湯里仔細尋找,彎下身子,細細的觀察,用勺子舀出一點來,放在亮處看。 “難道有蟑螂么?”格里戈里有時候問。 “也許是蒼蠅吧。”瑪爾法說。 這位愛干淨的少年從來不回答,只是對于面包、牛肉和其它一切食物也全都這樣:用叉子舉起一塊來,放在亮處,好象照顯微鏡似的端詳著,猶豫半天才終于決定往嘴里送。“你看,竟出現了一個少爺。”格里戈里瞧著他,喃喃地說。費多爾·巴夫洛維奇听說了斯麥爾佳科夫這种新脾气,立刻認為他應該做一個廚子,就送他到莫斯科去學習。他學習了几年,回來的時候臉上變得很厲害。他似乎突然异乎尋常地變老了,甚至完全和年齡不相稱地生出了皺紋,臉色發黃,象個太監。在精神方面,他回來時卻和到莫斯科去以前几乎完全一樣;一樣地孤僻,覺得毫無必要跟任何人交往。以后听人說,他在莫斯科也永遠一言不發;對莫斯科本身,他好象十分不感興趣,因此他在那里或許也知道了一些事,但對除此以外的事卻全不注意。甚至還上過一次戲院,但看完回來不高興地一聲不響。然而他從莫斯科回來時卻打扮得很好,穿起了干淨的常禮服和白內衣,自己用刷子刷衣裳,刷得十分仔細,每天一定要刷兩次,漂亮的小牛皮的長靴最愛用特制的英國鞋油擦拭,擦得象鏡子一般光亮。他成了一個出色的廚師。費多爾·巴夫洛維奇給他定了工資,這工資斯麥爾佳科夫几乎全用在衣裳、雪花膏和香水這類東西上了。但是對女人他好象和對男人同樣輕視,對待她們十分穩重,几乎是不可侵犯的樣子。費多爾·巴夫洛維奇開始另眼看待他。原來他的羊癲瘋發作的次數逐漸增加了,每逢這些日子,飯食由瑪爾法·伊格納奇耶芙娜預備,而費多爾·巴夫洛維奇總是覺得不對口味。 “為什么你的病更常發了?”他有時斜著眼看看新廚師,打量著他的臉。“你最好娶一個老婆,要不要我給你娶?” 但是斯麥爾佳科夫對于這類的話只是气得臉色發白,卻一句話也不回答。費多爾·巴夫洛維奇擺擺手,走開了。最重要的是,他相信他的誠實,相信他決不會拿一點東西,不會偷。有一次,費多爾·巴夫洛維奇喝醉了酒,把三張剛剛取到的一百盧布的鈔票掉在了自家院子的爛泥里,第二天才想起來;剛剛急忙想去摸索口袋,猛然發現那三張鈔票已經一張不少擺在他桌子上了。哪里來的呢?是斯麥爾佳科夫揀的,昨天就送來了。“哦,孩子,象你這樣的人我還從來沒有看見過。”費多爾·巴夫洛維奇當時說了這樣一句,賞了他十個盧布。應該補充的是他不但相信他的誠實,不知為什么,甚至還很愛他,雖然這小伙子總是也象對別人那樣地白眼看他,整天默不作聲。他難得開口說話。假使當時有人看著他,想知道:這小伙子到底關心些什么,他心里經常想些什么,那么只是瞧他的樣子是無論如何也沒法判斷的。而且他有時在屋里,或者在院子里和街上,會突然站住沉思起來,甚至站在那儿十分鐘之久。相法家端詳過他以后,一定會說他既不是沉思,也不是默想,而是一种冥想。畫家克拉姆斯科依1有一幅出色的名畫,題目是《冥想者》,畫的是冬日的林景,林中大道上孤伶伶地站著一個身披破爛長衣、腳穿樹皮鞋、在极端的孤寂中陷入狂想的農夫。他站在那里,好象正在沉思,但他并不是在思索,卻是在“冥想”著什么。如果推他一下,他一定會打個哆嗦,好象剛剛睡醒過來似的望著你,但是什么也不明白。自然,他會立刻清醒的,但如果問他站在那里想什么,他一定一點也不記得,一定會把在冥想時所得的印象隱藏在心里。這些印象對于他是珍貴的,他一定會不知不覺地、甚至自己毫不意識到地不斷把它們積聚起來,——為什么,要達到什么目的,自然也不知道。把這些印象積聚多年以后,他也許會忽然拋棄一切,到耶路撒冷去朝圣、修行,也許會把自己出生的村庄縱火燒掉,也許兩件事都會做出來。民間有很多冥想的人。斯麥爾佳科夫一定也就是這种冥想者中的一個,他一定也在貪婪地積聚印象,几乎自己也不知道為什么要這樣做。 —— 注:1 伊·尼·克拉姆斯科依(1837—1887年),俄國杰出的寫生畫家。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|