|
后一頁 前一頁 回目錄 |
格羅伐支雖然頗急于赶到茲戈萃里崔,卻不能如愿以償地兼程前進。因為路實在非常難走。先是嚴冬、酷寒,漫天風雪掩蓋了所有的村庄,緊跟著而來的是大地解凍。 盡管二月是叫做“盧蒂”1,卻一點也沒有什么可怕。先是密密層層、沒完沒了的迷霧,接著是傾盆大雨,溶化了你眼前洁白的積雪;時不時地還要刮起像三月里經常碰到的大風;然后是大風暴的烏云突然間被風儿撕得粉碎,一忽儿把它們赶得密集在一起,一忽儿又把它們驅散。狂風又在地面上的叢林里咆哮,在灌木叢里呼號,吹散了才不久以前還在保護樹葉和樹干靜靜冬眠的積雪。 1英譯本注:波蘭文稱二月為“盧蒂”(luty),意為“可怕的”、“厲害的”等等。 樹林一下子呈現出一片黑色。草原被一片汪洋淹沒了。江河都泛濫起來。這种大水只有漁夫感到高興,其余的人都像給禁閉在囚牢里一樣躲避在自己的房屋和茅舍里。有許多地方,村与村之間只能用船只來往。雖然有了不少堤壩、水閘,樹林里和沼地里也有用大樹干、原木以至整棵的樹架起來的道路,可是現在堤壩坍塌了,低濕地帶的樹樁更加使得行旅艱險起來,道路根本就不能通行。捷克人感到最難通過的地方就是大波蘭的湖泊區,這里每到春天,解凍的面積比其余任何地方都要大。因此這條路對于馬匹說來特別困難。 因此他不得不等了一個禮拜又一個禮拜,有時候等在小鎮上,有時候等在村子里和農庄里,當地的人都很愛听“十字軍騎士”的故事,于是按照与地風俗,殷勤地接待客人和他的隨行人員,并且以面包和鹽報答他們。這樣一直等到春意已濃,三月也已經過了一大半,他才到了茲戈萃里崔和波格丹涅茨鄰近的地方。 他巴不得盡快看到他的女主人;雖然他知道,對他說來,她像天上的星星一樣高不可攀,卻仍然全心全意地崇敬她,愛慕她。但是格羅伐支決定先去見尼瑪茨科;第一,因為他是茲皮希科派來見他老人家的;第二,因為他隨身帶來的人都要留在波格丹涅茨。茲皮希科打死了羅特吉愛之后,根据成規,死者的十個侍從和十匹馬都歸他所有了,其中兩個人奉命護送羅特吉愛的尸体到息特諾去了。茲皮希科知道他的叔父是多么需要人手,就派格羅代支把其余八個人作為禮物送來給老瑪茨科。 這個捷克人到波格丹涅茨時,瑪茨科沒有在家;人家告訴他說,老人家帶著狗和石弓到樹林里去了。但瑪茨科當天就回來了,他一听到有一個重要的扈從隊在等著他,就赶來迎接客人,殷勤款待他們。他起初認不出格羅伐支,等他報了姓名后,老人家開頭嚇得要命,把帽子和石弓扔在地上,嚷道: “天啊!告訴我,他們打死了他沒有?把你知道的都說出來。” “他們沒有打死他,”捷克人回答。“他身体很好。” 听了這話,瑪茨科感到有些不好意思,直喘著气;最后他深深地吁了一口气。 “贊美主基督,”他說。“他現在在哪里?” “他上瑪爾堡去了,派我到這里來報訊。” “他為什么要到瑪爾堡去?” “去找他的妻子。” “小心著,小伙子,天主在上,他去找什么妻子?” “找尤侖德的女儿去了。說來話長,盡夠我們談上一整夜的,但是,尊敬的爵爺,請讓我休息一會儿,我疲乏得要命,從午夜赶路一直赶到現在呢。” 瑪茨科便停了一會儿沒有問話,因為他惊奇得說不出話來。等他定了一下神,就叫仆人在爐子里扔些木材,給捷克人拿吃的來;然后他踱來踱去,指手畫腳,自言自語: “我簡直不相信我自己的耳朵……尤侖德的女儿……茲皮希科結婚了……” “可以說結婚了,也可以說還沒有結婚,”捷克人說。 他現在才慢吞吞地談起經過的情形,瑪茨科熱切地听著,只有在不大听得明白這捷克人的話時,才插進來問几句。例如,格羅伐支說不出茲皮希科确切的婚期,因為沒有公開舉行過婚禮。但是他斷定一定結過婚了,而且得到公爵夫人安娜·達奴大的幫助,并且是在十字軍騎士羅特吉愛來到之后,茲皮希科向他挑戰要訴諸天主的裁判時,才當著整個瑪佐夫舍朝廷把婚事公開出來的。 “啊!他決斗了么?”瑪茨科喊道,眼睛里閃耀著非常詫异的光芒。“后來怎樣?” “他把那個日耳曼人一劈為兩,多虧天主賜福于我,把那個侍從也干掉了。” 瑪茨科又喘起气來,不過這一次,神情十分滿足。 “唔!”他說。“他是一個不可小看的家伙。他是‘格拉其’的最后一個子孫,但我敢擔保,不是最不重要的一個。當年他同弗里西安人戰斗時就已經大顯身手了……那時他只不過是個孩子哩……” 老頭儿一再以銳利的目光注視著這捷克人,然后繼續說; “你就這樣拼命學他的樣,看來你說的是實話。我原來還以為你說謊,現在我才相信你的确是輕而易舉地干掉了那個侍從,何況你還折斷過那個條頓狗法師的手臂,這以前你還所倒過那頭野牛,那都是值得贊揚的事。” 接著,他突然又問道: “戰利品丰富么?” “我們繳獲了甲胄、馬匹和十個人,小爵爺送了八個來給您。” “他把另外兩個人弄到哪里去了?” “他派他們送尸体回去了。” “公爵為什么不派他自己的奴仆去?要知道那兩個人是不會回來的了。” 捷克人听到瑪茨科常常流露出的貪心,不由得好笑。 “小爵爺現在不會把這些小事放在心上了。”他說,“斯比荷夫就是一筆大產業呢。” “大產業固然是大產業,那又怎樣呢,究竟還不是他的。” “那么是誰的呢?” 瑪茨科甚至站起身來。 “說吧!還有尤侖德呢?” “尤侖德是十字軍騎士團手中的一個奄奄待斃的囚犯了。天主才知道他會不會活下去,即使他活著回來了,那又怎樣呢?卡列勃神甫不是讀過尤侖德的遺囑,向大家宣布小爵爺就是他們的主人了么?” 最后几句話顯然在瑪茨科身上產生了深刻的印象;因為他當時簡直手足失措,弄不明白是怎么回事。茲皮希科已經結了婚這件事起初使他很痛苦,因為他像一個父親似的愛雅金卡,衷心希望看到茲皮希科同她聯姻。但是另一方面,他已經習慣于把這件事看作是無可挽回的了;何況尤侖德小姐會帶來那么多財富,決不是雅金卡比得上的;何況她又深受公爵的恩寵,她又是個獨生女儿,嫁妝要多好几倍。瑪茨科已經把茲皮希科看作是公爵的朋友,是波格丹涅茨和斯比荷夫的主人了;不僅如此,不久的將來還會當上總督。這決不是不可能的。因為當時曾紛紛傳說,某一個窮貴族有十二個儿子,六個在戰爭中犧牲了,還有六個做了總督,從此人丁興旺,門第顯赫。只有好的聲名才能助長茲皮希科官運亨通,瑪茨科對門第的野心和貪欲才能如愿以償。可是這個老人有許多擔心的原由。他自己曾經為了救茲皮希科到十字軍騎士團去過一次,結果是肋骨里帶了一塊鐵片回來;現在茲皮希科又上瑪爾堡去,等于自投虎穴。到那里去,結果是找到了妻子呢,還是自找死路?那里的人是不會以善意待他的,瑪茨科想。他剛打死了他們一個著名的騎士,以前又企圖殺害里赫頓斯坦。這些狗東兩最愛報仇。這樣一想,老騎士心神不安了。他還想到,茲皮希科是個急性子,一定會同什么日耳曼人決斗的;然而這倒還好,最使他擔心的是,他們也許會像綁架尤侖德父女一樣綁架他。在茲羅多爾雅,他們甚至還肆無忌憚地綁架過公爵本人呢。那末他們對茲皮希科又有什么顧忌? 他自問道,要是這小伙子逃過了十字軍騎士的毒手而找不到他的妻子,又會怎樣呢?這個想法倒使他高興,因為即使茲皮希科找不到她,他仍舊是斯比荷夫的所有主,但是這种快樂心情轉瞬即逝。因為這老人既很關心財產,也十分關怀茲皮希科的子嗣。如果達奴莎有如石沉大海,生死不明,茲皮希科又不能再娶別人,那末波格丹涅茨的“格拉其”將沒有后代了。唉!如果他同雅金卡結婚了,事情就大不同了!……不要小看莫奇陀里——這塊地方不小,儲藏又很丰富。雅金卡那么一位姑娘就像果園里一株苹果樹一樣,准能年年開花結果。這樣一想,瑪茨科對于擁有新產業的前途,倒是懊惱大于歡樂了。一懊惱,一激動,他又向這個捷克人重新提起剛剛問過的那些問題:茲皮希科是在什么時候結婚的,婚禮是怎樣進行的? 捷克人答道: “我已經告訴您了,可尊敬的爵爺,我不知道婚禮是在什么時候舉行的,我只是推測,井不能發誓說准有這回事。” “那你是怎么推測的?” “我從沒有离開過小爵爺一步,我一直跟他睡在一起。只有一天晚上,他吩咐我离開他,當時我看見他們全都來看他:由宮女尤侖德小姐(達奴莎)陪同來的公爵夫人,德·勞許爵爺和維雄涅克神甫。我當時看見這位年輕的小姐頭上戴著一個花冠,覺得很是奇怪;但是我以為神甫是來為我的主人行圣餐禮的……也許就是那一次舉行婚禮的。……我想起當時小爵爺吩咐我把他打扮得像赴婚禮一樣,但是當時我也以為他是去領圣餐的。” “唔,那以后呢?他們兩人有沒有單獨在一起待過?” “他們兩人沒有在一起待過;即使他們在一起待過,當時主人的身体還非常衰弱,連吃東西也要別人幫助。況且當時已經來了一批人,說是尤侖德派來接她女儿回去的,她第二天早晨就走了。……” “那末以后茲皮希科就沒有看到過她么?” “什么人都沒有看到過她。” 靜默了一會儿。 “你以為怎樣?”不久,瑪茨科又問了。“十字軍騎士團會不會釋放她?” 捷克人搖搖頭,接著又沮喪地揮揮手。 “我想,”他慢吞吞地說,“永遠也找不到她了。” “為什么?”瑪茨科恐怖地問。 “因為,如果他們說她是在他們手里的話,那還有希望,還可以同他們爭,或者是贖她出來,或者用武力去奪她回來。‘但是,’他們說,‘我們從強盜手里搶回來一個姑娘,就通知了尤侖德前去認領;可是他不承認是他的女儿,還當著我們的面,斫死了我們好多人,比一場大戰中傷亡的人還要多。 “那末他們給尤侖德看的是另一個姑娘嘍。” “据說是這樣。天主才知道真相。也許沒這回事,也許他們給他看的是另一個姑娘。但他斫死了人卻是事實,十字軍騎士也忙不迭的發誓說,他們從來沒有誘拐過尤侖德小姐,這真是一件极難解決的事。即使大團長下令調查,他們也會回答說,她不在他們手中;特別是据崔亨諾夫的宮廷侍從們說,尤侖德自己的信上也說她并不在十字軍騎士團那邊。” “也許她真的不在他們那儿。” “請原諒,爵爺!……如果他們是從強盜手里把她搶過去的,那無非為了索取一筆贖金。再說,強盜既不會寫信,也不會仿造斯比荷夫的爵爺的印信,也派不出一個体面的信使來。” “這倒是實話;但是十字軍騎士團要她干什么呢?” “向尤侖德的后代報仇呀。他們宁愿報仇,不要握手言歡;這也不是沒有原因的。他們害怕斯比荷夫的這位爵爺,恨透了他最近一次的所作所為……我也听說,我的主人冒犯過里赫頓斯坦,還打死了羅特吉愛……天主也幫助我扭斷了那個狗法師的手臂。唉!讓我們想想看。他們本來有四個該死的家伙,現在只有一個勉強活著,而且是個老頭儿。爵爺,您記住,連那一個我們也能收拾得了。” 又沉默了一會儿。 “你是個机靈的侍從,”瑪茨科最后說:“但是你以為他們要把她怎么樣呢?” “威托特公爵是個有勢力的公爵,据說連日耳曼皇帝都要向他低頭;可他們怎樣對付他的子女呢?他們還少城堡么?少地牢么?少并眼么?少繩子和絞索么?” “永生的主在上!”瑪茨科喊道。 “但愿天主別讓他們把小爵爺也扣留起來,盡管他隨身帶著公爵的一封信,并且是由德·勞許爵爺陪了去,而德·勞許又是一個著名的騎士,同大公爵有親戚關系。啊,我本來不愿意到這里來,但是小爵爺命令我一定要來。我曾經听見他有一次向斯比荷夫的老爵爺說過:‘您有机智么?因為我在這方面很欠缺,對付十字軍騎士團卻非得机智不可。哦,瑪茨科叔叔!要是他在這里,對我們就很有好處!’他正是為了這個原因才派了我來的。至于九侖德小姐,連您也找不到她,因為她很可能已經到另一個世界去了;最机詐的人可也對付不了死神。” 瑪茨科凝神思索了很久,然后他說: “是的!那是毫無辦法的。机詐是斗不過死神的。但如果我能到那里去打听得出她已經過世,那末斯比荷夫反正歸茲皮希科所有,而他本人也可以回來另娶別的姑娘。” 瑪茨科說到這里,松了口气,仿佛心里放下了一塊大石頭。格羅伐支羞怯地低聲問道: “您是指茲戈萃里崔那位小姐么?” “嗯!”瑪茨科回答,“何況她現在又是一個孤儿,羅戈夫的契當和勃爾左卓伐的維爾克老是糾纏不休地向她求婚。” 這個捷克人听了這話,身子一挺。 “小姐是個孤儿了么?……齊赫騎士怎么了?……” “這樣說來,你還不知道哩。” “為了天主的慈愛!出了什么事?” “嗯,你猜對了。你剛剛到,怎么能知道呢?況且我們談來談去都在談茲皮希科。她是個孤儿了。茲戈萃里崔的齊赫除非有客人,從來不待在家里;平日他總避開茲戈萃里崔。他給修道院長寫的信中提到了你,說他打算到奧斯威崔米亞的普爾席姆卡公爵那里去作客,邀他一起去。齊航這樣做是因為他同公爵很熟悉,他們常常在一起尋歡作樂。因此齊赫來找我說了下面的話:‘我要上奧斯威崔米亞去了,然后到格列維支;您照管一下茲戈萃里崔吧。’我立刻怀疑有什么事不對頭了,我說:‘別去!我一定好好地照顧雅金卡和庄園,我知道契當和維爾克都在動坏腦筋對付你,’也應該告訴你,修道院長恨茲皮希科,他宁愿把這姑娘嫁給契當或者維爾克。但是他后來更了解他們了,拒絕了他們,把他們攆出了茲戈萃里崔;可惜沒有效果,因為他們依舊死乞白賴地要來。現在他們安靜一陣子了,同為他們雙方兩敗俱傷,都躺倒了,但在這以前,一刻儿都沒有安宁過什么事都落在我頭上,既要保護,又要監護。現在呢,茲皮希科希望我去……不知道雅金卡這里又會發生什么事——且慢,現在我先把齊赫的情況告訴你;他不听從我勸告——他走了。唔,他們大吃大喝,一起尋歡作樂。他們從格列維支去看諾沙克老人,普魯席姆卡公爵的父親,他治理著崔興;后來拉契鮑的公爵雅斯科因為憎恨普魯席姆卡公爵,挑唆了以捷克人赫爾尚為首的匪幫來襲擊他們;普魯席姆卡公爵死了,茲戈萃里崔的齊赫也在戰亂中死了。強盜們用一根鐵連枷打昏了修道院長,使他到現在還不斷搖著頭,不知人事,也不會說話了,大概是永遠不會好了!現在諾沙克老公爵從扎姆巴赫領主手里把赫爾尚買了過來,使他受盡甚至最老的居民都沒有听到過的苦刑,——但是苦刑并不能減輕這老人喪子的悲傷,也不能使齊赫复活,也不能抹去雅金卡的淚水。這就是尋歡作樂的結果……六個禮拜前,他們把齊赫運了回來,埋葬在這里。” “這樣一位大力士!……”捷克人悲傷地說。“我在波拉斯拉夫的手下山是一個有能耐的小伙子,可是他一下子就逮住了我。我倒宁愿在他那里過俘虜生活,卻不愿意自由……他是一個善良而高尚的爵爺!愿天主賜他永恒的光榮。啊,我非常難過!尤其為孤苦無依的小姐難受。” “真是個可怜的好姑娘,她愛她的父親胜過一個男人愛自己的母親。而且她在茲戈萃里崔也不安全。葬禮之后,雪還沒有蓋沒齊赫的墳,契當和維爾克就來襲擊茲戈萃里崔了。幸而我的手下人事先得到了消息。于是我就帶著仆人去援救雅金卡;我們及時赶到那里,在天主幫助之下狠狠地揍了他們一頓。打過以后,雅金卡馬上跪下來求我救她。‘如果我不能嫁給茲皮希科,’她說,‘那我就不嫁男人了;把我從這兩個敗類手里救出來吧,我死也不嫁他們……’告訴你,我已經使茲戈萃里崔成為一個名副其實的堡壘了。這以后,契當和維爾克又去侵犯過兩次,但是相信我,他們不能得逞的。今后會有一段太平時期了,因為我告訴過你:他們彼此毆打,都受了重傷,傷得很重,兩個人手腳都不能動彈了。” 格羅伐支沒有回答,只是听到契當和維爾克的行為的時候,气得牙齒洛格打戰,听起來像在開關一扇大門,然后他那雙強壯的手不住地擦著大腿,仿佛發痒似的。最后這捷克人才吃力地說出兩個字來: “無賴!” 就在這時穿堂里傳來一個聲音,門突然開了,雅金卡沖了進來,同她一起來的是她的大弟弟,十四歲的雅斯柯,模樣儿很像她,仿佛是孿生姊弟。 她已經從茲戈萃里崔的農民那里听到了一些消息,說他們看見捷克人哈拉伐率領了几個人,向波格丹涅茨騎馬而去,她也像瑪茨科一樣,感到很吃惊,等到人們告訴她說,茲皮希科并沒有來,她簡直認定發生了什么不幸的事。因此迫不及待地赶到波格丹涅茨來弄清真相。 “出了什么事?……赶快告訴我,”她跨進門坎就嚷道。 “會出什么事呢?”瑪茨科答道。“茲皮希科鮮龍活跳,身体很好。” 這捷克人急忙赶到他的女主人面前,屈下一膝,吻著她的衣角,但她一點也沒有注意;她听到了老騎士的回答之后,把頭從火爐那邊轉向房間里較暗的一面;過了一會儿,她才想起應該招呼這個捷克人似的,說道: “贊美耶穌基督!” “永生永世,”瑪茨科答道。 于是她看到了腳跟前跪著的捷克人,就慪下身去對他說: “哈拉伐,見了你,我衷心高興,但是你為什么撇下你的爵爺?” “是他派我來的,最仁慈的小姐。” “他怎么吩咐的?” “他吩咐我到波格丹涅茨來。” “到波格丹涅茨?……還有呢?” “他派我來討教……他還叫我捎來問候和祝福。” “就是到波格丹涅茨么?那很好。但他自己在哪儿?” “他到瑪爾堡去了,到十字軍騎士團那里去了。” 雅金卡臉上又露出了惊惶的神情。 “去干么?他活得不耐煩么?” “仁慈的小姐,他是去尋找他找不到的東西。” “我相信他難找不到,”瑪茨科插嘴說。“沒有錘怎能敲釘子?沒有天主的意旨,愿望怎么能實現?” “您在說些什么呀?”雅金卡問道。但是瑪茨科卻問了另一句話作為回答。 “他有沒有跟你說過茲皮希科是去找尤侖德小姐的?好像我听見他說過。” 雅金卡沒有立刻作答,過了一會儿,她才屏住了气,答道: “啊!他說過的!他干么不說呢?” “好吧,那末現在我可以爽爽快快地講了。”老人回答。 于是他把他從捷克人那里所听到的一切都告訴了她。他自己也弄不明白為什么他說起話來期期艾艾,十分困難,但他生來是個聰明人,凡是足以刺激雅金卡的話,他都竭力回避,并且一再強調他自己的看法,認為茲皮希科實際上決不是達奴莎的丈夫,而且她已經永遠不屬于他了。 捷克人不時地證實著老人的話,有時點點頭表示贊成,有時一再說著”天主在上,千真万确”,或是:“只能是這樣,說不上別的!”小姐傾听著,眼睫毛低垂得几乎触到頰上;什么也不問,只是悶聲不響,靜默得使瑪茨科擔心。 “唔,你對這件事怎么看法?”他說完后,問道。 但是,她沒有回答,只見她眼眶里閃爍著的兩顆淚珠滾到臉上來了。 過了一會儿,姑娘走到瑪茨科跟前,吻著他的手說道: “贊美天主。” “永生永世,”老人回答。“你家里很忙么?在我們這里多待一會儿吧。 但是她謝絕了,推托家里人等她回去做晚飯。雖則瑪茨科也知道茲戈萃里崔有個老婦人謝崔霍瓦,能夠替雅金卡做這些家務,也不勉強留她,因為他知道悲傷會使人流淚,而人們都不喜歡別人看見自己流淚,就像魚一樣,一旦給魚叉叉痛了,就往深水里鑽。 他只是把她當作一個姑娘看待,就同捷克人一起陪她到了院子里。 但捷克人卻從馬廄里牽出了馬,安上馬具,跟著小姐一起走了。 瑪茨科回到屋里,搖搖頭,嘰里咕嚕地說: “茲皮希科你這傻瓜!……真是,她到了這里,就使得整個屋子都像充滿了香味。” 老人暗自歎息道:“如果茲皮希科一回來就娶了她,這時候該有多么愉快和歡樂!但現在怎樣呢?只要一提起他,她的眼里就立刻充滿了渴念的淚水,可是這家伙卻出外漂流去了;如果他自己的腦袋不給瑪爾堡的十字軍騎士斫掉,他也許會斫掉他們几個腦袋。而家里卻是空蕩蕩的,只有牆上的甲胄在閃著光。庄園倒是有些收入。但如果繼承無人的話,那末無論斯比荷夫,無論波格丹涅茨,也都只落得白白操勞一場。” 想到這里,瑪茨科發火了。 “等著吧,你這流浪漢,”他喊道,“我決不去找你,你自己愛怎么干就怎么于去吧!” 但是就在這時,他又感到非常想念茲皮希科。 “嗨!我不去么?”老人想道。“難道我就這樣守在家里么?不行,不行!……我想再見一見那個淘气孩子。必須如此。他又要去同那些條頓狗法師決斗了——他又會取得戰利品帶回來。別人要到年紀大了才獲得騎士腰帶,他卻從公爵那里拿到腰帶了……當之無愧嘛。貴族里有的是勇敢的青年,卻沒有像他這樣的人。” 他這一番慈愛之心打消了他的怒气。他先去看看甲胄、寶劍和斧頭,這些武器都已經給煙熏得發黑了;他好像在考慮隨身要帶些什么武器,該留下一些什么武器;然后他走出了屋子;因為第一,他待不下去了;其次,得去吩咐備好車輛,給馬匹備雙份糧株。 院子里天開始黑了。他忽然想起了雅金卡剛剛就是在這里騎上馬走的,于是他又坐立不安起來了。 “我非去不可,”他對自己說,“可是誰來保護這姑娘抵擋契當和維爾克呢?但愿天雷劈死那兩個家伙。” 那時雅金卡同弟弟雅斯柯正在途中,穿過那座通向茲戈萃里崔去的森林。捷克人在后面默默地陪伴著他們,心里充滿了愛和憂傷。剛才他看見她掉眼淚,現在望著她那在黝黑的森林中几乎看不清楚的模糊身影猜想她一定很悲傷、很痛苦。他也覺得,維爾克或者契當的貪婪的雙手隨時都會從黑暗的叢林中突然伸出來攫奪她,一想到這里,他就暴跳如雷恨不得跟他們來一次決斗。想要決斗的念頭有時竟是如此迫切,使他真想抓起斧頭或劍,斫倒路旁的一棵松樹。他覺得只有狠狠地打一仗才能舒服。最后覺得,即使能讓他的馬匹馳騁一番也是件高興的事。但是他不能這樣做,因為他們騎著馬默默地走在他前面,步子非常慢,一步一步的走,生性愛好說話的小雅斯柯几次想同他姊姊談話,可是看到她不愿意開口,也就問聲不響了。 快到茲戈萃里崔時,捷克人心里的悲傷代替了對契當和維爾克的憤怒:“為了您,我連犧牲流血都在所不惜,”他心里說,“只要能給您安慰。可是我這個不幸的人又有什么辦法呢?我能告訴您什么呢?只不過告訴您一聲,他吩咐我向您問好。愿天主保佑您從中獲得一點安慰。” 他一邊這樣想,一邊策馬靠近雅金卡的馬。 “仁慈的小姐。……” “你騎著馬同我們一起來的么?”雅金卡問道,好像是從夢中醒過來似的。“你說什么?” “我忘記把爵爺要我向您說的話告訴您。我剛要离開斯比荷夫的時候,他把我叫去說道,‘去向茲戈萃里崔的小姐鞠躬致敬,告訴她,不論我運气是好是坏,我永遠也不會忘記她;她對我叔叔和對我自己的恩情,愿天主報答她,祝她健康。’” “愿天主也報答他的好意,”雅金卡答道。 然后,她又添上一句,聲調十分奇妙,弄得捷克人的心完全溶化了: “還有你,哈拉伐。” 他們的談話停了一會儿。這個侍從既為自己高興,也為小姐這番話高興,他心里說:“至少她不會說他忘恩負義了。”然后他又開始絞盡腦汁,想出几句類似的話來說給她听;過了一會儿,他說道: “小姐。” “什么?” “這……我想說,正如波格丹涅茨的老爵爺說過的一樣:‘那位小姐是永遠失蹤了,小爵爺永遠也找不到她了,哪怕大團長本人也幫不了他的忙’” “可她畢竟是他的妻子。 捷克人點點頭。 “不錯,她畢竟是他的妻子……” 雅金卡听了這話,沒有回答,到了家里,吃過晚飯,等到把雅斯柯和小兄弟都打發去睡覺以后,吩咐下人拿來一壺蜂蜜酒,對捷克人說: “也許你要睡了。我倒想同你再談談。” 捷克人雖然十分疲乏,可是哪怕同她談到明天早晨也愿意。于是他們就談起來了,他重新把茲皮希科、尤侖德、達奴莎和他自己的遭遇仔細說了一遍。 ------------------ 亦凡圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|