后一頁
前一頁
回目錄
第十九章


  茲皮希科連忙問道,他們有多少騎兵和步兵,是怎么個陣勢,究竟還隔著多少路;這個時母德人告訴他,他們一共不過一百五十個戰士,其中有五十個騎兵,率領他們的并不是十字軍騎士,而是一個世俗的騎士,他們列隊前進,馬車上空空的,只裝著一些備用的車輪;在這支部隊前面有一隊八人組成的弓箭手,常常岔開大路,搜尋樹林樹叢;那個時母德人最后說,這支部隊大約和我們只隔著四分之一英里。
  茲皮希科听說他們是以嚴整的陣容前進的,心里不大高興。經驗告訴他,沖破秩序井然的日耳曼隊伍不是件容易的事,這樣一群人無論是撤退也罷,奮戰也罷,都會像一頭被獵狗猛追的野豬那樣拼命自衛的。另一方面,他听說他們之間只隔著四分之一英里的距离,倒很感到高興,因為他估計,他派去切斷后路的人已經截住了他們的后路,——因此万一日耳曼人被擊潰了,那就一個也逃不了。至于部隊前面的前哨,他倒不大在乎,因為他一開頭就知道會有這种情形發生,并且已經作好了准備;他吩咐時母德人可以放他們前進,如果他們要搜索樹叢,就悄悄地把他們一個一個捉住。
  但是最后這道命令似乎并不必要,因為偵察兵已經火速挺進。藏在路旁樹叢里的時母德人對前進的隊伍看得一清二楚,他們現在正在轉彎的地方停下來商議。領頭的是一個強壯的紅胡子日耳曼人,他向他們作了個手勢,要大家別作聲,就靜听起來。顯然他一時之間猶豫不定,不知道究竟要不要深入這座森林。最后,因為只听見啄木鳥的啄擊聲,他顯然以為如果有人躲在樹林里,這些鳥儿就不會這樣自由自在工作了。因此他揮手叫隊伍前進。
  茲皮希科等到他們走近第二個轉彎的地方,便走到路邊,率領著他的配備精良的人馬,包括瑪茨科、捷克人,兩個從侖卡維崔來的貴族志愿軍,三個來自崔亨諾夫的青年騎士和十來個武器优良的時母德貴族。再沒有繼續隱蔽的必要了。茲皮希科只消站在路當中,等到日耳曼人一出現就扑上去,沖散他們的隊伍。他認為只要打上了手,他那些時母德人就對付得了日耳曼人。
  靜寂了片刻,只有森林中常有的聲音在打破寂靜,不久就听見了從東面傳來的人聲;雖然距离還相當遠,但是隨著那批人越來越近,聲音也越來越清晰。
  茲皮希科抓緊時机,把隊伍帶到路中心排成楔形。茲皮希科本人是楔形的尖端,緊跟在他后面的是瑪茨科和捷克人,再后面是三個人一排,再后面是四個人一排,全都配備精良。什么都齊備了,只缺少騎士用的“木頭”長柄矛槍,不過在森林作戰中,長柄矛槍反而成為很大的障礙;他們現在准備用來進行第一次攻擊的是時母德人用的那种輕便短矛,等到進行激烈搏斗時,馬鞍上的劍和斧隨時可以運用。
  哈拉伐全神貫注地听著;接著他向瑪茨科耳語道:
  “他們還在唱歌呢,他們要完蛋了!”
  “但出乎我意外的是,樹林擋住了我們的視線,看不見他們,”瑪茨科回答。
  這時候茲皮希科認為再沒有必要不聲不響地隱蔽下去了,他轉身答道:
  “因為這條路是從河岸那邊通過來的,因此總是彎彎曲曲。”
  “可他們唱得多開心啊!”捷克人又說了一遍。
  從那种調子听來,可以斷定那些日耳曼人唱的是一些下流歌曲。也听得出唱歌的人只不過十來個,唱來唱去老是一個疊句,使得歌聲像打雷似的在森林里回旋得又遠又廣。
  日耳曼人就這樣高興而浪蕩地走向死亡。
  “我們馬上就可以看見他們了,”瑪茨科說。
  他的臉突然一沉,露出狼似的凶悍神情。他對十字軍騎士素有怨恨,因為從前他拿了威托特公爵的妹妹的信送給大團長去救茲皮希科時,身上曾經挨過他們的槍。這時他的血沸騰起來了,渾身激起复仇的怒火。
  “誰第一個遇到他,准得完蛋,”哈拉伐瞟了老騎士一眼,心里想道。
  這時候風吹來了日耳曼人重复唱著的清晰的歌聲:
  “當達拉達!當達拉達!”接下去捷克人立即听出這是他熟悉的一首歌:

    Bi den rosen,er wol mac,
    tandaradei!
    Merkan wa mir'z houlet lac.…

  歌聲突然中斷了,因為大路兩旁全是一片呱呱呱的叫聲,仿佛烏鴉正在這森林的一角舉行會議。十字軍騎士弄不懂哪里來這許多烏鴉,而且它們怎么不是從樹頂上出來,而是打地里冒出來。事實上,第一列士兵出現在轉角上,一看見迎面有許多陌生的騎者,就仿佛生了根似的停在那里不動了。
  就在這時茲皮希科在馬鞍上坐下來,用馬刺踢著馬,向前沖去,一面喊道:
  “沖啊!”
  其余的人都跟著他一起策馬奔去。樹林里響徹了時母德人可怕的叫喊聲。茲皮希科跟敵人相隔只有兩百步,一眨眼工夫,敵人就向著茲皮希科的騎兵平舉起一片森林似的矛槍;其余的士兵閃電似的分列兩邊,以便保護自己,抵擋從森林兩邊來的攻擊。這几個波蘭騎士本來也許會贊賞日耳曼人這种敏捷的戰術,但是他們沒有時間來觀望,因為他們的馬匹都飛速地沖向日耳曼人密集的方陣去了。
  茲皮希科感到快慰的是,日耳曼騎兵都在馬車行列附近,在部隊后面;事實上他們雖然立即赶來救應,可是既不能及時赶到,也不能繞過步兵,去迎擊第一陣的攻擊。時母德人排山倒海似地從樹叢中沖出來,像一窠被粗心的旅人踏翻了蜂窠的毒黃蜂,把他們緊緊圍住。這時候茲皮希科和他的手下人都拼命扑向步兵隊。
  攻擊并沒有收效。日耳曼人把他們的重矛和戰斧的末梢扎在土里,牢牢握住,弄得時母德人的快馬無法攻破這一道牆。瑪茨科的馬在脛骨上吃了一戰斧,一揚前蹄,用后腳站了起來,緊接著就扑面倒下,一頭陷進泥里,死神在這老騎士的頭上飛翔了一會;但他經驗丰富,見識過許多戰役,很能隨机應變。所以他連忙把腳滑出馬鐙,有力的手一把抓住了正在向他刺來的短槍的尖端,不但不讓它刺進胸口,反而讓他借了力。于是他一縱身,就在馬匹中間跳騰過去,拔出了劍,像一頭鷹扑向一群長嘴鶴那樣猛扑過去,怒不可遏地向著矛槍和戰斧斫劈過去。
  在這激戰的當儿,茲皮希科在馬背上向后一穩,把矛刺出去——矛折斷了;于是他也使起劍來。捷克人卻最相信使斧,他把斧頭向日耳曼人叢中扔去。有好一會儿,他赤手空拳。那兩個陪他同來的“弗羅迪卡”,有一個被打死了;另外一個一看見這情形,就發瘋似地怒吼起來,像一頭狼似地號叫,他跨著血跡斑斑的馬,索性站起身來,盲目地在日耳曼人叢中間亂沖一陣。時母德貴族都用他們的尖刀斫矛尖和木柄,他們在那些矛尖和木柄的后面看到了那些“克耐黑特”(普通士兵)滿臉惊惶,但又橫眉怒目,充滿著決心和頑強。但是騎士們依舊沖不破日耳曼人的陣勢。擔任側翼攻擊的時母德人也迅速從日耳曼人面前退卻,好像逃開毒蛇似的。當然他們立即又用了更大的沖勁向日耳曼人沖過去,但是沒有成功。他們有些人一眨眼工夫爬上了樹,向著“克耐黑特”們射箭,但是日耳曼人的指揮官一看見這情形,就命令士兵向騎兵那方面退去。日耳曼人也開始射起箭來,不時有時母德人倒下來,痛苦地抓著地上的苔蘚,或者像一條出水的魚那樣扭動著身子。日耳曼人四面受包圍,實在是胜利無望,但他們懂得怎樣自衛,因此一有可能,至少就有少數人設法退到岸邊去,逃脫這場災難。
  日耳曼人誰都沒有想到投降,因為他們從來不放過俘虜;他們也知道,別指望這些被迫得絕望而起來反抗的人民發什么慈悲。因此他們默默地后退,大伙儿結集在一起,肩并肩,一會儿舉起標槍和闊斧,一會儿又放下;在混亂的戰斗中,只要可能,便盡量剁呀,用石弓射呀,一邊繼續慢慢地退到他們的騎兵那邊去,可他們的騎兵正在同另一支敵軍作殊死戰。
  這時候發生了一件決定這場血戰命運的奇跡。這是由侖卡維崔的一位年輕“弗羅迪卡”引起的,他看到伙伴陣亡,簡直發了狂,從馬上彎身抱起他伙伴的尸体,想把它安置在一個安全些的場所,免得尸体被馬蹄踏碎,等到戰斗結束,再來收尸。但就在這當儿,他又發狂了,完全失去了理智,因而不但不离開大路,反而向日耳曼士兵沖了過去,把尸体向著他們的槍尖扔過去,弄得那具尸体窟窿累累;槍尖也由于經不起尸体的重量而給壓彎了,“克耐黑特”還沒來得及拔出矛槍,這個怒吼的人就一舉攻了進去,沖破了陣勢,像一陣大風暴似的弄得人仰馬翻。
  一眨眼工夫,有十來只手都向他伸過去,十來支矛槍刺進了他的馬腹,可是陣勢給打亂了,附近一個時母德貴族也沖進了日耳曼人的隊伍;緊接著茲皮希科、捷克人都沖了進去,越來越混亂得可怕。其余的時母德貴族都學了樣,抓起尸体向敵人的槍尖扔過去,同時時母德人又猛攻側翼。本來秩序井然的日耳曼人的隊伍動搖了,像一所四壁拆裂的房子一樣搖動起來了,像一根原木被楔子劈開了,終于崩潰了。
  戰斗頓時變成了屠殺,日耳曼人的長槍和闊斧到了短兵相接時就毫無用處了。相反,騎兵的劍卻斫在他們的頭盔和脖子上。馬匹徑直沖入人群,把倒霉的日耳曼人踐踏得潰不成軍。騎兵坐在馬上很容易往下斫,他們都利用這机會不停地斫殺敵人。樹林里的兩邊不斷赶來了凶猛的戰士,身披狼皮,心里也像狼似的渴欲飲血。他們的號叫聲壓倒了那些垂死者乞求饒命的聲音。戰敗者拋下了武器,有的企圖逃進森林,有的裝死躺在地上,有的筆直地站在那儿,臉色雪白,眼睛充血,有的則在祈求。其中有一個“克耐黑特”顯然瘋了,竟然吹起笛子來,抬頭向上一望,笑了,后來被一個時母德人一棍子打碎了他的腦袋。森林不再颯颯作聲了,死神籠罩了大地。
  最后十字軍騎士這支小部隊化為烏有了;只有樹林里不時傳來了小股人馬戰斗的聲音,或是一聲嚇人的絕望的叫喊。茲皮希科、瑪茨科和所有的騎兵現在都馳馬向對方的騎兵奔去。他們還在自衛,排成錐形陣勢。日耳曼人每逢被优勢敵人包圍的時候,總愛采取這种戰術。十字軍騎士的騎兵馬匹很好;裝備也比步兵好;他們勇敢而頑強地戰斗,應該得到贊揚。他們中間沒有一個被白斗篷的,都出身于普魯士中產階級和小貴族,騎士團一征集,就不得不出來作戰。他們大多數馬匹也都是武裝了的,有的披上甲胄;但所有的馬頭上都有鐵的頭罩,中間突出著一支鋼制的尖角。他們的指揮是一個又高又壯的騎士,穿一件深藍色鎧甲,戴一頂同樣顏色的頭盔,鋼臉甲遮在面前。
  傾盆大雨似的箭從森林深處落到他們身上,但并沒有給他們帶來什么傷害。時母德步兵和騎兵像一堵牆似的愈來愈逼近,把他們密密包圍起來,可是日耳曼人拼命死守,用長劍狂斫猛戳,馬蹄前面躺著一圈尸体。第一線攻打的士兵想要休整,卻又辦不到。四周是一片擁擠和混亂。晃動的矛,閃耀的劍,弄得眼花繚亂。馬匹開始嘶叫,咬馬嚼,打立柱,踢腳。后來時母德貴族沖過來了;茲皮希科、哈拉伐和瑪朱爾人也一起扑上去。在他們猛烈的打擊下,那群日耳曼人開始動搖了,像森林在風暴的吹打之下搖來晃去,而他們卻像伐木者一樣,在森林深處斫來劈去,用盡全力忍著疲乏和酷熱繼續慢慢地前進。
  瑪茨科吩咐手下人把戰場上日耳曼人的長柄戰斧收集攏來,分配給三十來個勇猛的戰士,讓他們向日耳曼人的人群沖擊過去。“斫馬腿!”他喊道。立即產生了奇特的效果。日耳曼騎士的劍夠不到時母德人,而時母德人的戰斧卻在無情地劈著馬腿。那個戴藍盔甲的騎士這才認識到戰斗就要結束了,他只有兩條出路——殺出一條血路向后撤退,或者留下來等死。
  他選了第一條路,一剎那間,他的騎士都向著他們來的方向轉過臉去。時母德人馬上在他們后邊緊追不舍。可是日耳曼人把盾甩在肩上,在前面向兩邊拼命斫殺,沖破了進攻的隊伍,像一陣颶風似地向東方飛馳而去。但那支派去截擊后路的部隊卻一擁而上,向他們迎頭痛擊舊耳曼人由于騎在馬上,利用了居高臨下的优勢,縱馬沖擊,一剎那間,那支攔截的部隊便像風暴中的亞麻似的給斫倒了。通向城堡的道路雖然通行無阻,但逃到那邊去并不安全,而且也太遠了,因為時母德人的馬比日耳曼人的馬要快得多。那個戴藍盔甲的騎士完全明白這一點。
  “倒霉!”他心里說。“一個也逃不了;也許我可以用我自己的血作為代价,使他們得救。”
  于是他叫手下人停住,也不顧是否有人听他的命令,就轉過身去迎擊敵人。
  茲皮希科一馬當先,向他奔過去,日耳曼人在他臉甲上析了一下,但既沒有斫碎臉甲,也沒有傷著茲皮希科。這時茲皮希科不但沒有還擊,反而攔腰抓住這騎士,要拖他下馬,想把他活捉過來。但因為用力過猛,馬肚帶松了,于是兩個騎士都翻倒在地上。他們扭打了一會儿,茲皮希科的异常的臂力馬上就制服了對手;他把雙膝壓在他肚皮上,像樹林里一頭狼對敢于向狼進攻的狗那樣把他撳倒在地上。
  但是用不著按倒那個日耳曼人了,他已經昏過去了。這時候瑪茨科和捷克人馳馬來到了。茲皮希科喊道:“快,這里來!拿條繩子來!”
  捷克人跳下了馬,可他一看這日耳曼人一動不動,他就不去縛他,而是解除了他的武裝,解開了他的臂觀和帶子,抽出了帶子上的“米萃里考地阿”,割開了他的頸甲,最后扭開了他的頭盔。
  他一眼瞥見這騎士的臉,就向后一跳,站了起來,喊道:
  “爵爺!爵爺!請來看一下!”
  “德·勞許!”茲皮希科叫道。
  德·勞許臉色蒼白,一動不動,像一具尸体似地躺在那里,雙目緊閉,滿臉汗水。

  ------------------
  亦凡圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄