后一頁
前一頁
回目錄
第十九章


  他上車离開這塊無人居住的地方,思緒翻滾,思索其中的奧妙。電話號碼或許記錯了,再不就是把地址寫錯了,但不可能兩個都錯。安娜在故意扯謊。既然她謊報身份和地址,那她還會說些什么假話呢?他強迫自己公正客觀地回顧檢查他所知道的一切有關她的情況,結果一無所獲。她不聲不響地走進他的辦公室,堅持要請他看病,一連來了四個星期,卻千方百計地回避自己的麻煩或困難所在,然后又突然聲稱病好了,就要离開此地了。每次就診,她都以現金付賬,不留支票,讓人無法知道她的來路去蹤。可是,為什么她要扮成一個病人,然后又突然消失呢?答案只能有一個。這真是出乎意料的一擊,賈德感到渾身不舒服。
  如果有人計划謀殺他,就得派人了解他每天在辦公室的活動規律,熟悉辦公室內的情況。這种情報,只有病人最容易獲得。這就是她來看病的目的。唐·文頓派她來的。等到獲悉所需的一切之后,她就消失得無影無蹤了。
  原來這一切都是裝腔作勢,藉以騙人,而他竟然心甘情愿,傻乎乎地上了當。當她回去向唐·文頓匯報情況,談到那個痴呆呆的多情郎中竟然以心理分析專家自居,還裝著懂得一切人間世故的時候,該會多么得意洋洋地哈哈作笑呵!他陷入情网,戀上了一個女人,而此人唯一的目的是設計殺害他。判斷一個人的性格該從何著手呵?真可以給全美精神病醫師學會交一篇絕妙的論文了!
  然而,如若事實并非如此,又會怎樣呢?比強,安娜來訪,會不全有法律上的難言苦衷,申報假名,以免他人受扰不安?最后,苦衷麻煩自行消失,她不再需要心理分析學家的幫助了。不過,賈德知道這种推測過于簡單,安娜其人其事其廬山真面目還是一個未知數,還得下一番功夫。他确信,只要發現此人的真面目,一切問題便可迎刃而解了。他想,也許安娜正被迫干違心的事,不過這想法也許太天真,是一廂情愿的推測。他竭力把她想象成一位遭災遇難的閨秀淑女,而自己則是一名騎士,身披盔甲,金晃晃,亮堂堂。難道她真要置他于死地嗎?他必須查明事實的真相。
  一個上了年紀的女人從街對面的一間房子走出來,身上穿著一件破舊的寬便服,盯著他打量。賈德轉過方向盤,朝喬治·華盛頓大橋駛去。
  他的車后跟著一長串汽車,其中任何一輛都可能是在跟蹤。可是,有什么必要盯梢呢?他的仇敵知道在哪里可以找到他。決不能消极被動,坐以待斃,必須主動出擊,打他個措手不及,讓唐·文頓去暴跳如雷,激他犯錯誤,走錯棋子,然后一步將死他。而且,他必須在麥克銳佛抓住他,把他投入監獄之前,干完這一切。
  賈德把車開向曼哈頓區。解開那一把把鬼鎖的唯一鑰匙就是安娜,可她又消失得無影無蹤,而且后天就要离開美國了。
  突然,賈德想起還有一個机會可以找到安娜。

  正值圣誕前夜,泛美航空公司辦公室擠滿了游客和打算外出旅行的人。
  賈德擠過排隊買票的長龍,湊到柜台跟前,要求見公司經理。柜台里面穿制服的女售票員對他机械地笑一笑,請他稍等片刻,因為經理正在听電話。
  賈德站在柜台邊等候,耳朵里灌進一串串喋喋不休的喧叫聲。
  “我想年初五离開印度。”
  “巴黎天气會不會冷?”
  “到里斯本后,我需要一輛車來接我。”
  絕望之中,他真巴不得登上一架飛机,一飛了事。他剎那間感覺到無論肉体上還是精神上,都已經疲憊不堪。唐·文頓似乎擁有一支大軍,任其調配,而自己則是孤軍奮戰,真是生死未卜,厄運難料。
  “有何貴干?”
  賈德轉過身,只見柜台里站著一個面色蒼白的高個男子。
  “我叫查理斯·富蘭克林。有什么事嗎?”
  “我是史蒂文斯醫生,來找我的一位病人,她訂了一張明天去歐洲的飛机票。”
  “姓名?”
  “安娜·勃雷克。”他猶豫了一會儿,又說:“也許是以安東尼·勃雷克夫婦的名義買的票。”
  “飛往什么城市?”
  “這,這不太清楚。”
  “是早上還是下午的班机?”
  “是不是坐你們公司的客机,我還說不准。”
  友好的目光從經理眼中消失。“那我就無能為力了。”
  賈德慌了手腳,說:“事情确确實實非常緊迫,我必須在她离開之前找到她。”
  “醫生,泛美航空公司每天都有一班或者几班客机飛往阿姆斯特丹,巴塞羅那,柏林,布魯塞爾,哥本哈根,都柏林,杜塞爾都夫,法蘭克福,漢堡,里斯本,倫敦,慕尼黑,巴黎,羅馬,司徒加,還有維也納,大部分其他的國際航空公司也是如此,你得一個一個去接頭聯系,沒有飛机离開的時間和飛往的目的地,恐怕誰也幫不了你的忙。”經理臉上現出不耐煩的神情,說了聲“對不起”,扭頭就走了。
  “等一等!”賈德喊道。如何才能解釋清楚這是他最后的一根救命稻草呢?飛走了此人,就無法找出殺人凶手了。
  富蘭克林打量一下賈德,厭煩的情緒溢于言表。“怎么了?”
  雖不愿意,但賈德還是強裝出一臉笑容,說:“你們不是有一种電子計算机系統中心嗎?從那里,旅客的姓名是不是可以,呃……?”
  “除非你知道是哪一班飛机。”富蘭克林說。然后,他轉身离開了柜台。
  賈德垂頭喪气地呆在柜台旁。他被將了一軍,一步便將死了,真是無路可逃,全盤皆輸。
  一幫意大利神父嘰嘰喳喳地走進來,身披飄抖抖的黑長袍,頭戴大黑帽,一副中世紀的打扮,气喘吁吁地拎著各种廉价硬紙箱、手提箱和水果袋。他們大聲說著意大利語,顯然在拿最年輕的一個開玩笑。這位年輕的神父約十八、九歲出頭的樣子。听他們喋喋不休的話聲,賈德尋思這幫人是度完了假,正要返回羅馬去。羅馬……安娜去的地方……又是安娜。
  神父們朝柜台這邊走來。
  他們把飛机票都交給那位最年輕的神父。他接過票,羞答答地朝柜台邊的姑娘走去。賈德朝出口處瞟了一眼,一條大漢身穿灰色的外衣,正懶洋洋地靠在那里。
  那位年輕的神父對柜台邊的姑娘說:“Dieci,Dieci。”
  她莫名其妙地瞅著他,沒反應。神父搜索枯腸,總算湊合起几句英語,一板一眼地說:“十張。票。”他一邊說,一邊遞過去飛机票。
  姑娘愉快地笑了,開始檢票。神父們高興得哇哇叫,拍拍那個小神父的肩膀,對他的語言天才表示贊賞。
  呆在此處已經沒任何意義了。是死是活,是凶是吉,只不過是時間早晚罷了,在劫難逃。他慢慢地轉過身來,從神父身邊擦過。
  “Guardat che ha fatto il 唐·文頓。”
  賈德煞住步,全身血都快沖上臉頰,他扭過身子,一把抓住那位矮胖神父的胳臂。“對不起,”賈德說,聲音嘶啞顫抖,“你剛才講‘唐·文頓’了?”
  神父莫名其妙地看了他一眼,在他脖子上拍了一下,想走開。
  賈德死死抓住他不放,說:“等等!”
  神父不安地打量他。賈德抑制住激動的心情,心平气和地講:“唐·文頓。他是什么人?領我去見他。”
  全体神父都盯住賈德。小神父對同伴們投去一瞥,說:“E un americano matto。”
  神父們情緒昂然,意大利語響成一片。賈德看見經理正站在柜台后面注視著他。這時,經理掀開柜台門,朝他走來。賈德強忍住惊慌,放開小神父的胳臂,湊過身子,一個字一個字地說:“唐·文頓。”
  經理很快就走到跟前,態度充滿敵意。賈德對神父點點頭,請他繼續說下去。小神父指著經理說:“唐·文頓——‘大老板’。”
  謎,豁然解開了。

  ------------------
  感謝网友艾衣人錄入

后一頁
前一頁
回目錄