后一頁
前一頁
回目錄
二 斯戈弗萊爾師父的精明


  從市政府出來,他走到城盡頭一個佛蘭德人的家里。那人叫斯戈弗拉愛,變成法文便是斯戈弗萊爾,他有馬匹出租。車子也可以隨意租用。
  去那斯戈弗萊爾家,最近的路,是走一條行人稀少的街,馬德蘭先生住的那一區的本堂神甫的住宅便在那條街上。据說,那神甫為人正直可敬,善于決疑。正當馬德蘭先生走到那神甫住宅門前時,街上只有一個行人,那行人看見了這樣一件事:市長先生走過那神甫的住宅以后,停住腳,立了一會,又轉回頭,直走到神甫住宅的那扇不大不小、有個鐵錘的門口。他連忙提起鐵錘,繼又提著不動,突然停頓下來,仿佛在想什么,几秒鐘過后,他又把那鐵錘輕輕放下,不讓它發出聲音,再循原路走去,形狀急促,那是他以前不曾有過的情形。
  馬德蘭先生找著了斯戈弗萊爾師父,他正在家修補鞁具。
  “斯戈弗萊爾師父,”他問道,“您有匹好馬嗎?”
  “市長先生,”那個佛蘭德人說,“我的馬全是好的。您所謂好馬是怎樣的好馬呢?”
  “我的意思是說一匹每天能走二十法里的馬。”
  “見鬼!”那個佛蘭德人說,“二十法里!”
  “是的。”
  “要套上車嗎?”
  “要的。”
  “走過以后,它有多少時間休息?”
  “它總應當能夠第二天又走,如果必要的話。”
  “走原來的那段路程嗎?”
  “是的。”
  “見鬼!活見鬼!是二十法里嗎?”
  馬德蘭先生從衣袋里把他用鉛筆涂了些數字的那張紙拿出來。他把它遞給那佛蘭德人看。那几個數字是5,6,812。
  “您看,”他說,“總共是十九又二分之一,那就等于二十。”
  “市長先生,”佛蘭德人又說,“您的事,我可以辦到。我的那匹小白馬,有時您應當看見它走過的。那是一匹下布洛涅种的小牲口。火气正旺。起初,有人想把它當成一匹坐騎。呀!它發烈性,它把所有的人都摔在地上。大家都把它當個坏种,不知道怎么辦。我把它買了來。叫它拉車。先生,那才是它愿意干的呢,它簡直和娘儿們一樣溫存,走得象風一樣快。呀!真的,不應當騎在它的背上。它不愿意當坐騎。各有各的志愿。拉車,可以,騎,不行;我們應當相信它對自己曾說過那樣的話。”
  “它能跑這段路嗎?”
  “您那二十法里,一路小跑,不到八個鐘頭便到了。但是我有几個條件。”
  “請說。”
  “第一,您一定要讓它在半路上吐一個鐘頭的气;它得吃東西,它吃東西時,還得有人在旁邊看守,免得客棧里的用人偷它的蕎麥;因為我留心過,客棧里那些佣人吞沒了的蕎麥比馬吃下去的還多。”
  “一定有人看守。”
  “第二……車子是給市長先生本人坐嗎?”
  “是的。”
  “市長先生能駕車嗎?”
  “能。”
  “那么,市長先生不可以帶人同走,也不可以帶行李,免得馬受累。”
  “同意。”
  “但是市長先生既不帶人,那就非自己看守蕎麥不可啊。”
  “說到做到。”
  “我每天要三十法郎。停著不走的日子也一樣算。少一文都不行,并且牲口的食料也歸市長先生出。”
  馬德蘭先生從他的錢包里拿出三個拿破侖放在桌子上。
  “這儿先付兩天。”
  “第四,走這樣的路程,篷車太重了,馬吃不消。市長先生必須同意,用我的那輛小車上路。”
  “我同意。”
  “輕是輕的,但是敞篷的呢。”
  “我不在乎。”
  “市長先生考慮過沒有?我們是在冬季里呀。”
  馬德蘭先生不作聲。那佛蘭德人接著又說:
  “市長先生想到過天气很冷嗎?”
  馬德蘭先生仍不開口。斯戈弗萊爾接著說:
  “又想到過天可能下雨嗎?”
  馬德蘭先生抬起頭來說:
  “這小車和馬在明天早晨四點半鐘一定要在我的門口等。”
  “听見了,市長先生,”斯戈弗萊爾回答,一面又用他大拇指的指甲刮著桌面上的一個跡印,一面用佛蘭德人最善于混在他們狡猾里的那种漠不關心的神气說:“我現在才想到一件事。市長先生沒有告訴我要到什么地方去。市長先生到什么地方去呢?”
  從交談一開始,他就沒有想到過旁的事,但是他不知道他以前為什么不敢問。
  “您的馬的前腿得力嗎?”馬德蘭先生說。
  “得力,市長先生。在下坡時,您稍微勒住它一下。您去的地方有許多坡嗎?”
  “不要忘記明天早晨准四點半鐘在我的門口等。”馬德蘭先生回答說。
  于是他出去了。
  那佛蘭德人,正象他自己在過了些時候說的,“傻得和畜生似的”楞住了。
  市長先生走后兩三分鐘,那扇門又開了,進來的仍是市長先生。
  他仍舊有那种心情繚亂而力自鎮靜的神气。
  “斯戈弗萊爾師父,”他說,“您租給我的那匹馬和那輛車子,您估計值多少錢呢,車子帶馬的話?”
  “馬帶車子,市長先生。”那佛蘭德人呵呵大笑地說。
  “好吧。值多少錢呢?”
  “難道市長先生想買我的車和馬嗎?”
  “不買。但是我要讓您有种擔保,以備万一有危險。我回來時,您把錢還我就是了。依您估价車和馬值多少錢呢?”
  “五百法郎,市長先生。”
  “這就是。”
  馬德蘭先生放了一張鈔票在桌子上,走了,這次卻沒有再回頭。
  斯戈弗萊爾深悔沒有說一千法郎。實際上,那匹馬和那輛車子總共只值三百法郎。
  佛蘭德人把他的妻喚來,又把經過告訴了她。市長先生可能到什么鬼地方去呢?他們討論起來。“他要去巴黎。”那婦人說。“我想不是的。”丈夫說。馬德蘭先生把寫了數字的那張紙忘在壁爐上了。那佛蘭德人把那張紙拿來研究。“五,六,八又二分之一?這應當是記各站的里程的。”他轉身向著他的妻。
  “我找出來了。”“怎樣呢?”“從此地到愛司丹五法里,從愛司丹到圣波爾六法里,從圣波爾到阿拉斯八法里半。他去阿拉斯。”
  這時,馬德蘭先生已經到了家。
  他從斯戈弗萊爾師父家回去時,走了一條最長的路,仿佛那神甫住宅的大門對他是一种誘惑,因而要避開它似的。他上樓到了自己屋子里,關上房門,那是件最簡單不過的事,因為他平日素來樂于早睡。馬德蘭先生唯一的女仆便是這工厂的門房,當晚,她看見他的燈在八點半鐘便熄了,出納員回厂,她把這情形告訴他說:
  “難道市長先生害了病嗎?我覺得他的神色有點不正常。”
  那出納員恰恰住在馬德蘭先生下面的房間里。他絲毫沒有注意那門房說的話,他睡他的,并且睡著了。
  快到半夜時,他忽然醒過來;他在睡夢中听見在他頭上有響聲。他注意听。好象有人在他上面屋子里走路,是來回走動的步履聲。他再仔細听,便听出了那是馬德蘭先生的腳步。他感到詫异,平日在起身以前,馬德蘭先生的房間里素來是沒有聲音的。過了一會,那出納員又听見一种開櫥關櫥的聲音。隨后,有人搬動了一件家具,一陣寂靜之后,那腳步聲又開始了。出納員坐了起來,完全醒了,張開眼睛望,他通過自己的玻璃窗看見對面牆上有從另一扇窗子里射出的紅光。從那光線的方向,可以看出那只能是馬德蘭先生的臥室的窗子。牆上的反光還不時顫動,好象是一种火焰的反射,而不是光的反射。窗格的影子沒有顯出來,這說明那扇窗子是完全敞開的。當時天气正冷,窗子卻開著,真是怪事。出納員又睡去了。一兩個鐘頭過后,他又醒過來。同樣緩而勻的步履聲始終在他的頭上來來去去。
  反光始終映在牆上,不過現在比較黯淡平穩,好象是一盞燈或一支燭的反射了。窗子卻仍舊開著。
  下面便是當晚在馬德蘭先生房間里發生的事。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄