后一頁
前一頁
回目錄
四 匪徒的結局


  馬呂斯讀完他的古典學科恰好是在吉諾曼退出交際社會的時候。老頭儿辭別了圣日耳曼郊區和T.夫人的客廳,遷到沼澤區,定居在受難修女街他自己的宅子里。他的用人,除門房以外,還有那個接替馬依名叫妮珂萊特的女仆和我們在前面談到過的那個气促喘急的巴斯克佬。
  一八二七年,馬呂斯剛滿十七歲。一天傍晚,他回到家里,看見外祖父手里捏著一封信。
  “馬呂斯,”吉諾曼先生說,“你明天得到韋爾農去一趟。”
  “去干什么?”馬呂斯說。
  “去看你父親。”
  馬呂斯顫了一下。他什么全想到過,卻沒有料到他有要去看父親的一天。任何事都不會那樣使他感到突兀奇特,而且,應當指出,那樣使他不自在。一向疏遠慣了的,現在卻突然非去親近不可。那不是一种苦惱,不是,而是一樁苦差事。
  馬呂斯除了政治方面的反感以外,也還有其他的動机,他一向确切認為他的父親,那個刀斧手——吉諾曼先生在心平气和的日子里是那樣稱呼他的——從不愛他,那是明擺著的,否則他不會那樣丟了他不管,交給旁人。他既然感到沒有人愛他,他對人也就沒有愛。再簡單沒有,他心想。
  他當時惊駭到竟想不出什么來問吉諾曼先生。他外祖父接著又說:
  “据說他在害病。他要你去看他。”
  停了一會,他又說:
  “你明天早上走。我記得,噴泉院子好象有輛車,早晨六點開,晚上到。你就乘那輛車好了。他說要去就得赶快。”
  接著,他把那封信捏作一團,往衣袋里一塞。馬呂斯本可當晚起程,第二天一早到他父親身旁的。當時布洛亞街有輛夜間出發去魯昂的公共馬車,經過韋爾農。可是吉諾曼先生和馬呂斯,誰都沒有想到去打听一下。
  第二天,夜色蒼茫中馬呂斯到了韋爾農。各家的燭光正一一燃起。他隨便找個過路人問彭眉胥先生的住處。因為在他的思想里他是和王党同一見解的,他也并不承認他父親是什么男爵或上校。
  那人把一所住屋指給他看。他拉動門鈴,有個婦人拿著一盞小油燈,走來開了門。
  “彭眉胥先生住這儿?”馬呂斯說。
  那婦人立著不動。
  “是這儿嗎?”馬呂斯問。
  那婦人點點頭。
  “我可以和他談談嗎?”
  那婦人搖搖頭。
  “我是他的儿子,”馬呂斯接著說,“他等著我呢。”
  “他不等你了。”那婦人說。
  他這才看出她正淌著眼淚。
  她伸手指著一扇矮廳的門。他走了進去。
  在那廳里的壁爐上燃著一支羊脂燭,照著三個男人,一個立著,一個跪著,一個倒在地上,穿件襯衫,直挺挺躺在方磚地上。躺在地上的那個便是上校。
  另外那兩個人,一個是醫生,一個是神甫,神甫正在祈禱。
  上校害了三天的大腦炎。剛得病時,他已感到吉少凶多,便寫了封信給吉諾曼先生,去接他的儿子。病一天比一天沉重。馬呂斯到達韋爾農的那個傍晚,上校的神志已開始昏迷了,他推開他的女仆,從床上爬起來,大聲喊道:“我儿子不來!我要去找他去!”接著他走出自己的臥室,倒在前房的方磚地上。他剛剛才斷气。
  早有人去找醫生和神甫。醫生來得太遲了,神甫來得太遲了。他儿子也一樣,來得太遲了。
  從那朦朧的燭光中,可以看到在躺著不動、顏色慘白的上校的臉上,有一大顆從那死了的眼里流出的淚珠。眼睛已失去神采,淚珠卻還沒有干。那是哭他儿子遲遲不到的眼淚。
  馬呂斯望著他生平第一次,也是最末一次會面的那個人,望著那張雄赳赳令人敬慕的臉,那雙睜著而不望人的眼睛,那一頭白發,強壯的肢体,肢体上滿是黝褐色的條痕,那都是些刀傷,滿是紅色的星星,那都是些彈孔。他望著那道又長又闊的刀痕給那張生來慈祥的臉添上一層英勇的气概。他想到這個人便是他的父親,而這個人已經死了。他一動不動,漠然立著。
  他所感到的凄涼,也只是他在看見任何其他一個死人躺在他面前時所能感到的那种凄涼。
  屋子里的人個個在悲傷,悲傷到不能自已。用人在屋角里痛哭,神甫在抽抽噎噎地念著祈禱,醫生在揩著眼淚,死者也在掉淚。
  醫生、神甫和那婦人從悲痛中望著馬呂斯,誰都不說一句話,惟有他,才是外人。馬呂斯,無動于衷,只感到自己的樣子有些尷尬,不知道如何是好,他的帽子原是捏在手里的,他讓它掉到地上,借以表明自己已哀痛到沒有力气拿住帽子了。
  同時他又感到有些后悔,覺得自己那种行為可恥。不過,這能說是他的過錯嗎?他不愛他的父親,還有什么可說的!
  上校什么也沒有留下來。變賣家具的錢几乎不夠付喪葬費。那用人找到一張破紙,交了給馬呂斯。那上面有上校親筆寫的這樣几句話:
    吾儿覽:皇上在滑鐵盧戰場上曾封我為男爵。王朝复辟,否認我這用鮮血換來的勳位,吾儿應仍承襲享受這勳位。不用說,他是當之無愧的。
  在那后面,上校還加了這樣几句話:
    就在那次滑鐵盧戰役中,有個中士救了我的命。那人叫德納第。多年以來,我仿佛記得他是在巴黎附近的一個村子里,謝爾或是孟費郿,開著一家小客店。吾儿如有机會遇著德納第,望盡力報答他。
  馬呂斯拿了那張紙,緊緊捏在手里,那并不是出自他對父親的孝心,而是出自對一般死者的那种泛泛的敬意,那种敬意在大家的心里總是那么有威力。
  上校身后毫無遺物。吉諾曼先生派人把他的一把劍和一身軍服賣給了舊貨販子。左右鄰居竊取了花園,劫掠了那些稀有的花木。其他的植物都變成了荊棘叢莽,或者枯死了。
  馬呂斯在韋爾農只停留了四十八小時。安葬以后,他便回到巴黎,繼續學他的法律,從不追念他的父親,仿佛世上從不曾有過那樣一個人似的。上校在兩天以內入了土,三天以內便被遺忘了。
  馬呂斯在帽子上纏了一條黑紗,僅如此而已。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄