后一頁
前一頁
回目錄
六 窘 境


  這晚的聚談使馬呂斯深深受了震動,并在他的心中留下了愁人的黑影。他的感受也許象土地在被人用鐵器扒開,放下一顆麥粒時那樣,它只感到所受的傷,种子的震顫和結實的歡樂要到日后才會到來。
  馬呂斯是沉郁的。他為自己建立起一种信念,那還是不久以前的事,難道就該拋棄了嗎?他對自己肯定地說不能。他對自己說他是不愿意怀疑的,可是他已不自主地開始怀疑了。處于兩种信仰中,一种還沒有走出,一种還沒有進入,這是叫人受不了的,這樣的黃昏只能使象蝙蝠似的人喜悅。馬呂斯是個心明眼亮的人,他非見到真正的晴光不可,疑信之間的那种半明不暗的光使他痛苦。無論他是怎樣要求自己停在原處并在那里堅持,他仍無可奈何地被迫繼續前進,研究,思考,走得更遠一些。這股力量將把他帶到什么地方去呢?他走了那么多的路,才靠近,了他的父親,現在想到也許又要离開他,便不免有些惶惑起來。來到他心頭的思緒越多,他的苦悶也越沉重。他感到危崖險道已在他的四周顯現出來。他既不同意他的外祖父,也不同意他的朋友們,對于前者他是心雄气壯的,對于后者卻落后了,他承認自己在老輩一邊或在青年一邊都是孤立的。他不再去繆尚咖啡館了。
  在這心緒紊亂時,他几乎沒有再去想人生中某些重要方面。生活的現實卻是不肯讓人忽視的。它突然來到他跟前,打了個照面。
  一天早晨,那旅店老板走進馬呂斯的房間,對他說:
  “古費拉克先生說過他負責你的事?”
  “是的。”
  “但是我得有錢才行。”
  “請古費拉克來跟我談吧。”馬呂斯說。
  古費拉克來了,老板离開了他們。馬呂斯把自己還沒有想到要告訴他的种种全和他談了,說他在這世界上可說是孑然一身,無親無故。
  “您打算怎么辦呢?”古費拉克說。
  “我一點也不知道。”馬呂斯回答。
  “您想干些什么?”
  “我一點也不知道。”
  “您有錢嗎?”
  “十五法郎。”
  “要我借點給您嗎?”
  “絕對不要。”
  “您有衣服嗎?”
  “就這些。”
  “您有些值錢的東西嗎?”
  “有只表。”
  “銀的?”
  “金的。就是這個。”
  “我認識一個服裝商人,他能收買您這件騎馬服和一條長褲。”
  “好的。”
  “您只剩下一條長褲,一件背心,一頂帽子和一件短上衣了。”
  “還有這雙靴子。”
  “怎么!您不光著腳走路?多有錢啊!”
  “這樣已經夠了。”
  “我認識一個鐘表商,他會買您的表。”
  “好的。”
  “不,不見得好。您以后怎么辦呢?”
  “得怎么辦,就怎么辦。只要是誠誠實實的,至少。”
  “您懂英語嗎?”
  “不懂。”
  “您懂德語嗎?”
  “不懂。”
  “那就不用談了。”
  “為什么?”
  “因為我有個朋友,開書店的,正在編一种百科詞典,您有能力的話,可以為它翻譯一些德語或英語的資料。報酬少,但也夠活命的。”
  “我來學英語和德語就是。”
  “學的時候怎么辦呢?”
  “學的時候,我吃我這衣服和表。”
  他們把那服裝商人找來。他出二十法郎買了那身短命衣。他們到那鐘表商的店里,他買進那只表,付了四十五法郎。“這不坏,”在回旅館時馬呂斯對古費拉克說,“加上我那十五法郎,這就有八十法郎了。”
  “還有這旅館的賬單呢?”古費拉克提醒他。
  “呃,我早忘了。”馬呂斯說。
  馬呂斯立刻照付了旅店老板的賬單,總共七十法郎。
  “我只剩十法郎了。”馬呂斯說。
  “見鬼,”古費拉克說,“您得在學英語時吃五個法郎,學德語時吃五個法郎。那就是說,您啃書得赶快,啃那值一百個蘇的銀幣得盡量慢。”
  正在這時,吉諾曼姑奶奶——她其實是個見到別人困難心腸就軟的人——終于找到了馬呂斯的住處。一天上午,馬呂斯從學校回來,發現他大姨的一封信和六十個皮斯托爾,就是說六百金法郎封在一個匣子里。
  馬呂斯把這筆錢如數退還給他大姨,并附上一封措詞恭順的信,信里說,他有辦法謀生,今后已能滿足自己的一切需要。而在當時他只剩三個法郎了。
  關于這次拒絕,那位姑奶奶一點也沒在他外祖父跟前提起,怕他听了更加冒火。況且他早已說過:“永遠不許再向我提到這吸血鬼!”
  馬呂斯從圣雅克門旅館搬了出來,不愿在那里負債。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄