|
後一頁 前一頁 回目錄 |
haute couture巴黎高級女裝 haute couture是法語,是一個專用詞彙,特指法國巴黎專為私人訂製的手工精緻服裝。其款式以夜禮服為主。由高級女裝設計師設計,選用優質面輔料和飾品,手工縫製且經過多次試穿。高級女裝的價格昂貴,世界上僅極少數富有女性有能力購置(專門機構曾統計為約20O0人。相對於全球龐人的人口,這確乎是滄海一粟)。19世紀中葉,高級女裝業由沃思(Worth)在巴黎創立。要成為一名高級女裝設計師必須由法國文化部確認,並每年在巴黎舉辦兩次時裝發佈會,時間分別為1月和7月。高級女裝常常代表時裝的流行趨勢。 世界上其他地方的時裝業,也生產高級的女裝,有時與巴黎高級女裝十分相似,如紐約的high fashion,羅馬的alta mode。但是,如果他們愛慕haute couture這個稱呼並借用來描述自己的產品,就難免僭越之譏。 中國的時裝設計師受巴黎高級女裝的影響至深至大。中國的服裝市場與巴黎高級女裝又風馬牛不相及。從1997年到1998年,中國的設計師以及設計專業的學生費盡心機模仿從沃思到拉格瓦的作品,他們當中最幸運的少數甚至能夠揮霍公司或股民的巨額資金推出一場兩場「高級女裝發佈會」,但中國女性仍穿著牛仔T恤羊毛衫西裝套裙,她們幾乎沒有機會穿夜禮服去赴宴,她們並不需要巴黎高級女裝的中國版贗品。 heroin look海洛因風貌 這是一種與吸毒問題相關的時尚形象。吸毒是社會公害,但也有一定的流行性。吸毒者常常會表現出一種對一切都冷漠的神態,再加上他們中大多數人蒼白瘦弱的形象,這受到某些時裝界和廣告界人士的青睞,於是在天橋上、在時裝攝影中出現很多,後來甚至成為一種模式。 老實一點的消費者始終弄不明白為什麼要把漂亮姑娘弄得那麼醜,為什麼看來活得不錯的女孩要一臉不在乎、一臉絕望、一臉厭惡,為什麼溫柔、甜蜜、健康、美麗、和藹可親變成了幼稚,變成了低俗,變成了不領世面。他們看一眼櫥窗裡的招貼就知道裡面的世界不屬於自己。即使是有點盲目追逐時髦的人,看多了那些人工病態,沒有了新鮮感,也會想要變變花樣。 在國際上海洛回風貌起源於60、70年代,80年代在一定的社會圈內頗為流行,但90年代後期漸遭冷落。人們又懷念起那露出一排整齊白牙的開懷大笑(big smile),懷念起華麗高貴優雅健康的女性形象。但是,國內一些頗為「前衛」的時裝設計師和時裝攝影師,仍然自覺在推出這種形象,這證明了國內流行滯後現象並不一定都發生在消費者層面。 high waistline高腰,高腰線 明顯高於自然腰節線的腰線位置。現代一般指高出正常腰節線3公分或以上的腰線位置。高腰有高腰括與高腰褲,似裙似褲的裙褲也可以是高腰。高腰時裝在腰部基本都緊身合體,絕大部分是女裝,用以表現女性婀娜的腰肢,襯托出臀部圓潤飽滿的曲線,使下肢顯得修長而增添亭亭玉立之感。 20世紀80年代以前,我國的褲裝尤以男裝明顯,皆為高腰,且腰身頗肥大,一條繫帶纏纏繞繞一統大下。有人說,東西方男褲最大的差異在褲腰,東方崇高(腰),四方崇低(腰),涇渭分明。因此有戲言稱,如果從下往上打量一個人,眼光只需到達腰部周圍便能分辨出他是老中還是老外。不過此類秘訣在中西方服飾文化交流頻繁的今天已經失效,就像你無法以頭髮的顏色去判斷國籍一樣。 hip時髦 除了作名詞可以解釋為「臀側」、「臀圍」之外,hip在美國俚語中還可作名詞解釋為「在行」、「應時」,或「時髦」、「跟得上潮流」;作及物動詞可以解釋為「通曉行情」。此用法慢慢也被嚴肅的文學雜誌所接受,在1970年的《紐約客》(New yorker)上就曾出現「時髦」一詞。時裝界人士則更自由地運用此詞。1997年的《婦女時裝日報(WWD)》上,在形容與短裙相配伍而流行各種長短女襪時,一位撰稿人用了「Nip look(時髦風貌)」;在另一篇描述大鵝絨女背包走俏的文章裡,作者用了「Velvet got a hip new spirit(天鵝絨獲得了一種流行精神)」。在中國,會用這個詞來代替fashionable的人還真不多見。 hot pants熱褲 指一種非常短的短褲,短襠緊身,常用橫貢緞、絲絨(及平絨、立絨)等有特殊肌理的面料,有時更施以珠繡等裝飾手段。熱褲是超短裙的一種替代,同屬於超短風貌。這個詞出現於70年代,較早由美國《婦女時裝日報(WWD)》用來形容當時的一種女褲。 時至20世紀之末,以西裝套裙的形式出現的超短裙,幾乎已成為白領女性的「制服」,但熱褲仍被摒棄於辦公室之外。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
後一頁 前一頁 回目錄 |
|