回目錄
重印《燕子龕詩》引言


  蘇曼殊是辛亥革命(一九一一)前後最為青年熱愛的詩人。他是南社社員,他的詩大多發表在《南社集》上,為數不多,但每一篇都有高度的情韻。當時我也是他的崇拜者之一,他的詩,我幾乎每一首都能背誦。後來,年齡逐漸長大,浪漫氣氛逐漸消失,對詩歌的愛好逐漸轉變方向,蘇曼殊的詩也逐漸被遺忘了。
  但是,一直到三十年代,蘇曼殊的詩始終為青年人所熱愛。當時,曾印行了好幾種版本的蘇曼殊詩,甚至有了蘇曼殊的全集。從抗日戰爭開始至今四十年間,沒有印行過蘇曼殊的詩,舊有的印本,也大多毀失,極少流傳。於是,蘇曼殊也被現代青年人遺忘了。
  一九七二年,我在很孤寂無聊的時候,忽然得到一本柳亞子印的蘇曼殊詩集《燕子龕遺詩》。重讀一遍,好像遇到了青年時代的老朋友,竟使得我恢復了青春。於是開始搜覓並抄錄集外的詩,編為一卷。又從《南社集》及其他文獻中匯抄了當時許多詩人所作的有關曼殊的詩,也編為一卷,作為附錄,標題仍為《燕子龕詩》,放在書架上,隨時吟詠,藉以解悶消閒。
  最近,我這個「秘本」被一位青年朋友發現了。他非常高興地說:「我一直在找蘇曼殊詩,可是怎麼也找不到。誰知今天意外地碰到了,真是『踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫』。」當下他堅執要把這小抄本借去,預備自己抄一本。我說:「不必了,抄一遍也費事,還是找個機會把它印出來罷。」
  這就是我把這本書交給江西人民出版社印行的因緣。我在一九七三年寫的跋文裡說,現代青年人不會喜歡蘇曼殊的詩了,因為所處的時代不同,不會和蘇曼殊的感情共鳴。可是,現在居然有一位青年,卻一直在找蘇曼殊的詩。這樣看來,也許這本書印出來之後,還會吸引許多愛好詩歌的青年。對於一些中年人,或者也可以供給他們補讀以前未見之書。
  我這個抄本,原來還抄存了許多序文,現在刪去了一些,只保留了一篇王德鐘的序,這是《燕子龕遺詩》的原序。另外保留了柳亞子的《曼殊新傳》,這是最詳盡的一篇蘇曼殊的傳記。我自己的兩篇跋文,也保留著,讓讀者瞭解這本書的編輯經過。
            一九八○年五月十日


  ------------------
  一鳴掃瞄,雪兒校對
回目錄