|
后一頁 前一頁 回目錄 |
20 “蔗糖、熟咖啡換空瓶、舊鍋、廢紙。”海地給我的第一個印象,是這里的熬糖鍋非常昂貴。 女水果攤販擋住去路向我兜售。周圍一片叫嚷聲。一走進童貞街,我就只能在人群里一步一步往前移動。我手里提著箱子,肩上搭著格子布外套,气喘吁吁,大汗淋漓。我臨時放棄了移民警察建議我去住的奧洛夫松旅館。這是一幢世紀初“好年景”時代的建筑,帶游泳池并附設夜總會。從异國情調的花園里望出去,景色极為优美,但這种享受顯然超出了我的支付能力。 “博尼什,你可不能乘机揮霍,”胖子對我說過,“別以為部長信得過你,美國佬支付你的出差費,你就能大手大腳了!” 我的雙腳在膠底鞋里脹得生疼。我本該穿草底帆布鞋才對。回想起留在、巴黎的人:維歇納、伊多瓦納、克洛克布瓦……他們一定以為我正躺在椰子樹底下的沙灘上逍遙自在呢。很明顯,他們羡慕我。伊多瓦納于脆當面說我是走運的人!唉,我還眼紅他們呢!要是他們看到,我在烈日下揮汗如雨,被人擠得東倒西歪,還要飽嘗臭牛肉、爛水果和變質罐頭食品的腐臭味,他們馬上就會改變看法的。”饑餓的乞丐們向我圍上來。我不得不使勁推開他們。 一個小女孩拽住了我的手臂。她那天生鬈曲的短發上,精心地梳出一條白色的頭路。數不清的卷發紙上,系滿了粉紅色的飾帶。 “給一個古德吧,先生!” 在我听來,這古德也許就是指我1。我總不能像傻瓜一樣,動不動就撒錢布施!我本想取道奇跡街。可事實是,我竟不由自主地來到了殯儀街! 1海地貨幣名稱為古德(gourde)和法語傻子(gourde)一詞同音同字,此處系文字游戲。——譯者 我很快意識到,体面的旅館都在太子港的山坡高地上。我這才后悔沒去住奧洛夫松。海地使我聯想起一座劇院:東池就像那些可怜巴巴的、帶家具的出租客房,而樓座恰似平民族舍。一個正儿八經地執行特殊使命的法國警察局偵探,豈能在那种地方下榻呢!好吧,偵探也要違反規章制度了!管它是否超支呢,我要去住奧洛夫松旅館了! 我憑著直覺向前摸索。我對外國城市已經開始适應了。我离開法國使館樓,來到圣杰拉爾山高處的卡普瓦街。一條小道隱沒在盛開的花叢中。我走了進去。 奧洛夫松旅館聳立于熱帶椰林和葉子花叢中,猶如一座掩映在景色优美的叢林中的巴羅克宮殿,突然呈現在我這個偵探面前。我發現,這是一座維多利亞時代滲透著浪漫主義藝術風格的建筑物。它之燦爛炫目,令我惊訝万分。我屏息凝視著它獨特的优美設計。正面全部是木雕花飾。四角的騎樓造得纖細輕巧,高聳于鏤空的构筑物之上,宛如神話中的飛毯一樣飄然欲舉。在通向門廳的雙面彩磚樓梯上部,建有一個向前突出的講壇。可是,自從1900年此建筑物落成以來,還從未有過宣道者來此布道。 我的手剛摸到樓梯欄杆,就見一個看門人急匆匆地赶了過來。他滿臉堆笑,牙床畢露,那副尊容差點沒把我嚇得半死。他從我手里接過箱子,用恭迎英國女王才有的崇敬為我引路,隨后又搖著我的手,似乎我們早就是老朋友了!我大為感動,但也有點惊慌。我盤算著,該付多少小費,才能与這個黑人的熱忱和旅館的規格相當。 走進旅館后,我盡力驅散自己的擔心。內部的裝演決不亞于正門和花園。暖色的家具,柳條長椅,牆上那些用粗白布鑲邊的五彩土風油畫,這一切形成了一种优雅的氛圍和含蓄的奢侈,使我無法准确估計出究竟應該付多少小費。 柜台侍者白上裝上的綬帶比海軍上將還要多,儼然是個大人物。他矜持地行過禮: “歡迎您來奧洛夫松,先生。您是單身一人嗎?” 我點點頭。很遺憾!那點收入不允許我帶瑪麗絲一起到國外旅游。這會儿,她在勒比克街我們那張大床上想什么呢? 不過,我至少能知道胖子在想什么……他決不會想到今天早上的那番景象:在一遍又一遍烏瞰了時而賞心悅目、時而慘不忍睹的海灣景色后,顛簸的飛机把我扔在泛美航空公司所在的帕維街上了。維歇納唯一的念頭,就是想知道我何時能從大使館發回告捷電報,好讓他手持電文去部長那里過功。出發時,他在奧利机場反复對我說著這事。我勉強听著。可他固執己見,好像是在對聾子說話一樣,嚕蘇個不停: “你很清楚我的要求,博尼什。一旦你逮住了那個……你就……嗯?” 他激動地按動著肥胖的手指,活像個地下電台的諜報員。 要是見到我住進豪華的奧洛夫松旅館,他准會拉長臉的。旅館伙計已經把我的破箱子提在手里。這箱子傷痕累累,缺角損皮。海地海關用白粉筆在箱子上划了一些鬼知道是什么意思的符號。 如果逮住馬耳他人,我就要換一只硬皮新箱子,好經得起磨損。我在高蒙電影院觀看雅克·塔蒂的影片《節日》時,見到過那种式樣的箱子。 瑪麗絲仔細地把粗布長褲、綠色短袖運動衫、短褲和布襪子放進箱子:這些都是剛從女修院院長路附近的服裝店買來的。根据藥店老板的建議,她還往箱子里塞了一盒阿司匹林和兩管小藥片。 “在那种野地方,你可千万不能喝生水!只能用礦泉水刷牙。每次在杯子里放兩顆藥片。另外,藥房伙計還叮囑過:千万不要在沙灘上或別處打赤腳。所有的海地人都有‘蟹虫’。” “什么‘蟹虫’?” “嗨,就是雅司病。一种會感染的傳染性皮膚病……” 瑪麗絲顯得非常激動。我很清楚她在想些什么,但卻不敢承認:她常常抱怨說,胖子不該老是瘋瘋癲癲地派我出遠門……昨天,我睡下后,她在我耳邊嘀咕道: “你不是有馬耳他人在海地的地址么,那里的警察局完全可以代勞嘛!” 我把這想法告訴了維歇納后,他跳了起來: “不行!” 他气得說不出話來: “你總不見得把我的部門与這些黑人幫相提并論!你是想泄密還是怎么著,博尼什?告訴你:雙鳥雖好,在林中,一鳥雖少,在手中。巴黎到安的列斯群島不過一眨眼工夫。你別太夸張了!我覺得,你對自己的職業已經不怎么感興趣了。我沒說錯吧?” 說是一眨眼工夫,哼!除非我是個會蹦會跳的袋鼠!穿越大西洋花費的時間長得要命。法國航空公司把我孤伶伶地扔在皮特爾角。我膽戰心惊地登上了一架當地航空公司的雙引擎客机。飛机的起落架是固定的,外形也很特別。在太子港机場,我毫無余興地走下飛机,腦子里反复考慮著胖子最后說的那番話: “博尼什,要是你把那人和文件一起帶回來的話,你就能當上分局長。部長已經向我作過這种暗示了。他對于你在薩爾坦找到的東西很滿意。我可看不出那些東西有什么用,但事實如此!他相信馬耳他人想利用這些東西搞什么名堂……” 我對此也极為怀疑。馬耳他人為什么要為這些毫無用處的文件操心呢?可是,像我這樣微不足道的小兵走卒,有什么資格去惹部長們的不快呢? “您要帶內陽台的套房呢,還是要單間?” 奧洛夫松旅館伙計的發問,打斷了我短暫的沉思。 “要單間,”我赶緊申明,決心盡可能減少花費,“最好是帶淋浴的,我不喜歡盆浴。” 這也許太過份,但我總得維護窮警察的体面啊。我瞟了一眼柜台角落里的房价表。 “25號房間不錯……”我說,“不知是否空著?……” 我很快認定,這是最便宜的房間。海軍上將打扮的伙計不樂意地撇著嘴,打量起我來。 “那您就看不到正面風景了……房間朝著花園和圣杰拉爾山。” “太好了,我就喜歡自然景色。” 這倒是真話,我喜歡岡巒起伏的小山丘。山丘上草木茂盛,布滿了羊腸小道,小毛驢在其間悠然溜達。無論從哪個角度來看,25號房間對我最合适。 我那張化名里什邦的假護照留在辦公室的寫字台抽屜里了。我出示了表明警察身份的真護照。伙計圓睜雙眼,閃耀著喜悅的光芒。只見他瞥了一眼護照上栩栩如生的照片,便像剛才那個看門人一樣,對我露出了恭敬的笑容。我這才明白,在這個獨裁政權接連不斷的國家里,警察可是個体面人物。 “我兄弟是警察中尉,”他套近乎地向我眨了眨眼。 我指指護照上寫著的“警官”一詞: “在我們法國,中尉都是軍人。” “可不是!我們這里也是上校領導著警察局。卡西米爾?送客人去25號房間。” 看門人卡西米爾笑容可掬,重新提起箱子,領我去25號房間。我跟著他,沿著迷宮般的走廊來到三樓。他在一個角落里停了下來。鑰匙在鎖眼里扭動著。一開門,一股霉陳味扑鼻而來。黑人卡西米爾隱沒在黑暗里。他拉開雙層窗帘,打開窗戶,又升起了帘子。亮光透進房里。我從窗口望出去,看見了熱帶花園:正是想象中的茂密草木和各种花簇。我已經入迷了。 “通好風以后,”卡西米爾對我說,“您就把窗關上。這樣對空調机有好處。” 我扭動了一個冒出火花的開關。空調机的風扇葉刺耳地嗚咽起來。 “軸杆有點歪了,”卡西米爾說,“不過大家已經習慣了。” 盥洗室很小,但很干淨。房間的家具很合意。一張看來很不錯的床,兩把柳條椅,一只三斗櫥。其實只要一只抽屜就夠了。我不喜歡把箱子里的東西全部取出來,這已成為習慣,必要時拎起箱子就能動身。在四周牆上,我又見到了与大廳里大同小异的風土畫,只是畫面縮小了:龜島落日,18世紀美洲海盜窩;頭頂籃筐的海地婦女;婚禮上的黑衣教士和白紗新娘;最后還有一幅色彩斑斕、充滿動感的畫:海地角集市。 拿到小費后,卡西米爾走出了房間。我這才開始自在起來。淋浴水管嗡嗡地響了一陣后,栗色的水流才漸漸變清。水忽冷忽熱。我很快恢复過來了,盡管仍感覺很累。長途旅行弄得我精疲力竭。時差變化太累人了。我橫倒在床上。當我醒來時,已經過了四個多小時。該上警察總署去一趟了。胖子通報我抵達此地的電報肯定已經到了。 21 “親愛的朋友,”呂克·富歇說,“我決不會像白人對待我們那樣來侮辱您。白人總把我們當成荒島土著、化外之民。” 見馬耳他人想要提出异議,他嚴肅地用右手一揮制止了。他正玩弄著一只飾有海地共和國國徽的齊波牌釉彩打火机。 假如多米尼克不是個久經考驗的硬漢子,面對細眼鏡架后面那直視而專注的目光,他肯定要被嚇倒的。那眼鏡架和打火机一樣都是鋼制的。看來,富歇存心要用硬梆梆的金屬物件來向對方顯示威勢。馬耳他人明顯地感到,這位呂克·富歇是個多疑的人。他們互相對視著。井井有條的辦公室是個弱肉強食的世界,這里決無溫情可言…… “我欽佩您的眼力,部長先生,”馬耳他人終于開口了,一副貴族气派,“我很欣賞您的精确和技巧……您是怎么猜到的呢?” 對方那黝黑的臉上閃亮起來。晶亮的皓齒堪可与閃爍的目光相媲美。 “習慣問題!而且‘猜’這個同用得不确切。我只是作邏輯的推理,如此而已。我們這些黑人也常在動腦筋的,不管你們是怎樣想的……我根本不需要靠伏都神的指點來揭穿您。您犯了一個錯誤:您選錯了假國籍。也許您還根本不知道,我們的朋友馬里亞尼不喜歡英王陛下的臣民?他們不允許他在英國人的地盤上活動,甚至還關掉了他在巴巴多斯的一家夜總會。所以,要是您處在我的位置上,對馬里亞尼先生接納一位十足英國化的紳士,您會怎樣想呢?” 馬耳他人听著富歇這番因自負而帶點戲弄腔調的表白,腦子飛快地轉動起來。看來,很可能是羅什手下的雇員告了密。這位可敬的國務秘書想必到處都安插了耳目和走卒!雇員?恐怕是女的吧! 約瑟芬鬼鬼祟祟的目光早已引起馬耳他人的怀疑。但他認為:這姑娘如此年輕,不可能扮演B級影片里的女間諜角色。看來是錯了。她很可能翻過五斗櫥和床頭柜,發現了假護照……似乎是出于偶然,她還負責上午餐,送烤豬肉和辣味野禽……當馬耳他人被辣椒嗆得咳嗽不止時,約瑟芬肯定听見了羅什說的話: “我本該事先提醒你的,多米尼克。吃點米飯吧,別馬上喝酒。” 部長沒有打斷馬耳他人的思路,給他時間考慮。 “您的名聲是明擺著的,”他又說,“您很聰明,不難猜出我是怎樣洞察一切的。我從机場登記卡上發現您填了假身份。我很快得知,您是從布魯塞爾啟程的。只消問一下倫敦方面,就可以斷定:根本不存在什么威廉·卡林頓博士。正巧,我仔細地研究過敬愛的總統馬格盧瓦爾上校邀請的全部客人名單。我想知道馬里亞尼的這個化名朋友究竟是什么人……您已經是新聞人物了,多米尼克·坎布齊亞……我在定期送到這里的法國報紙上認識了您。何況,上面的照片遠比我們本地報紙要清晰……您該明白了吧?” 馬耳他人心里當然一清二楚。他甚至被部長的准确無誤和得意的分析弄得悻悻不已。可眼下不是發泄的時候……’ “您看,咱們倆利害攸關,完全可以通力合作嘛!” 這口气很強硬。部長用力拉開一只抽屜。三張照片像扑克牌一樣攤在馬耳他人的面前。 “您再讀讀這個,”部長說著,把一份打字稿扔到桌上。 多米尼克掃視了一眼。他開始理解那位杜瓦利埃博士是何許人物了。 “馬格盧瓦爾總統的耐心是有限度的,”富歇說,“其中一張照片是杜瓦利埃身份證的复制件。此人与其說是醫學博士,還不如說是伙都教博士。另外兩張照片比較模糊,是我們的特工人員用長焦距鏡頭拍攝下來的……我可以告訴您,只要不再讓我們听見杜瓦利埃這個名字,海地政府打算忘掉多米尼克·坎布齊亞,只承認威廉·卡林頓博士。您懂了嗎?” “當然……” 馬耳他人想起了羅什的忠告。雖然他的自尊心受到了傷害,但現在不是惹當局生气的時候…… “依您看,部長先生,杜瓦利埃在圣多明各嗎?” 富歇臉上的笑容消失了。他的眼睛里射出一种异樣的殘忍。 “應該在那里,”他咬牙切齒地說,“問題是,他老是在轉移。正如你們白人所說的,這是卜只真正的猴子。不過這猴子像松鼠一樣靈活。他到處繞圈子,最后還是回到原來的地方。這是他感覺最安全的地方。這就是圣多明各特魯希略舊城。您要在那里等著他。您可以自由決定用多少時間和花多少錢。我要的是最終的結果。” “最終的,部長先生?” “最終的!” 這話听起來像喪鐘。 “當然我在特魯希略舊城有可靠的耳目,”富歇接著說,“你不能利用他們,也不能和他們接触。杜瓦利埃不會怀疑白人……” 辦公室里回蕩著他那生硬的笑聲。 “他決不會想到,我,富歇,會有一個白人特工!而且是個英國特工!” “您太抬舉我了。”馬耳他人說。 “您是個危險分子,卡林頓博士,但您又是個很机智的人……我在海濱的和平旅館里給您訂了一個房間。也許住在那儿您會覺得不太舒适,不過,那是個很隱蔽的地方。……還有,這里是……” 烏耳他人笑了笑:部長從口袋里掏出一疊鈔票,活像在皮加爾某家酒吧里做黑市交易一樣。 “10,000比索,”富歇說,“給您的第一筆款子。當然,這只是一筆預付款,您還會得到更多……吉斯圭亞那航空公司的飛机明天上午10點20分起飛。這是一家多米尼加的小航空公司。我們常常与它合作。中午您就能到那里了。您在和平旅館會收到一只信封。信封里有一張比爾巴奧銀行的記名支票。這樣行嗎?” “行,部長先生。” “像您這樣剛強的人不該永遠當獵物……應當成為獵手,不是嗎?而且應該是白人們說的那种‘大’獵手!白人們在我們非洲祖先的大草原里捕殺大象時曾這樣說過!” 22 我用上了民俗學的知識。太子港优待了我。跟在高大的黑人身后走進警察局的走廊,我簡直成了一個侏儒。剛才經過門衛時,刺耳的叫喊与吉普車、五彩小卡車發動机的轟鳴聲混雜在一起,匯成了一部喧囂的街頭爵士樂。司机們不時緊急剎車,拍打著方向盤互相漫罵、威脅,幸好沒有真的打起來。 剛出旅館,我就看到了一場好戲。三個出租汽車司机互相較著勁,彼此冒險超車,玩命地爭奪可能出現的額外乘客,——無意中把乘客的生命也當成儿戲了。可惜,這場游戲褻瀆了車身上那五顏六色的點綴:還愿物、諺語、荒唐的口號、宗教箴言,其間還夾雜著鮮花、渦卷形裝飾和阿拉伯式裝飾圖案。我看到一輛車上寫道:“你把我推倒在地。可是上帝拯救了我。”另一輛是:“勞動才有面包。”第三輛寫著“主耶穌指引我們”的出租車顯然是大獲全胜:司机見穿著黃色制服和栗色美式皮帽的警察不在場,便闖紅燈超過了對手。他得意地聳聳肩膀,驅車向馬斯廣場駛去。 在走廊里,我又聞到了那股奇特的人体气味。所有警察局辦公室都有這种味道。看來全世界的警察,不分白种、黑种或黃种人,都散發出同一种男性的气味……我要拜見的是太子港區警察局局長。我向卡西米爾打听去那里的路線: “一走出卡普瓦街,總統衛隊司令部左邊的那幢樓就是。” 我一絲不差地按他的指點向前走去。一路上,見到了一些奴隸解放塑像。我不期遇上了一個軍人,便出示了自己的三色證件。他看不懂,望了望我,叫來了一個人為我引路。 他走几步就回過頭來,看我是否已找到傳達室。在我們那里,索賽街的巡警頂多告訴你從哪個樓梯上去,到几樓,決不會陪同你一起去。任何來訪者都可以很容易地藏在廁所里,等關門后闖進辦公室,偷走或銷毀放在桌上或者木制文件柜里的材料。這就是共和國。 在這里絕無可能。凶惡的看門人緊緊跟著我。他打著莫名其妙的手勢,引我來到三樓一扇寫著“秘書處”的門前。他操著土話,對角落里的兩個用奇怪目光看我的黑人解釋說,我要見上校。他講得很快,一對眼白很大的眼睛始終盯著我。 然后,他命令我坐在房門右面的長凳上。我感到很不自在。那兩個當地人輪番過來打量我。我不想否認:我還真有點害怕。 終于,房門打開了,出現了一個沒戴帽子的警官。我的那位保鏢立即立正向他致敬。警官讓我進去,示意我坐下。气氛既不輕松也不愉快。普羅斯佩·馬凱斯上校坐在辦公桌前,陰沉的眼睛一眨不眨地注視著我。在他身后的白色牆上,顯眼地懸著一幅馬格盧瓦爾上校的彩色肖像。這位新元首的胸前挂滿I勳章。 “听說您想見我?” 我點點頭。上校的法語說得很准确。我再次出示了證件,但他連看都不看一眼。我開始用最簡洁的語言向他說明來海地調查的緣由。 他無動于衷地听著,要我重复了兩次坎布齊亞的名字。我從公文包里取出馬耳他人的案宗,向他講述了此人身份。上校在一疊紙上草草寫了些什么。他沉思了一會,突然問我:是否知道逃犯現在何地。藏在誰家。 這是個棘手問題:如果我說出在巴黎獲得的地址和人名,將會犯下泄密和策略性錯誤,胖子許下的破格晉升的諾言就會泡湯!可是,如果不告訴普羅斯佩上校,他的信心就會動搖,而我也得為此承擔后果。 為了爭取時間,我試圖岔開去: “上校先生,我的上司想必已把我來此地的消息通報您了吧?” “沒有。這正是我所惊奇的。或許參謀部收到了通報,可我還沒看到。我會去了解的。都說了些什么?” 說實在的,我并不清楚。胖子對“黑人的警察局”抱有成見,估計只是向海地當局通報我的到達,絕不會披露詳情的。 “大概是告訴您坎布齊亞已逃往貴島,請求貴方盡力協助我。坎布齊亞是個危險人物。” 上校搖搖頭,為難地說: “海地很大,光知道姓名有什么用。” 我剛要對他說出馬里亞尼的名字,又謹慎地咽了回去。我還不清楚海地警察与坏蛋之間的關系如何呢。 “他是科西嘉人,但出生在馬耳他……瓦萊塔,您知道……” “等一下……” 上校按了一下電鈕,當即進來了一個奴性十足的軍人,向他彎腰曲背。上校下達指示后,他一言不發地隱沒不見了。我又一次看到,各國警方的工作方式千差万別。此地流行的是一种唯唯諾諾的方式。我要不要向這位主人披露一切呢?是不是把馬耳他人的照片也給他看一下? 短暫的沉默:上校把女秘書剛送來的信瀏覽一遍后,簽了名。女秘書的超短裙几乎把肉桂色大腿里的一切都暴露無遺了。剛才的衛兵又出現了: “登記卡片上沒有任何外國人叫這個名字。沒有此人。”他說。 上校看著我,若有所思。 “這正是我對您說過的,”他說,“至少您的材料是准确的吧?” “絕對准确。他一定是化名潛入此地的。” “很可能,”上校說,“也許他在北方的海地角同鄉那里找到了藏身之處。那里以前是法國人的城市,科西嘉人很多。” 看他那副輕蔑的神情,可敬的普羅斯佩上校很不喜歡他們。他又說: “假如您希望我為你們出點力,那我必須得到具体的材料,例如照片。我很奇怪,您居然不帶材料就出來了。想辦法叫那邊把材料寄來吧。您住在旅館里嗎?” “是的,上校。在奧洛夫松。” 他出乎意料地吹了一下口哨。 “天哪!”他叫起來,“看來這是辦案的需要嘍!住在奧洛夫松的可都是些要人哪。” 上校突然對我重視起來。何必告訴他,我的房間小得像塊手帕,面朝著……小山丘!說到底,這与他無關。何況,他肯定比我知道得更清楚。不管怎么說,如果馬耳他人沒藏在羅什·馬里亞尼家里,我是不會在這种蠻族國度里干等著的……瑪麗絲早就這樣對我說過。 我又深情地想念起她來。在郵局分局長打來電話后,我們來到封丹路的那扇大門前,摟抱在一起,守候來“科西嘉”酒吧送挂號信的郵遞員。看到那身藍制服從約瑟夫的酒吧里出來時,我們倆別提有多激動了。郵遞貝合上簽字簿,把圓珠筆夾在耳朵上。我們的心狂跳不已。他是退回了這封寫給多米尼克·坎布齊亞的信件呢,還是寫上了我所要的地址后改投出去了呢? 他寫上了新地址! 在分局長的辦公室里,我看到了老拉埃蒂迪亞從薩爾坦寄出的信。約瑟夫·馬里亞尼的地址和姓名被划掉了。我看著信封上的新地址,簡直不敢相信:“海地佩蒂翁維爾伊博萊萊路羅什·馬里亞尼先生轉。”我高興得几乎流出眼淚來了!原來這個案件里還有另一個馬里亞尼。麻煩的是,他离這儿很遠,太遠了。 “探長,我怎么處理這封信?發出去嗎?” 那位佩帶紅勳帶的預備役士官分局長當然毫不猜疑。不能讓多米尼克收到信產生疑心。 “不必了,”我回答,“法官要把信存檔。我把信帶走。” 反正法官不會在乎。問題在于,首先要摸清情況,隨后采取必要而利索的措施。于是,我向維歇納提出: “我們把情況通報給海地警方,讓他們把馬耳他人抓起來,然后由大使館提出引渡。” 胖子原先的得意勁一下了消失了。他跳了起來: “你是瘋了怎么的?必須親手、當場抓住坎布齊亞。” “可是……” “沒有什么‘可是’,博尼什。真气人,你老是只憑自己的意思辦事!毛利女人國的天气好极了,你會滿意的。什么時候你有過這种度假?自從駐巴黎大使館專員住宅被竊后,美國人一直耿耿于怀,他們愿意承擔一半出差費用。沒說的,你快去打點行李,然后飛吧!部長同意了。” 自從有了部長這把尚方寶劍,胖子就濫用起來了。我老在想,他為什么說到最后總要用官銜來壓人。不過,我總算出了一口气。我終于讓他明白,塔希提島和海地島雖同屬熱帶,但決不是一回事;太子港不會有什么毛利女人! 當普羅斯佩上校撥電話時,我思索起來。在奧洛夫松旅館的地圖上,我找到了羅什·馬里亞尼的椰林別墅的确切位置。這毫不困難。佩蒂翁維爾离太子港十公里,科西嘉人的別墅就在伊博萊萊路上。可是,要不要說出馬里亞尼的名字來呢? “是你嗎,恩里克斯?到我這里來一下。” 上校和巴黎的胖子一樣,都喜歡在電話里不可一世地訓人。沒說的,頭頭們都是一路貨。他挂斷電話,看著我: “恩里克斯中尉住在佩蒂翁維爾。他几乎認識那里所有的人。也許他能向你提供一些情況。海地警方是很有效率的。我們每天都在積极地追捕杜瓦利埃的打手。我們的內線警覺性很高。” 我沒有告訴他,我對這個杜瓦利埃根本不感興趣。我甚至不知道他是何許人也。我所關心的是馬耳他人! 恩里克斯中尉穿著總統衛隊的黃制服。他看上去像個拳擊運動員。這位塌鼻梁的壯漢有一种顯然是源于非洲遠祖的害羞表情。上校簡單地作了介紹,隨即談起了正題。恩里克斯一頭鬈發,寬闊的前額因思索而皺了起來: “坎布齊亞?上校,我沒見過。” “是個法國人……” 恩里克斯的額頭皺得更厲害了。 “我認識在佩蒂翁維爾的所有法國人。沒有人叫這個名字的……”接著,他像小學生一樣背誦起來: “……盧韋爾杜爾街上的瓦雄,里戈路上的莫斯凱蒂,布勒路上的塞利蒂埃,還有伊博萊萊路上的馬里亞尼,上校,您也認識的……我知道的就這些。至于其他區里的,我就不清楚了……” 听到馬里亞尼的名字,我差點跳起來。尤其是恩里克斯還添了一句“您也認識的”。下面的話更讓我不安: “我可以去問一下馬里亞尼先生……他認識所有的法國人。” 幸虧我守口如瓶! 我頓時預感到大事不妙:赶緊開倒車!可是,如今怎樣才能把水攪渾呢?如果中尉對羅什·馬里亞尼說出坎布齊亞的名字,那就全完了。羅什肯定會急告馬耳他人,讓他赶緊藏起來。而我只好回到大西洋彼岸,去忍受胖子的一頓臭罵:“我早就對你說過,博尼什,你決不能和那里的黑鬼警察局合作!” 可能是空調机坏了吧,辦公室里熱得夠嗆,可我的脊梁骨還是直打寒戰。不,空調机沒坏,還在那里嗡嗡作響。我呆呆地聆听著空調机的聲響,幸好,一陣鑼聲救了我的駕。听見鑼聲,莫迪斯特·恩里克斯中尉沒等正在看表的上校回答,就憂心忡忡地開了口: “上校,請允許我提醒您,大戰一會儿就要開始了。我該回到佩蒂翁維爾,上斗雞場去……” 大戰?也許他的鼻子真是在拳擊場上被打塌的? 上校點點頭。 “我倒是忘了,”他說,“祝你好運,恩里克斯。”他轉過身來:“我說,法國人,您也許會對斗雞感興趣?中尉養的雞最有希望獲胜,不過也不能掉以輕心。” 沒等我開口,他又說: “恩里克斯,這白人和你一起去。利用這段時間,我去查一下入境船舶和飛机登記表,看看有沒有他要找的坎布齊亞。至于馬里亞尼,必須小心接近他,我對這個傻瓜可不怎么信得過!回頭見。” 23 馬耳他人放心了。說到底,富歇并不讓人討厭。恰恰相反,這個野心勃勃、恬不知恥的部長對自己很有用。他們倆表面上不同,實際都是一路貨:都是猛獸或豺狼。 富歇不會知道,馬耳他人將抓住第一個机會,在圣多明各搞一次惊人行動。羅什不是說過,他在特魯希略舊城的女友想干一番大事業嗎?當然,必須在現場仔細地策划好。但是不管怎么說,多米尼克決不會放過任何机會,他歷來如此。 走出總統府時,毒日焦灼難忍。他裝作游客,邊閒逛邊思考,在馬斯廣場上的雕像周圍轉來轉去。“一到明天,富歇就會查明,我确實去了圣多明各。我把一只箱子留在羅什家里,這樣就能迷惑杜瓦利埃那個漂亮的密探約瑟芬……”有了部長給的那些比索,他完全有能力再買一只從哥倫比亞走私進來的獸皮皮箱。 他根本不用回過頭去,就知道有人在盯梢。馬耳他人很快就發覺了跟在后面的暗探。是個陰沉沉的矮個子混血儿。他頭戴司爐工作帽,嘴里叼著小雪茄。馬耳他人故意耍弄他,慢慢踱向圣奧諾雷街。那家伙不知所措,只好呆呆地站在那里。馬耳他人轉回德薩林大道,不打招呼就走進一個內院,繞著矮香蕉樹轉了一圈。見那戴鴨舌帽的家伙走到可口可樂銷售亭占面,他又走了出來。他走過一無所知的盯梢者面前,仰臉皺眉,佯裝尋找門牌號碼,然后又回到香蕉樹院子里。富歇手下那家伙一定會嘀咕:馬耳他人在那里干什么!他明天肯定會出現在机場上的!如果要保住雇佣密探的位置,他是不會誤了吉斯圭亞那航空公司飛往圣多明各的班机的! 莫迪斯特·恩里克斯猛地踩下加速油門,我身子向前一傾,腦袋离擋風玻璃只差几公分。好險哪!恩里克斯中尉黝黑的臉上閃出得意的笑容。他伸伸拇指,夸耀著汽車的性能。我們隨著四只主動輪強烈的跳動,在皸裂的小路上顛簸著。熱帶雨把小路沖出了一道道小溝,流向茂密的松樹林。林中攀生著覺紅花植物,其間不時隱現出一幢幢爬滿常青藤枝的豪華別墅、帶有齒狀木陽台的維多利亞式建筑,間或夾雜著几間瓦楞鐵皮屋頂農舍。 我們赶上并超過了絡繹不絕的婦女們。她們嘴銜煙斗,頭披花巾,來城里出售自己菜園里种的果蔬。我看到了几個漂亮的姑娘。從她們的藍眼睛可以知道,這是久遠年代海盜們的后裔。男人們并沒有赤腳走在塵土里。他們騎著無鐙無鞍的光背馬,頭戴一頂太陽傘似的棕櫚葉涼帽…… “太子港!”中尉告訴我。 車子駛到山頂時,中尉為我指點著山下約莫一千米處的太子港。沿藍色海灣盤桓建起的城市宛如仙境。莫迪斯特·恩里克斯中尉從小在這里長大,對此早已熟視無睹、甚而麻木不仁了。可我是頭一次親臨其境。我睜大了眼睛,環視這仙國奇景,而我的同伴則反复思考著剛才透露的想法:今日要讓“神力”大振雄風。 “神力”……我們去佩蒂翁維爾尋找這只享有榮譽稱號的雄雞。恩里克斯從汽車反光鏡里找到了它的身影。這令人生畏的家禽正蹲伏在充作雞舍的柵籠里。它仿佛充滿了自信。几個月前,主人就為決戰之役忙乎起來了。對手是至今一直保持著不敗紀錄的勁敵、凶猛的“利矛”。“利矛”從戈納夫島專程前來挑戰;那里是海盜。土著漁民和火鬣蜥的天堂。恩里克斯為我講解了調教“神力”的方式。他用生肉和攙燒酒的辣椒喂“神力“,用雞腰果樹皮按摩它的頸、爪和屁股,用生姜涂抹雞皮,使之變得像警察分局門上的鐵甲一樣堅硬。 可不是!為了獲胜,“神力”已經嚴陣以待了! 沒有任何對手敢向它張牙舞爪。雅克梅勒、熱雷米乃至海地角的优胜者都敗在它的爪下。下在斗雞場上的賭注已超過了歷史最高紀錄。一個星期以來,新聞界談論的只有這件事。“酋長電台”的最新報道認為:“利矛”的獲胜率為三比一。 “白人博尼什,”中尉對我說,“您等著瞧吧,這可怜的雞巴電台肯定會失算的!” 恩里克斯對“神力”的競技狀態非常自信,派出一些便衣警察去昂薩加萊,准備拍攝下“神力”再次獲胜的場面。他已經打听到“利矛”方面的全部動靜……三比一!真該去問一下,播音員是否收受了弗朗索瓦·杜瓦利埃本人的賄賂!“神力”的取胜与否成了國家大事。昨天,在國防部大廳里舉行的雞尾酒會上,呂克·富歇把莫迪斯特·恩里克斯叫了過去: “中尉,‘神力’的情況不錯吧?” “好极了,部長先生。” “別忘了總統對‘神力’的期望……要是它贏了,對你來說可是好兆頭!” 我饒有興致地觀賞著這暮色彩斑斕的交響樂。當吉普車沿佩蒂翁維爾山坡順勢而下時,我被掩映在如火如荼的金鳳花叢里的游泳池那一泓碧波迷住了。彩色的立体全景圖展現在山下。我們沿著海地人民博物館,向展覽館公園的圓形競技場方向駛去。這里已經可以感受到斗牛場的气氛。我既不喜歡斗牛,也不喜歡過分激動的人群,可如今卻要去体驗斗雞的場面!人群在公園中心蜂擁著。欄杆周圍的五圈看台上已經人頭濟濟。加勒比海的烈日無情地透過屋頂的裂口照射進來,形成了一道長長的光柱。因為騷動,競技場中心塵土飛揚,仿佛是鏖戰中的疆場。 人聲喧囂。打賭的吵鬧聲和可口可樂小販的叫賣聲此起彼落。我沒法找到座位。恩里克斯背靠柱子,注視著等得不耐煩的觀眾們朝斗雞登場入口處大發雷霆。 斗雞的主人們神气活現地走過來,不時撫摸著自己蠢蠢欲動的寵物。 “神力”站在一頂柳條編成的遮陽傘下,等待著上場決斗的時刻。 裁判員擺出持劍斗牛士1的模樣,腰間插了一支很大的巴拉貝倫手槍。 1指斗牛中最終用劍刺死牛的斗牛士。——譯者 他一走進圓形競技場,人們立即安靜下來了。我越來越明顯地討厭起這种場面來……三個評判委員開始檢查第一批登場競技的斗雞。兩下刺耳的笛聲之后,一對被捆住一只爪子的斗雞怒目相視,擺出了格斗的架勢。 恩里克斯中尉悄悄告訴我,右邊那個腦袋削尖、戴著藍帽子的矮個評委是自己人。在不久前的一次交通事故中,中尉曾為他出過力……當時,他那輛命名為“當心,我來了”的紅黃藍三色汽車陰差陽錯,竟然碾到一個肩扛綢布的過路女商販身上去了。幸虧布匹承受住了車輪的重量。結果,女商販只住院兩星期,得到了一小筆賠償金,便又出現在廢鋼鐵市場的攤位上。 “如果‘神力’招架不住,”恩里克斯說,“這位闖過禍的評委會見机行事的……他已經答應過我了。” 又是一遍笛聲。被主人用小刀割斷繩索的雄雞迫不及待地捉對廝殺起來。莫迪斯特·恩里克斯眼色陰郁地觀看著搏斗的場面。 “說實話,”他歎息一聲,“‘神力’一下子就能打敗那些快老死了的對手!” 一只斗敗的雄雞拍翅躍上欄杆,企圖逃到附近花園里去。看到數十雙手伸出來,抓住企圖溜走的雄雞,把它重新扔回斗雞場時,我几乎惡心起來。這時,打賭聲一浪高過一浪。 恩里克斯輕蔑地聳了聳肩。他朝吉普車走了几步,瞥了一眼正在遮陽傘下歇息的“神力”。他正要撩起陽傘,另一輛吉普車搖晃著長長的天線向我們駛來。 “這是通訊處的馬卡杜,”恩里克斯告訴我。 馬卡杜長得很漂亮。他那副牙齒比莫迪斯特還要白!只見他跳下吉普,雙腳并攏,舉手行了一個標准的軍禮。 “中尉,急件!” 他遞上一只印有“總司令部”字樣的白色信封。恩里克斯皺起眉頭,用小指拆開信封。看完信后,他思索了几秒鐘。 “不用回复,”他說,“你可以走了。” 馬卡杜又一次行禮,轉過身,一陣風似地向市中心駛去了。莫迪斯特轉過身來: “沒有任何叫坎布齊亞的人在海地入境。”他說,“活該。等‘神力’贏了以后,我們再來考慮您要找的人吧。” 當莫迪斯特·恩里克斯正式走進競技場時,喧嚷聲神奇般地消失了。身著戎裝的中尉挺直身子,徑直走向評委席。他的步伐十分庄重。他以名譽作擔保,确認“神力”的翅膀和羽毛里沒有夾藏利器。說著,他向觀眾展示了“神力”未加任何修飾的羽翅。 他用刀刃最后一次磨尖了已經利如匕首的雞距1。恩里克斯再次起誓,沒有使用任何毒藥。他向評委們顯示了刀刃。他的對手偷偷看了他一眼,臉上帶著自信的笑容。中尉不屑一顧。他從中間的柱子上取下水瓶,吸足了水后,向“神力”噴洒著清涼的水珠。 1指雄雞雞腳后部形如刺狀的硬質角尖。——譯者 裁判員吹響了笛子。大戰的時刻來臨了。恩里克斯全神貫注地把繩索系在“神力”的腳上。我心里在嘀哈,不知他祈求的是哪一路伏都神靈。 死一般的寂靜。繩索一割斷,“神力”就向“利矛”猛沖過去。這位常胜將軍激動不已,志在必得,繞著獲胜机會甚微的對手團團打轉,不時停下腳步,佯作攻勢,用利喙向對方挑釁,隨即又躍至一邊,簡直像個從《天鵝湖》里溜出來的女芭蕾舞演員。 “神力”在尋找對方的破綻。或許,它想突施冷箭,出奇制胜?不過,“利矛”的小腦袋也很有計謀。它的嘴猛啄在我們的冠軍眼皮下方……我之說“我們的”,是因為我開始怜憫起這只勇敢的“神力”來了。在受到几乎被啄成獨眼的攻擊后,“神力”怒不可遏的神情激起了觀眾的狂熱。 “那個海盜的儿子居然想在這里稱王稱霸!”恩里克斯中尉緊握雙拳,恨恨地說道。 看到鮮血從“神力”的眼瞼里涌出來,我的心翻騰起來。我覺得自己也卷入了這場格斗。尤其是听到人們用克里奧爾語詛咒時,我分明听懂了他們的話: “利矛,啄死它!啄死警察!” 簡直是人人喊打。 “神力”中止了格斗。就像一個遲疑著要不要站起來的拳擊手,可怜的斗雞絕望地朝主人啼了一聲。 這已經不是競斗,而成了馬拉松比賽了。“神力”被“利矛”無情地追逐著,沿著跑道潰逃,像鴕鳥一樣被人哄笑。 莫迪斯特不住地用拳頭擊著掌心。 “這坏蛋一定對我的雞施了魔法!”他湊近我耳邊嚷道。 “這反而會使‘神力’恢复元气的,”我說,“您瞧!” 果然,奇跡出現了。 “神力”扭轉了局勢。剛才還呆若木雞的恩里克斯,這會儿不住地用肘子捅我。我忘了對格斗場面的反感,情不自禁地喊起來:“沖上去,‘神力’!” “神力”沖上去了! 它猛然停住腳步,打起轉來。它跳開几步,用利喙猛啄了“利矛”一口。“利矛”遭此重創,當即敗下陣來,栽倒在地。我們的英雄毫不放松,緊啄不止。觀眾的喊叫聲傳出了几里以外。 誰都看得出來,“利矛”的征戰生涯已經完結了。這時,“神力”扑上前去,用力撕咬、啄擊“利矛”的喉管。蒼蠅已經蜂擁而來,吮舔滲入地面的血跡。“利矛”的主人除了徒勞地跪在地上揮手祈禱外,再也無計可施了。 “神力”的狂怒似乎還沒有平息,它又一次扑向對手的腦袋。“利矛”的左眼被啄瞎了。嘴尖吮吸著對手的血滴,“神力”更加來勁了。它不斷地扑上去,一下又一下地攻擊對手……“利矛”徹底倒下了。它的主人伸起雙臂,表示認輸。如果他還想讓他的鎩羽敗軍苟延殘喘,以圖東山再起,也唯有放棄戰斗這條路了。 “這流氓真要是毀了‘神力’,我非掃他一梭子沖鋒槍子彈不可。”恩里克斯在迎接凱旋的英雄時,冷冷地吐出了這句話。 我沮喪极了。不錯,這位警官很有趣,也很有能耐。可我跑了7000公里路來此,決不是為了看什么斗雞。明天,我將租一輛出租車去佩蒂翁維爾。按照我的習慣方式,我要去熟悉一下羅什·馬里亞尼在伊博萊萊路上的房產——椰林別墅的環境。 困難在于,我是單槍匹馬,獨自一人去逮捕馬耳他人。正如胖子所說,沒有比孤寂更讓人難受的了。 24 約瑟夫·馬里亞尼裝聾作啞,一言不發。時光在悄悄地流逝。 不過,庫蒂奧爾警長知道該如何打出手里的王牌。他發起了出其不意的進攻。清晨六點,天剛發亮,韋隆新村的阿拉伯人就提心吊膽地看見大批警察光臨本地。穿著制服和便衣的警察封鎖了勃朗什廣場四周。 為了對維持社會秩序的力量表示敬意,約瑟夫·馬里亞尼听任警方把他帶走。他聳聳肩,似乎确信自己是清白如洗的正人君子,泰然地瞥了一眼搜查證。 庫蒂奧爾從7點起開始審訊,一直延續了整整一天。 凱德索爾費佛那間辦公室里的气氛越來越令人煩惱和憤怒。房間里到處可見庫蒂奧爾隨意丟下的煙蒂,黑玻璃煙灰缸里也塞滿了煙頭。 庫蒂奧爾疲乏不堪。他眼圈發黑,臉也沒有修過,几乎認不出來了。他絲毫也沒有松懈斗志。隨著時間的流逝,他明白該如何表現出自信、寬容、和藹、威懾和溫柔。庫蒂奧爾是個成熟的警察。 可是,約瑟夫·馬里亞尼依然冥頑不化。他否認對他的一切指控。他一口咬定:這是警方為了報复他的朋友馬康托尼而設下的陰謀。 三人謀殺團伙?他不明白。他不認識什么煤炭商、多麗絲或是費魯齊。至于馬耳他人,只不過從報章和電台里才看到過和听說過這個名字。 “那么矮子呢?”庫蒂奧爾緊追不舍,“嗯,矮子呢?” “矮子?” “對,矮子。那天晚上,您和他一起坐著一輛偷來的標致牌轎車出去……” 約瑟夫抹了抹因為長年熬夜而早謝的額頂。隨后揮揮手,垂下胳膊,儼然是個不幸遭到誤解的誠實公民。怎么,他,一個眾所周知的商人,開著生意興隆的酒吧,會請一個偷車賊來當司机?!莫非他想讓人吊銷執照? “喂,約瑟夫!” “矮子?我當然認識他。不過您弄錯了,警長。矮子一向循規蹈矩。他知道,警察局不是吃干飯的。沒有必要在警察眼皮底下開著不屬于他的車子去兜風。” 庫蒂奧爾捏緊雙拳,好容易才克制住自己。 “那天晚上,您不是在那輛標致牌轎車里嗎?” “不錯,我正要對您說呢。當時我正要回家去。他路過勃朗什廣場。看見我,他放慢車速,對我說:‘上來吧,約瑟夫!我送你回去’……我覺得他這是一片好意,不是嗎?” 庫蒂奧爾再也忍不住了。這個科西嘉混蛋不斷地用謊言來惹自己發火。 “馬里亞尼,您是把我當成傻瓜嗎?您住在离勃朗什廣場只有二十米遠的地方,居然敢編造出他送您回家的謊話來……” “信不信由您了,警長先生。我有什么辦法,事情就是這樣的嘛。在車里,他還要請我喝一杯以后再回去呢。于是,我們掉轉車頭,到香榭里舍大街去了。” “是嗎,”庫蒂奧爾故作惊奇,“那么,他是几點送您回家的呢?” 約瑟夫吸了一口气,好讓自己思考一下:在他和矮子送完馬耳他人去北站,然后又駛往馬賽的這段時間里,這些警察崽子很可能一直在等著自己。“真是些孬种!”他心里罵了一句,竭力尋找著答詞。 有了: “這個嘛,我可以告訴您:我們隨意閒逛了一會,警長。我們去找姑娘了。我是個上了年紀的單身漢,有時住在家里,有時就宿在外面了……” 他好不容易編造出了這段遁詞,沒想到庫蒂奧爾又發問道: “為了消磨時間,你們隨意閒逛起來了,嗯?妓女們想必都罷工了。我可以告訴您一件事,直到第三天,您的酒吧才重新開了張。這段時間里您上哪去了?” 約瑟夫眼望著別處,似乎這是一件私人事情。“這正是我在想的問題,”他心里說,“他們一定在小卡車里面監視了很久。這家伙真讓我討厭,還有他那根煙頭和那些‘嗯’。他要不是個警察,看我怎么收拾了他!” 庫蒂奧爾從抽屜里取出一張早已寫好的紙條,輕聲念了一遍,抬起頭來: “您的朋友矮子已經在馬賽海濱大道被夜間巡邏隊逮捕了。他坐在一輛偷來的車里,好像在等什么人。很奇怪,這事發生在你們倆都不在巴黎的第二天。那段時間您又在哪里?” 這可真是個關鍵問題!矮子說出來了嗎?很奇怪,這警察看來很自信。他的目光透過自己的腦門,一直射進心里去。還是沉默為好,等待命運出現有利于自己的轉机吧。要是不予回答,會有什么結果?關几天牢?反正不是死刑,律師會把自己搭救出去的。和其他同行一樣,那位每年收費昂貴的律師,懂得怎樣收取酬金,怎樣打筆墨官司。 庫蒂奧爾緊追不舍,他的問話像是從遠處傳來: “您知道您那位矮子是在哪里被捕的嗎?讓您猜一千次也猜不到。是在馬耳他人的律師卡洛蒂家附近!您說,這意味著什么?” 這一擊正中要害。酒吧老板約瑟夫再也無心耍花槍了。這個滿口黃牙、不停地轉著煙頭的警官為什么要說出卡洛蒂的名字來?庫蒂奧爾不容他答腔,繼續緊逼: “您總不見得說不認識卡洛蒂吧,嗯?馬賽方面告訴我,您曾經從大學街給他打過一次電話,談起寄給他和轉給他的信件……這些信是怎么回事?” 約瑟夫突然跳起來,傲慢地抬起下巴: “原來你們偷听了我和律師的談話?這是侵犯通訊秘密……卡洛蒂律師知道這事后,准會感到很榮幸的……你們沒有權利……” “權利么,我有這個權利!”庫蒂奧爾咆哮起來,“那卡洛蒂,我才不把他放在眼里呢!” 他惱怒地把煙頭扔進廢紙簍里,然后鎮靜下來。他閉上歡眼。科西嘉人有反應了。這是個好兆頭,可以從這方面挖點東西出來。那天晚上,一听到打給卡洛蒂的隱晦的電話,庫蒂奧爾立即赶到檔案館街的長途電話局。所有挂往外省的電話都在那里經過核查,以便日后記賬收費。知道受話人的號碼、日期和具体通話時間,這就很容易通過女話務員掌握巴黎發話人的電話號碼。与此同時,他也得到了發話人的地址和姓名。 不到半小時的工夫,他已經來到了大學街。在那里,又有一個惊人的發現!約瑟夫·馬里亞尼在大樓六層還有一個公寓套間,他間或來此過夜…… 女門房出奇地沉默寡言。看了馬耳他人的照片,她撇撇嘴加以否認: “沒見過!先生,白天我在外面干活。晚上,我拉上窗帘睡覺。樓里住的人多著呢。何況,他們可以從中間那幢樓里進出。這里什么都是亂哄哄的!我再沒別的可說了……” “那么,您常見到馬里亞尼嗎?” 女門房意味深長地撤撇嘴: “從沒見過。不過。這話也不完全對。他每年一次上我這儿來送年終賞錢……” 庫蒂奧爾重新睜開眼睛,又看見約瑟夫那狡猾而又擔憂的目光。他覺得可以敲打一下了。也許還要花費點時間,不過是可能成功的。庫蒂奧爾微笑著,溫和地開了腔: “如果我沒弄錯的話,您不在韋隆新村期間,是住在大學街嘍,嗯?” “正是這樣,警官先生。我本來不想告訴您,不過那天我們逛完香榭里舍大街,矮子讓我在阿爾瑪廣場下了車,我确實是在大學街住下了。我不想讓他知道我有另一套房間。這与別人無關。” “您說得有道理,”庫蒂奧爾假裝贊賞道,“那么,您常常去大學街住嗎?” “這要看情況……每月一兩次吧。找到姑娘就帶到那里去。您知道,這是單身漢的派頭……” “那還用說!”庫蒂奧爾又問道,“那么,請您解釋一下,為什么自從馬耳他人越獄后,您的電話費、電費和煤气費突然增加了?我是從主管單位那里得到的清單!我甚至知道您曾向海地挂過電話。您知道這要花費多少錢!約瑟夫,我要告訴您一件事。我們要去您那間臥室作一次短暫的訪問。然后,再接著往下聊。我們不是有許多話要說嗎,嗯?不過,坦率地說,管他什么海地不海地,您不覺得我已經快猜中了嗎?” 25 “再喝最后一杯吧?”特雷莎·魯伊斯提議道。 馬耳他人不加掩飾地欣賞著這個膚色晦暗的西班牙女郎的漂亮身段。剛才,她在出租馬車的皮長椅上充分展示出自己的魅力。羅什·馬里亞尼真會挑選女朋友…… “到伊莎貝爾女教徒街了,”特雷莎說,“我的家就在這里。” “既然你這么客气地邀請我們,”羅什說,“我可不好意思拒絕呀。” 馬耳他人很喜歡這個宁靜的富人住宅區。特魯希略舊城港口燈塔的燈光有規則地掠過絲絨商行的店面。著名的克里斯朵夫·哥倫布之子迭戈·哥倫布曾在這里住過。馬耳他人把手伸向特雷莎。從約會一開始,這位美人就穿著白色長裙,肩披花邊紗巾。她那撩人的体形和散發出來的麝香香水味攪得馬耳他人心旌不宁。羅什稍稍走在后面,把几個比索扔給馬車夫。馬車夫架勢十足地駕著他那匹駑馬走了。 特雷莎·魯伊斯從白緞手提包里取出一把鑰匙。面朝郵局總局的小花園直通一幢六層舊樓,令人回想起西班牙殖民時代的朴素風格。黑暗的大廳里,電梯口的燈鈕像眼睛一樣閃著亮光。陳舊的鐵柵門籠式電梯箱把三人送到六樓。特雷莎打開了裝著警眼的烏木門上的雙保險鎖。漆黑錚亮的烏木家具遍布于門廳和客廳里。 “請坐,”特雷莎說,“羅什,我去更衣,你照顧一下客人……。 馬耳他人很欣賞室內的擺設。他從未在豪華住宅里這般自在過。他愜意地坐在白色皮靠椅里。從窗外平台望出去,圣多明各參議院大廈矗立在波光粼粼的海濱和奧薩馬河岸之間。羅什在客廳的小冰箱里取出一些冰塊,又從酒柜里選了一,瓶奇瓦斯牌威士忌,往矮桌上放了三只水晶玻璃杯。 “你考慮得怎么樣了?”他問,“這可是樁好買賣,不是嗎?少說也可以到手200万比索。沒人會怀疑這次行動的……” 馬耳他人低下腦袋,喝了一口威士忌。他顯得非常輕松、樂觀……只要有特雷莎那樣的女人參加,這買賣一定不差。 他沒有看錯富歇。部長的手下人果然出現在太子港机場,以探明馬耳他人是否离境。為了表明他早已識破這些人,馬耳他人沖著他們譏諷地眨了眨眼。羅什借給他的小旅行箱里只放了几件替換內衣。他打算在圣多明各重新定做一套行頭。西班牙裁縫的手藝天下聞名。這樣就更符合他那优雅的外表了。 “間諜活動在這個國家里是公開的,”這是他的判斷。飛机一降落在蓬塔考塞多,他就給特雷莎打了電話。走出電話亭時,他注意到,有個怀抱嬰儿的女人寸步不离地跟在身后。從那女人笨拙地抱嬰儿的姿勢來看,這小孩顯然是借來的。她一直跟到出租汽車站。只見她對一輛灰色王座牌轎車司机悄悄地說了几句話,司机便沿著海濱公路追赶起馬耳他人乘坐的出租汽車來。“他們倒是毫不掩飾,”馬耳他人這樣想著,記下了那轎車的牌號。 剛剛离開特雷莎家的羅什給他留下了紙條:“晚七點在小酒店餐館見面。” 在取房間鑰匙時,和平旅館的看門人交給馬耳他人一封信。 “有位年輕的太太讓把這封信交給您,卡林頓博士。” 信封里有一張10万比索的記名支票,還有一張費解的匿名紙條:“弗朗索瓦表兄眼下不在此地,請等候。”這顯然是指弗朗索瓦·杜瓦利埃博士。馬耳他人滿意地搓了搓手:如果那位海地部長繼續慷慨地付錢給他,那只好放縱自己揮霍一番了。這已經不是什么公平交易了!他把箱子放進壁櫥,仔細地檢查了一遍房間的牆壁、雙人床甚至椅子底下,看看有沒有暗藏著竊听器。雖然什么也沒找到,可還是決定不在和平旅館里打電話。 一走進旅館餐廳,所有的賓客都靜默了一陣:他那金頭發和藍眼睛大引人注目了。 剛坐下來,滿身珠光寶气的女侍者就端來了一杯香檳酒: “經理向您敬酒,歡迎您光臨此地。” 他轉身表示感謝,卻意外地看見一個西班牙人的清晰側影。這家伙佯裝在看報,目光卻始終盯著這邊。馬耳他人裝作什么也沒看見。在用餐時,他用餐刀當鏡子,暗自記住了那人的模樣。陌生人看來一直盯著自己。他甚至跟著自己走到電梯里。不過,這种事馬耳他人見得多了!一到四樓,他就穿過長廊,找到備用門,從另一個樓梯悄悄地下了樓。 在波利瓦爾林蔭道上的比爾巴奧銀行里,馬耳他人用英國護照兌出了那張十万比索的支票。隨后,他又找到了城里最好的襯衫裁縫店。 回到旅館大廳時,他從鏡子里看見,那個西班牙刺客模樣的人還在那里假裝看報。馬耳他人從備用樓梯走到自己的房間,隨后又堂而皇之回到大廳來買明信片。那人還在讀著同一頁報紙。 馬耳他人故意大聲招呼侍者: “給我送一份菜單來。今晚我在自己的房間里用餐!” 他又乘電梯上樓去了。2小時以后,他一身簇新,穿戴起与自己的藍眼睛相協調的淺藍色西裝和領帶,從備用樓梯下去,到小酒店餐館与羅什和特雷莎見面。 三個樂手正用弱音器演奏曲子,眼睛卻貪婪地偷看著在柔光下喁喁私語的漂亮女人。 “我介紹你認識一下特雷莎,”羅什說,“中午你就是和她通的電話。她是我的女朋友中最漂亮的一位,也是最能干的。” 特雷莎回到客廳時,已經換下了出席雞尾酒會的白色長裙,穿上了淡紫色綢睡衣、蓬松的長褲,和一件在齊肚臍處挽了結的開襟短背心。 “太美了,”羅什贊賞道,把奇瓦斯酒杯遞給俯下身來的特雷莎。 馬耳他人也十分欣賞她那緊貼褲子的丰韻的髖部曲線。 “祝您成功,”她低聲說道,把琥珀色酒杯高舉在眼際。 顯然,她很喜歡馬耳他人。她一邊呷著酒,一邊從酒杯口繼續凝望著他。 特雷莎盤腿坐在地毯上。她那一頭長發擦到了羅什的大腿上。熱帶國家里罕見的乳白色肌膚在開襟背心和睡衣腰帶之間時隱時現,撩人心旌。 “談談細節吧,”羅什說,“再給我們說說你的那位銀行經理。他每周上這里來一次,一直呆到早上6點……” “是5點。他有一种老單身漢的怪毛病。5點正,他起身去浴室穿衣,隨后悄悄關上平台門溜走了。到下個星期,他又打電話來問我是否有空。自從死了老婆以后,每星期天晚上,他都是用這种方式到我這里來過夜的。” “為什么要在5點呢?”馬耳他人問,“是害怕別人看見嗎?” “不!”特雷莎回答。“是因為每逢星期一早晨,他都要去檢查一遍解款的准備工作。這是事關緊要的。現金必須在上午送到拉貝加和圣地亞哥,保證當地分行的流通……解到拉貝加的錢又要分撥到哈拉瓦科亞和圣弗朗西斯科一德馬科里斯支行……圣地亞哥分行則負責巴爾韋德和靠近海地邊境的蒙特克里斯蒂支行的供款。” 羅什·馬里亞尼給自己斟了一點威士忌,站起身來,激動地在客廳里來回踱步: “我始終不明白,我們為什么不在蒙特克里斯蒂把錢袋搶走。那樣的話,我們就能馬上到托爾蒂島了。就在旁邊嘛。” “你要是只想小偷小摸的話,自然可以這樣干……”特雷莎微微一笑,開襟背心遮掩著的丰滿胸脯更加突出了。“可是,在蒙特克里斯蒂的錢只有原先的四分之一!解款車越往前開,剩下的錢就越少。而且,在路上是無法下手的。前面有兩輛摩托車護衛。依我看,最好還是在這里干!可是怎么弄呢?要我拿著銀行鑰匙一把把去開,這可要我命了。” 馬耳他人眯起眼睛,思索起來。他贊同特雷莎的意見。必須在特魯希略舊城冒一次險。在清晨6點以前,把錢袋裝到船上去。到那時,即使被人發現也沒關系了……這部分行動并不難。羅什只要把他在雅克梅勒的那艘快艇開來就是了。 “我是這樣想的,”他對特雷莎和羅什說,“特雷莎負責在銀行經理睡著時,從他口袋里偷出那三把鑰匙,放在諸如浴室窗台之類的地方,并把窗虛掩著。我們負責取走鑰匙。隨后,赶到比西尼街,打開銀行備用門。穿過院子,用第二把鑰匙打開經理住宅的門。在他房間里找到保險箱是不成問題的。我們就用第三把鑰匙打開保險箱。” “他确實把保險箱放在自己房間里的,”特雷莎欽佩地說,“他多次對我說過,金庫房間是誰也進不去的。他把金庫鑰匙放在自己的私人保險箱里了。所以,我才考慮要在解款車經過的路上把錢搶下來。問題是必須干掉那兩輛摩托。” “別急,別急,”馬耳他人接著說,“我可并不絕望。肯定能”找到別的辦法。只要拿到鑰匙,我們就能打開大廳的鐵柵門。好,特雷莎在餐館里說過,金庫在离鐵柵門兩米處,而且是縮在里面的。要啟動金庫門密碼,必須先關上鐵柵門,從里面反鎖上,并且抽出鑰匙。否則,警報裝置就會叫起來。這說明,兩扇門之間裝有電子繼電裝置。” “他是這樣對我說的。” 馬耳他人容光煥發地站起身來: “這樣的話,朋友們,我就有辦法了!我們可以在經理的房間里等著他,逼他就范。麻煩的是,他可能在領我們去金庫前大叫大嚷,甚至拒絕說出鐵門的保險密碼,借口說只有另一個職員才知道它。要是這樣的話,我們就完了。依我看,唯一的辦法,是在大廳里等候經理露面。我們中的一個人從外面把鐵柵門重新關上,然后躲起來。當經理打開鐵柵門,然后關上,并抽出鑰匙時,他會用密碼開門。只要金庫門一打開,我們就沖上去,那些比索不就全歸我們了嗎?!只要把錢袋扔在過道上就行了。完事后,我們把經理關進金庫。有了鑰匙,我們就能打開鐵柵門,在押款員到達之前,從大門口堂而皇之地走出去……” “你簡直成了警察局的密探了!”羅什惊叫起來,“不過,在大廳里是無法藏身的。過道里什么東西也沒有,剛才特雷莎已經告訴過你了。經理只要一開燈,發現你這個不速之客,馬上就會按響警報器的。看來這也不是個辦法。” “為什么不行?”馬耳他人眼睛里充滿了興奮。 “這是因為,我親愛的多米尼克,如果你用經理的鑰匙開門,藏在銀行里面,經理的口袋里再不會有第二把鑰匙了。那么,他怎么進去呢?他不會采取措施以防鑰匙丟失嗎?” 多米尼克有點怜憫起羅什來了,他盯著羅什說: “剛才,你如果不是急著品嘗小酒店餐館的上等玫瑰紅葡萄酒,而是認真地听特雷莎講的話,你就會注意到,金庫門周圍的耐火磚牆并沒有砌到房頂。這就留出了一個藏身的地方。至于鑰匙,你想想吧,我已經考慮過了。特雷莎把鑰匙放在浴室窗台上,我們把它取走,待我們中的一個人進入鐵柵門后,再放回原處去。幸好是鐵柵門而不是實心門。建筑師們決沒有預料到,我們會鑽這個空子!我們從鐵柵里把鑰匙遞出來,放在經理房里的保險箱里,重新關上箱子,然后离開那里,把鑰匙送回窗台上去。特雷莎只消把鑰匙放回情人的口袋就行了。神不知,鬼不覺。一次無懈可擊的行動……” “你真是個高手,”羅什頓時心花怒放,“不過,我在船上,讓誰把鑰匙送回去呢?” “叫米蘭吧,”特雷莎接口道,“是個可靠的朋友。我常和她見面。偷銀行的主意就是她先想出來的。她早就想當佛羅里達州連鎖旅館的女老板了。有朝一日,我們或許會像在拉斯韋加斯一樣,在那里大干一場。反正她對圣多明各已經厭煩了。她想离開此地。” 馬耳他人打量著剛走進客廳的歐亞混血女人。他雖然沒有表露什么,但卻覺得她非常漂亮。這女人簡直是嬌柔和自信的混合物。既然這件事需要一個女人,不接受特雷莎熱切舉荐的米蘭,未免顯得太不知足了。 “在這個住宅區里,以夫婦面目出現不容易引人注意,’特雷莎補充道,“應該考慮到警察的巡邏隊。米蘭非常机靈。何況,她很熟悉地形,因為她是其中一個押款員的情人。正因為如此我才想到她的。” 米蘭微笑起來,露出了兩排整齊的珍珠般的皓齒。馬耳他人仔細端詳著她那纖細的身段,閃著聰慧光芒的深綠色眼珠和一頭光滑的黑發。米蘭堅毅、審慎,——換言之,她那庄重的神情使人放心。 “反正,我只要求她陪著我就行了,”他想,“她把我鎖進門去后,剩下的事我自會有辦法。” 他俯向桌子,看著特雷莎舖開的當地地圖,思考起來。 “好吧,”他作出了決斷,“我看這樣辦。” 他用食指指著地圖上的一個地點: “在這里,帕倫克角,裝著錢袋的汽車應該和羅什駕駛的快艇會合。這輛車要大,開得快,馬力足,保證能按時到達港口,然后沿斜坡爬上山。快艇最多只要半小時就能駛出領海。你說過,押款車的押送摩托在5點55分到達銀行,對嗎?” “是的,”特雷莎回答。“解款車6點出發。” “要是經理5點离開你,那段時間里他在干什么?” “他用5分鐘左右的時間回到家。又用5分鐘時間去金庫。剩下的時間都在准備解款車送到各分行的清單……” “他也可能在星期五晚上或星期六、星期天就准備停當,好節省下時間,”米蘭插話道,“有過這种情況。” “好极了,”馬耳他人總結道,“問題是,即使我們知道那三個職員5點30分到銀行裝車,可是卻不知道經理是在他們到達之前還是之后打開金庫門。他們是怎么進入銀行的?” “先按門鈴,”米蘭說,“他們每周換一次口令。” 她看著馬耳他人,又補充說: “我有一輛車,是道奇牌的。不算新,不過性能很好。只要改一下車牌號碼……” “沒有必要……”馬耳他人說。“我們把車推下海就是了……還有特雷莎為我們搞來的武器!” 26 “任君使喚”……這是一輛挂滿紅藍彩旗的出租車的雅號。我好不容易擠了進去。堅硬的靠墊彈簧把脊椎骨都快震碎了。 這輛老福特車的底盤上裝了八排木椅,吱嘎吱嘎直響。司机像駕著神風敢死隊的飛机一樣,向佩蒂翁維爾疾馳。每顛簸一次,坐在左邊的胖黑女人總要撞到我身上,而我的頸背則免不了撞到車廂里手法拙劣的獅子畫上。對于這种土風畫,我國的民俗畫家杜阿尼埃·盧梭一定會大感興趣的。我的左腿卡在胖女人的提籃下。籃里探出兩只母雞的腦袋。看來它們比我更難以忍受車廂里的酷熱。海地人難道是橡膠做的,可以任意擠壓嗎?我這一身歐洲人的骨架受得了這番折騰嗎?帶母雞上車的胖女人把一口黃痰吐在了我的腳上。天哪!要是胖子看見這番景象就好了。他總覺得,讓我來這里追捕,是慷慨地給了我一次在椰子樹下度假的美差! 如果昨天至少能睡個好覺,那還說得過去。可是偏偏又沒睡好。究竟是空調机風扇的響聲,熱帶夜間的悶熱,斗雞場面的回憶,還是僅僅因為激動而不能安睡呢?馬耳他人就在這個島上,近在咫尺。決不能讓他溜走。天一亮,我就能去羅什·馬里亞尼的住宅察看情況了。可是在安的列斯群島,清晨5點天就亮了……此時,在反复思索了這次調查的經歷、現狀和未來后,我正昏昏欲睡呢……“便宜的女人”出租車司机攤開手。告訴我座位已滿。此時我依然懵懵懂懂。一個身穿花衫、腳蹬破鞋、頸挂“酋長牌”收音机的紈褲子弟走過來,勸我耐心等待,直到“任君使喚”路過此地。 我已習慣了胖女人和她的雞。當汽車在甘蔗地里彎彎曲曲地穿行時,我也順勢東搖西晃起來。一群墨黑的小豬崽拼命逃避,以免遭被碾成肉醬的厄運。 馬凱斯上校履行了自己的諾言。那是在“神力”獲胜后的昨晚。恩里克斯中尉正用一种只有對女人才有的溫情,撫摸著他那英勇的斗雞。馬凱斯把我拉到一邊: “警官,您那個坎布齊亞簡直成了幽靈。毫無線索!即使在外省的外國人名單上也沒有他。我查閱了所有的卡片。沒有此人!既然他是科西嘉人,您可以自己去馬里亞尼那里問問看。” 謝謝了,上校。我正是這樣想的。只是,在這里誰都不能相信。我不抱太大希望地開口說: “上校,我能求您幫個忙嗎?” “我洗耳恭听……” “您能否秘密監視馬里亞尼的住宅,查明他接待的人,可能的話,拍下他們的照片?這樣,我們就能核實他是否确實收留了坎布齊亞……” “我說白人,海地可是個民主國家!” “而馬格盧瓦爾總統是個重視榮譽的人。他想必不希望看到,本國庇護著一個被法國和美國警方偵緝的罪犯吧……” 上校示意我住口。傳令兵送過來兩杯啤酒。 “警官,這里隔牆有耳啊……您剛才說什么?” “美國人對他也很感興趣。自從駐巴黎大使館參贊的住宅被竊后,他們希望不惜一切代价抓住馬耳他人。” 上校一口喝下了半杯啤酒。在他用手背抹嘴時,我在心里直擔心,那只帶微紋的戒指會不會划破嘴唇。 “我可以從馬里亞尼家的女仆約瑟芬那里得到情報……她是個漂亮的年輕混血女人,是一個傳教士和安的列斯姑娘的私生女。不過我覺得,她似乎在為好几方面工作。” “上校,您的意思是……” “在海地,很難當一個好警察。約瑟芬的兄弟是總統衛隊的上校。要是我不和他打招呼就和約瑟芬接触,肯定會引起麻煩……馬里亞尼在總統府里有人,大家對他的神秘活動都睜一只眼閉一只眼……” 只有親身經歷了熱帶國家的警察專權,我才能了解在本國由來已久的那些伎倆,并且發現:甚至連現役警官也懂得要躲在保護傘下! “說實話,很難辦,”上校歎了一口气,“他們甚至連通知你到達的電報都沒有轉給我過目。我看,您最好還是去佩蒂翁維爾轉一圈。在這段時間里,讓我再好好考慮一下。” 即使在墨西哥時,我也從未熬受過這种直射的陽光。毒辣辣的太陽無情地烘烤著我的腦袋。出租車向佩蒂翁維爾攀登而上。气候涼快了一些。微風驅散了雞糞味。兩只母雞脖子搭在提籃的邊上,已經沉沉入睡了。 響起了最后一次剎車聲。目的地到了。我頭昏眼花,大汗淋漓,探出腳邁到市政廣場干涸的泥坑里。我赶緊像落水狗似地抖了抖身子。 肯斯科夫路蜿蜒曲折。我拖著疲憊的雙腿,一步一步地走著。我的模樣活像個漂泊的警察。躲在樹蔭里的當地人用兩根手指掂起破草帽,朝我喊道: “你好,美國人!” “你們好!”我一面答應著,一面在想,這條要命的路是否還要我繼續像登山運動員一樣,在亂七八糟的樹叢和瑞士山區木屋式的草頂農舍間奔波不停呢……?茅屋里的孩童朝我咧著嘴笑。 我沿著這條石子路走到哪里了?我曾千百次經過的巴黎大馬路如今又在何方? “勞駕,伊博萊萊路怎么走?” 一位年輕姑娘停住腳步,整了整頂在頭上的一疊籃子。這些花花綠綠的籃子是拿到市場上去賣的。 “那儿……” 模糊不清的手勢,還帶著一絲微笑。 看來還是回到廣場去打听為妙。我看見一個缺了牙的大個子黑人正小心地用指尖往驢蹄上抹口水。 “它受傷了?” “糟糕!” “伊博萊萊路怎么走?” “您一直往前,過橋,穿過梅特呂斯街就到了。” 我摸了摸牲口的鬃毛,然后繞過教堂,走過那座橋和梅特呂斯街。在裝有紅色百葉窗的黃房子前,有個灰發黑人正在大嚼玉米德。他告訴我: “他們在高處蓋了一座高級別墅。已經干了兩年了。這些美國人瘋了。” 總算找到了,椰林別墅!這是羅什也是馬耳他人的巢穴!這是一個鷹巢。一排綠篱笆遮住了高牆。面對這种隨時可能沖出多伯曼短毛狗或是武裝警衛的私宅,我曾不止一次地感到束手無策。我沒有任何資格闖入這扇大門。在這里,我的法國警察證件還不如從路軌邊撿來的地鐵廢票頂用。 我真想一屁股坐到地上,攤手攤腳地躺下來。椰林別墅屋頂平台那耀眼的白色似乎在嘲笑我的無能。坐了几十個鐘頭的飛机,和佩星上校磨嘴皮,整天滿頭大汗,還有那該死的出租車……所有這一切,竟是為了跑來參觀這幢豪華、气度非凡、受到保護的宅邸,而這里的主人是個收留了頭號公敵的國際皮條客! 蜂鳥在葉子花的雌蕊上盡情歡樂。普羅佩斯·馬凱斯上校說得對。在這里,一切都和別處不一樣……我极力想使自己振作起來。維歇納刻毒的話又在我耳際響起: “你退步了,博尼什!” 哼,等著瞧吧! 看來,在這個腐敗的島上,只有養著常胜斗雞的恩里克斯中尉是最正派的。這也許是因為,他和我都是頭腦簡單的人。這是個既不會妥協也沒有劣跡的好警察。“神力”的獲胜使他得到一天休假,可以去展示他的凶猛斗雞,清點打賭贏來的錢。他曾告訴我,可以在拉馬爾街上的馬拉薩畫廊前找到他。如果他同意把斗雞送回雞舍,我就能邀他吃午飯,并請他借我一副望遠鏡。警察中尉應該有這玩意。正如胖子說過的那樣,即使是黑人警察也不例外。 深夜10點,小山頂上已是涼意颼颼。熱帶黑夜猝然降臨,道路和山岩一片漆黑,令人毛骨悚然。我想起了伏都教的神秘祭儀。對于從椰林別墅路旁森林里傳來的鼓聲,我并不感覺惊奇。我的心情很坏:衣服被荊棘鉤破,還差點被一塊埋藏在草堆里的大石頭扭歪了踝骨。烏云遮住了月亮。周圍一片陰森,令人想起狼人的傳說和夜間狩獵的情景……這會儿,佩蒂翁維爾叢林里那些青面獠牙、張牙舞爪的野獸在干什么?瑪麗絲要是看見我落到這般地步,肯定會更加使勁地詛咒胖子和他下達的出差命令的…… 恩里克斯中尉沒有望遠鏡,不過他很快為我覓到了一副。是從街上一個半是巫師半是廢舊貨商的伏都教士那里搞來的。銹跡斑斑的鏡身已經有些年頭了,透鏡上滿是划痕和積垢……管它呢,只要能瞅得見遠處的東西,總比沒有強。 經受了白天的酷熱后,意外的寒夜凍得我腦袋和手指都麻木了,可是,現在還不能松懈斗志。我干脆騎坐在俯視椰林別墅的松樹樹干上。 我試圖從高處觀察整個地形。我像個有點疲倦的哨兵一樣,看見遠處山下的太子港還閃爍著點點燈火。我不清楚是什么動物圍著我栖身的樹在打轉,只覺得那東西在索索作響,發出枝葉折斷的辟啪聲……我甚至听見一种呻吟般的聲音。當然,這一切都只是我的幻覺罷了。 我只能看清馬里亞尼那幢別墅的附屬建筑物。別墅正面因為朝著公路而無法看見。花叢中,閃現著几盞燭狀燈泡的微光,映出了游泳池的輪廓。我費勁地從舊望遠鏡里望出去,希望在草坪上發現什么人影……但毫無結果。 一個奇怪的旋律從廚房那里傳入我的耳際,這是一首克里奧爾語歌曲。歌里不斷重复著宗比1船長的名字。全体家仆一片歡樂。副歌部分是合唱,大家笑著,拍手……我心想,這個聚會意味著別墅的主人不在家。老爺們肯定不會容忍這种喧鬧的。等那些模仿“海濱兄弟”樂隊的歌手們閉上嘴,等一切都消失在黑暗中,我就能翻過后牆,進入馬里亞尼的領地偵察一番了。 1宗比(zombi):海地伏都教傳說中供巫師使喚的鬼魂。——譯者 唱歌的仆人們似乎毫無倦意。我可已經凍得直哆嗦了。我万万沒有想到,在這种緯度的地方,居然也需要粗毛線衣。我還不想在熱帶國家里把自己凍成冰塊!我只帶了那件讓胖子見了就發火的雞爪紋呢上裝。我把衣服留在旅館房間里了……今天早上,天气是那樣悶熱…… 終于,有情況出現了。汽車發動机的爆燃聲從房后的車庫方向傳來。只見三個男人和兩個女人從廚房里出來,又把門關上了。吉普車燈亮了。所有人都坐進車里后,便駛向一條礫石小路。 由于緊張和不耐煩,我顫抖起來。突然,我不覺得冷了。三個男人中的那個身材像自由摔跤手的寬肩膀大塊頭走下車來,打開了鐵柵門。待吉普車駛上公路時,他又關上了鐵門。從車燈的光線里,我看到他把大鎖轉了兩圈。隨后,吉普車又開動了。車燈射向彎道,接著便消失在佩蒂翁維爾的公路上了。 黑夜又恢复了可怕的寂靜。經過剛才那一陣車燈的照射,四周顯得比以前更陰暗了。我用望遠鏡對准了別墅,卻再也看不見什么人影了。遠處的時鐘敲了11下。我猶豫起來……我伸長脖子四下打量,想觀察一下是否有什么异常情況。要是被人發現,就會惊動整個小山丘,我就有可能橫著回去了。在這草密林深的凶險地帶,要干掉一個冒失鬼,還不是件輕而易舉的事啊。 我得承認,這個神秘的國度給我留下了深刻的印象。我意識到,自己從事的是一种危險的職業……活該,我豁出去了。可現在,我不能老呆在樹上空想! 由于腳踝骨疼得厲害,我咧著嘴從樹上爬了下來,硬著頭皮走完了遍布障礙的碎石小徑。遮掩月亮的烏云比剛才稀疏了。這是我的運气。至少我能看清路面了。我很快來到環繞在椰林別墅后面的三排帶刺鐵絲网跟前。必須小心地靠近這道路障。我俯下身來,上半身鑽進第一排鐵絲网,再伸進一條腿,接著,另一條腿也伸了進來。月光下,兩條金鳳花廊閃著暗紅色。 別墅的大花園里井井有條,給人一种恬靜、繁茂的印象。羅什·馬里亞尼非常闊气,而馬耳他人想必也很滿意這個与闖竊大王身份相稱的環境。 我對別墅正面的大片玻璃窗不屑一顧,弓著腰,隱藏在小灌木叢后,向車庫潛行而去。仆人們把車庫門敞開著。我得抓緊時間,他們很快就會重新露面的。 万籟俱寂。現在,我反倒覺得月光太亮了。我必須在月光下爬過20米。只要有一個仆人留在屋里,就會像捉兔子那樣把我逮住。我再次感到了一陣寒意。 我极力排除一切思緒,几步來到草坪那頭的車庫門前。車庫里會有梯子嗎?要是有電燈就好了。事已如此,我只好摸索著,努力使自己适應黑暗……這時,兩道光柱划破了過道上的拱形樹蔭。我赶緊沿原路逃出了別墅。吉普車又回來了,車上只剩下兩個人。几個黑人家仆出來關上了車庫門,又鎖上了大門。他們點亮電燈后,重新回到屋里去了。 我只好狼狽不堪地從佩蒂翁維爾回到奧洛夫松旅館。看來,要是海地警方不予合作的話,我很可能會一事無成。 27 米蘭坐在熄燈滅火的道奇車駕駛盤前,在銀行后面的小巷里靜候著。她一心想發現藍眼金發的馬耳他人英俊的身影。可是只有一個棕發駝背、戴著眼鏡的人邁著碎步走過來。她未曾料到,那文抄員模樣的散步者居然有著多米尼克·坎布齊亞的獨特嗓音。听到馬耳他人悅耳而又威嚴的熟悉聲調時,米蘭禁不住屏聲息气,困惑不已。 “你把鑰匙帶來了嗎?” 馬耳他人決定以“你”稱呼米蘭。 “帶來了,”米蘭吐了一口气,很快從惊詫中平靜下來。 她走出車來,把鑰匙遞給他。馬耳他人裝作夜間散步者,悄沒聲息地在荒無人影的街區里打量著銀行大樓。他不放過任何細節。看來,一切都与事前了解的那樣絲毫不差。 一把大鑰匙打開了經理住宅的門。兩人溜了進去,把門重新關上。多米尼克從口袋里掏出鋼筆型手電筒,循著微光走進房間。他們很快就發現了貼牆砌就的小保險柜。無需什么密碼。一串鑰匙中的一把小鋼鑰匙輕而易舉地打開了柜門。 馬耳他人感覺到,歐亞混血女人急促的呼吸直噴過來。 “你害怕了?” “不是,”她說,“可總覺得有點异樣。” 他明白了:她很緊張。 找到金庫保險鑰匙后,馬耳他人把其余的仍然挂在鎮上。兩人穿過走廊,一直來到電梯口,以輕柔敏捷的步伐一同上樓。二樓的走廊盡頭,一道鐵柵門橫在面前。門上挂著一把大鎖。 多虧特雷莎的指點,他們才了解打開金庫鐵門三道密碼鎖的訣竅。除了等候那位西班牙大經理曼努埃爾·卡雷羅親臨操作之外,別無良策可施……曼努埃爾·卡雷羅并不知道等待著他的是什么。此刻,他正安然地睡在嬌柔可親的特雷莎的怀里呢! 馬耳他人小心翼翼地把鑰匙插進鎖眼。剛扭到第二圈,鎖舌開啟了。鐵柵門旋轉起來。在他們前面一米左右處,有一道厚牆擋住了去路,牆上高低不一地安了三套密碼鎖。 在不可逾越的厚牆上方,有一條30厘米高的空隙。 “他媽的,”馬耳他人罵道,“我躲不進去了。這下完蛋了!” 他沮喪极了。這次行動垮了。一著不慎,全盤皆輸J 米蘭溫柔地把手搭在他的胳膊上。 “可是我能,”她自信地回答,“決不能為這點小問題耽誤了大事。” 她不容置疑地示意馬耳他人背靠鐵壁蹲下,為她搭起人梯。她踏著肩膀爬上去,像蛇一樣靈活地鑽進空檔。隨后,她握著45式左輪槍,迅速消失在厚牆的另一端。 馬耳他人差點要強迫自己放棄計划了。多虧了這個可愛的女人!當他重新關上走廊的鐵柵門時,大教堂的鐘敲了四下。他赶緊循原路回到經理住宅,找到臥室里的嵌壁式保險箱,放回鐵柵門鑰匙,又關上箱門,轉了兩圈。然后,他小心翼翼地打開臨街的大門。街上依然寂靜如故。馬耳他人鎖上門,把鑰匙揣進口袋,便邁著小職員那种無可怀疑的步伐,赶回伊莎貝爾女教徒街。 他的心繃得緊緊的。他想起了米蘭那圣女般的臉,令人惊异的堅定明亮的綠眼睛;她那一頭長發,修長的身段和纖細的秀指……他不由地為她擔心起來。馬耳他人從來沒有為自己害怕過什么。 特雷莎把住宅大門鑰匙給了他。他沒有乘電梯,而是摸黑從備用樓梯上了樓。一到六樓,他認出了浴室的窗戶,把鑰匙放回窗台上。 一只手立刻把鑰匙取走了。 “他還睡著呢,”特雷莎悄悄告訴馬耳他人,“愿上帝和你們同在!” “不是上帝……就是魔鬼,”多米尼克在心里嘀咕了一聲,迅速下了樓。 馬耳他人站在銀行前,看著手表。五點了。那位鰥夫想必已經在浴室里悄悄地穿衣服了。他決不會想到,那串鑰匙又回到了上衣口袋。特雷莎正心跳不已,盼著他早點滾蛋呢。 還沒有听見腳步聲,馬耳他人就已經感到有人來了。他立刻隱蔽在精致的柵欄門廊的牆角落里。 銀行家就在前面。他身材矮胖,大腹便便,出現在晨曦里。多米尼克不由得思想開起小差來,心想:特雷莎居然有勇气在床上接待這個胖老頭。不過她很快會得到報償的。 剎那間,他閃過一個念頭,想在經理走進家門時揪住他,逼他按剛才和米蘭一起經過的路線來到金庫鐵門前。可是,他必須遵守預定的計划。只要稍不注意,就會出現意外的麻煩——例如,銀行家出其不意的反應。或者,在屋里安有秘密警報裝置——那就會使米蘭像掉進籠子的老鼠一樣,在銀行大廳里被當場逮住…… 米蘭一直沒有露面。离銀行職員的到來只差十几分鐘了。馬耳他人開始祈禱,期望圣多明各計時付酬的工人們不像歐洲那樣准确守時。 快5點30了。一陣粗俗的話語,粗俗的笑聲……多米尼克從藏身處看見,兩個彪形大漢正朝銀行走來。一個黑人,一個混血儿。他們的体魄無愧于押運員的身份。第三個稍微矮小一點,膚色黃褐。他在街頭另一端招呼他們,隨后追了上來。附近的一只雄雞引頸高啼起來。馬耳他人用腳驅赶著一只湊上來舔褲腿的野狗。看起來,那三個人并不關心周圍的情況。 銀行里究竟怎么回事? 為什么米蘭沒有按預定的計划打開前廳大門?他只覺得喉嚨發干。當那個混血儿按響大門右側的門鈴時,他思索起該如何行動。電鈴聲引起了一陣雄雞的啼叫。一下,兩下,又是一下,這顯然是暗號。 大門徐徐轉動起來。 馬耳他人本能地感覺到,現在該動手了。他敏捷地向押款員們扑去。 他看到了意外的一幕……就像電影的特寫鏡頭一樣,米蘭一只手微微地打開大門,另一只手用左輪手槍對著三個目瞪口呆的押款員。 “往前走!”馬耳他人冷酷地命令,“不許亂動!” 那個最高大的押款員用眼角瞅了一下,見到又一把手槍正抵著他們的脊梁骨。 “舉起手來!”馬耳他人又說,“到金庫去。” 馬耳他人逼著三人加快腳步來到二樓。鐵柵門開著,金庫沉重的大門緊閉著。米蘭轉動起一只皮革圓柄,打開了大門。惊駭的經理出現在眼前。在寬敞的房間里,堆著一疊疊比索和美鈔。押款員們呆住了。 “進去!”馬耳他人命令道。“你,經理,到這儿來!最多的錢放在哪儿?” 那可怜虫指了指四只圓鼓鼓的錢袋,上面分別用黑墨水寫下了拉貝加、圣地亞哥、普拉塔港和蒙特克里斯蒂的字樣。 “把它們拎到走廊里!放在窗口前。”馬耳他人又發出了命令。 在米蘭逼迫押款員老實呆著時,恐懼万狀的銀行經理按照馬耳他人的命令,把四只包裹—個個拖了出來。只要稍稍往右邊瞄一眼,就能看到黑洞洞的槍口正對著他的太陽穴。因為害怕,他的動作笨手笨腳,利落不起來。時間不等人。再過十分鐘,道奇車必須离開此地。 “這四只口袋里一共多少錢?”馬耳他人問。 “200万比索,100万美元……” “這一袋呢?” 勺00万美元……” “也拿過來。” 三個押款員雙手舉過頭頂,不時扭動身子,想放松一下僵直的肌肉。他們的胸部急促地起伏著,臉上流淌著冷汗。這就是經理命令他們在每次解款完成后把武器放回銀行的后果。 馬耳他人用頭示意一下。米蘭明白了。她撇下三個押款員,隱沒在走廊里,朝水泥樓梯走去。馬耳他人把四個人全都關進鋼門里,便提著槍來到第一個窗口。他打開了第二扇窗的長插銷,俯出身去,看見米蘭已經回到道奇車旁。于是,他抓起一只錢袋,從窗口里扔了出去。錢袋掉在車斗里,發出了沉悶的響聲。多米尼克輕松地把其余錢袋逐個扔出窗外。米蘭用一塊灰篷布蓋住了錢袋。 5點48分。 馬耳他人穿過走廊。走下樓梯,推開玻璃門,沖到院子里。眨眼工夫,他已經走出了銀行。荒寂的街上剛剛開始顯露出輪廓。道奇車的發動机悄然轉動著。 “你真是好樣的!”他坐到駕駛席上,對米蘭說了一句。“告訴我,為什么過了這么長時間你才來開門?” “因為那個大胖子遲遲沒來,”米蘭回答,“我也在牆頂上等得不耐煩了。金庫門打開后,我從上面跳下來時,還擔心他會不會中風呢!” 道奇車轟鳴起來,轉眼來到了帕倫克角。“圖森·盧韋爾圖爾”號快艇挂著海地國旗,在平靜的小灣里輕輕搖晃著。夜航的漁船還沒有歸港,那些豪華的游艇也尚未啟航。 羅什朝朋友們打著手勢,跳上碼頭,跑去和他們會合。馬耳他人和米蘭先后跳下車來。 “了不起的姑娘!”馬耳他人夸贊道,“我們快走吧!” 裝滿鈔票的黃麻布袋被送進船艙,藏在纜繩底下。馬耳他人坐進道奇車的駕駛室里,迅速拐了一個彎,沿著盡是石塊的斜坡向上猛沖。山頂到了。馬耳他人放慢速度,停下車來。這儿地形很好。他走下車,撿起一塊石頭,壓在加速油門踏板上。發動机飛速轟鳴起來。多米尼克用手松開剎車,發狂的汽車顛簸著向前飛駛。車子連同武器和偽裝物一起,向大海直沖下去。 羅什和米蘭從快艇里看到,在三十米的高處,灰褐相間的汽車頭朝下向海里的一塊岩石撞去。大海很快就吞沒了汽車。再也不見蹤跡了。 馬耳他人疾步向快艇奔去。艇上的發動机已經開始轟鳴。羅什升起錨,把舵輪直指南方。快艇前后顛簸著駛离原地,向港灣外開去。羅什提起气門控制閥。發動机轉得更快了。一出小灣,馬里亞尼這艘以海地獨立英雄的名字命名的快艇便疾駛起來。浪峰上涌起白色的浪花。羅什面前擺著一張海圖,全速向南方駛去。只有避開貝阿塔,才能最終駛离圣多明各領海,進入海地水域。要花六個小時,才能到達別墅對面距雅克梅勒几公里遠的荒涼小灣西瓦迪埃。 “這里的水深有2000米到3000米,”他說。“這會儿可不能撞上什么。” 馬里亞尼躊躇滿志:大筆錢財就在他的船上。 沒有馬耳他人,什么也干不成。 多米尼克站在甲板上,注視著艏柱前的海面。風浪很小。米蘭像什么事也沒有發生過一樣,安坐在值班船員巡視海岸用的望遠鏡前。這年輕的歐亞混血女人是那樣地嬌小動人。可是,誰能想到,剛才她還用手槍逼視著三個押款員呢。她是那樣地鎮定自若。 几只鸕茲伸展翅膀,隨風滑翔,繞著快艇盤旋著。忽然,它們發現了艇尾螺旋槳卷起的一條魚,便向后俯沖過去。 “你們看。” 米蘭用手指指巴拉奧納灣沿岸的一個地方。一架海軍直升飛机沿著港灣滑行著,隨后离地起飛,向快艇通來。几秒鐘后,它已經在船上方定位盤旋著。羅什和馬耳他人揮動手臂,向飛机致敬。 直升飛机向浪峰俯沖下來,又向上盤旋,飛回了海岸。 風力逐漸增大。浪峰越來越高。可羅什并不害怕大海。他雙手把住舵輪,對馬耳他人喊道: “喂,我說,要是我那位約瑟夫表弟知道的話!” “為什么要讓他知道?”馬耳他人生硬地回答,“他不需要知道……” 他一只手攏住了米蘭的肩膀。米蘭轉過臉,面對著地平線,好像嗆了一口海水似地喘著。 ------------------ 亦凡圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|