后一頁
前一頁
回目錄
第23章


  自從赫拉斯·詹金斯告訴她卡德威爾在被殺時患有癌症后,莉迪婭就一直想聯系參議員的私人醫生喬治·克萊默。顯然,在醫生職業道德的約束下,喬治·克萊默不可能暢所欲言,但莉迪婭仍對這個想法念念不忘。所以,早晨來到參議院的辦公室后,她給醫生打了電話。
  克萊默的接待員告訴莉迪婭醫生,正在給一位病人看病,但一會儿會給她回電話。三十分鐘后,他打來了電話。
  几年前,莉迪婭曾見過喬治·克萊默。多年來,他一直是科爾·卡德威爾的私人醫生,而且出席過在卡德威爾家舉行的社交聚會。克萊默是新西蘭人,雖然在美國已居住多年,但仍沒有改掉家鄉的口音。
  “希望你還記得我,克萊默醫生。”莉迪婭說道。
  “噢,是的,當然記得。如果我以前不認識你,詹姆斯小姐,那我現在也一定認識了。你近來已經成了新聞人物……你好嗎?”
  “還可以……謝謝你給我回電話,醫生。當然,我打電話是因為卡德威爾參議員。”
  一陣沉默后對方說道:“真可怕。他被謀殺已經夠慘了,可有罪的卻是他儿子……呃,真讓人難以接受——”
  “是啊……克萊默醫生,我知道你不能詳細談論卡德威爾參議員的健康狀況,有些事情是保密的,就像律師和他客戶之間的事情一樣。但一個可靠的消息來源告訴我,卡德威爾參議員的驗尸報告發現他患有癌症——”
  “詹姆斯小姐,正像你說的那樣,我不能談論這些——”
  “是的,我明白,醫生,可是你也許能在不違反職業道德的情況下,告訴我一些事情。任何事……”她意識到自己听上去很絕望,但這樣又會失去什么呢?當然她是在探听情報,可現在馬克已被起訴,面臨著審判,委員會又要准備報告……呃,有什么不能做呢?況且,如果不去釣魚,又怎么能得到魚呢?……
  “听上去你對事情的發展不很滿意——”
  “醫生,我不會對你有所隱瞞。我并不接受馬克·亞當的認罪。你剛才也說過這令人難以接受。所以,如果有什么能幫助馬克——”
  “呃……有一件事我也許可以提一下,而且我想這并不違反我的職業道德——”
  “是什么,醫生?”
  “卡德威爾參議員……一些檢查結果令他很是心煩意亂。他告訴我他要整理生活中一些沒有了結的事情。他沒有告訴我是什么事情……而我也沒有告訴你檢查結果是什么……”
  莉迪婭感到一陣興奮……魚開始咬鉤了嗎?……“你當然沒有,醫生。還有其他事情嗎?”“參議員曾告訴我他在寫一封信,在信里,他會解決一些事,他還說信要在他死后打開。”莉迪婭屏住气息,說道:“我從未听說這樣的一封信——”
  “他說他要把這封信交給我保存,并在他死后打開。但他并沒有把信給我。”
  “也許他沒能寫完,醫生?他根本沒想到自己會死得那么早——”
  “不,詹姆斯小姐,他确實寫完了那封信。至少他是這樣對我說的……他很生气自己忘了把它帶來,并且說下次來時給我帶來。可惜再也沒有下一次了。”
  “你認為誰會拿著那封信呢?”
  “不知道……他的家人,我想……不管怎么說,他沒有實現自己的遺愿,這讓我很難過。我曾建議他把信交給他的律師或維羅尼卡,可他說兩者都不可能。奇怪……”
  莉迪婭又聊了几句和參議員有關的事后,謝過醫生挂上了電話。
  吉格·約翰遜走進辦公室。她似乎是跑著來的,气喘吁吁,紅色的頭發散落在面頰上。“我真的沒有遲到,莉迪婭,”她一邊說著,一邊脫下外衣扔在椅子上,“我七點就來了。”
  “為什么?”
  “我睡不著。簡直糟透了。哈羅德和我一夜沒睡,就談論我們兩個的事。他簡直瘋了,可他也真好,莉迪婭。他終于向我求婚了——”
  “這真太好了——”
  “不,并不是這樣。他說他想娶一個老式的女人,能給他生一大堆孩子,替他照看好家庭,以便他能安心工作。想象一下,我,穿著圍裙,洗著碗碟和尿布。”
  莉迪婭笑了。“沒人再洗尿布了,吉格。它們現在都是一次性的了。”
  吉格在口袋里摸了半天,掏出一張面巾紙擤著鼻子。“我不知道該怎么辦,莉迪婭。一方面,哈羅德很可靠,可以做一個很好的丈夫。我是說,我不擔心他在外面拈花惹草。但這就夠了嗎?我是說,還有那么多有趣的男人啊。哈羅德……呃,說真的,哈羅德是個乏味的人,雖然還不令人討厭。”她噘起嘴,將額頭上的頭發吹開。“我該怎么辦呢?我可不想再這樣整夜不睡了……對了,他們告訴你了嗎?”
  “告訴什么?”
  “克麗斯塔·瓊斯來過電話。就在我今早剛到辦公室的時候。瞧,就在你桌上。”她指了指桌面上那一大堆文件。
  莉迪婭翻了翻那堆文件,果然看見一張紙上寫著克麗斯塔·瓊斯的名字。“她有什么事?”
  “她不愿意說。不過听上去她很害怕。我告訴她你不在,她說她會再打電話來。”
  “我現在就給她打。”莉迪婭說著,拿起電話撥通了WCAP電台的號碼。她告訴接線員給她接通克麗斯塔·瓊斯辦公室的電話。
  “對不起,但瓊斯小姐已經不在這儿工作了。”
  “呃……那我在哪儿能找到她?”
  “我不知道。對不起,小姐。”
  “你知道克麗斯塔·瓊斯已經不為休斯工作了嗎?”挂上電話后,莉迪婭問吉格。
  “不知道。”
  “你有她家的電話號碼嗎?”
  “她沒有登記。”
  “我希望她能打電話回來。她身上有些東西讓我有些奇怪。”
  “你是說——?”
  “我不能肯定……我曾覺得她想告訴我什么事情,但卻下不了決心。”吉格离開辦公室后,莉迪婭給小科爾·卡德威爾去了電話。電話是由約娜·馬歇爾接過去的。
  “很高興你能來電話,莉迪婭。說實話,昨天跟你說了那些事情后,真不知道你是怎么想的。我希望你明白,把馬克和吉米的事告訴你并不容易。但是媽媽和我都很尊重你。我們信任你。”
  “科爾,謝謝……但現在我又來了,作為一個調查員……對不起……科爾,你是否知道你父親曾寫過一封信,并希望在他死后公開?”
  “一封信?沒有……我從沒听說過……”
  “你認為你母親可能知道嗎?”
  “我真的不這么想,莉迪婭。我是說,如果她知道,她肯定會告訴我的。”
  “當然,我想你是對的,科爾——”
  “你為什么問這個呢?是不是有人告訴你有這么一封信?”
  “自從我在委員會上任以來,總是得到一些情報,有真有假,也有半真半假,這只不過是其中的一個。相信我,我完全理解你們所經受的痛苦。雖然以前我就說過,但現在我想重申一遍。你确實來自一個……一個不同凡響的家庭。”
  電話那端傳來一陣熱情、充滿謝意的笑聲。“是的,莉迪婭,我确實來自一個不同凡響的家庭。不論發生什么,我對這一點永遠心存感激……”
  她的下一個電話是打給休斯在水門飯店的公寓的。占線。五分鐘后,她又試了一次,仍然占線。她想問問休斯在哪儿才能找到克麗斯塔·瓊斯。當第三次打仍然占線時,她決定放棄。也許克麗斯塔离開正是因為她和休斯之間的問題,如果是這樣,他才不會關心別人是否能找到她呢。她只要等她打電話回來就行了。
  跟休斯通話的是他母親。她正在講述發生在戴蒙內的事。兩個人強行進入她的家,將它翻了個底儿朝天,還恐嚇了她。現在她仍然心有余悸,一個醫生來給她打了鎮定劑。警察也來了,但當他們發現屋里并沒有丟失東西時,就對追捕那兩個年輕人失去了興趣……
  “……你不知道他們在找什么,媽媽?”休斯問道。
  “不,不知道。太可怕了,昆丁。我真希望你當時在家。”
  “我也是。他們搜查了壁櫥嗎?”
  “他們哪儿都搜查了,昆丁。屋里一團糟。”
  “他們長什么樣?”
  “噢,我記不得了,不過其中一個是個光頭,而且還非常年輕……這讓我覺得很奇怪……”
  “听著,媽媽,很高興你自己沒什么事。听醫生的話,多休息。他們也許只是兩個在找毒品的瘋子。”
  “毒品?他們怎么會在我的家里找毒品?我又不吸毒。”
  “我知道,我知道,媽媽。好了,我得走了。我會盡快找時間飛回去看你。”
  “你總這么說,可你從來沒有做到過。”
  “我前一陣剛剛回去過——”
  “是的,我知道,可你只呆了一小會儿。你只是來拿那個包裹的。”她抱怨道。
  “你沒事吧?”
  “你覺得他們是不是來找你放在這里的包裹的?”
  “別傻了。我告訴你了,他們只不過是兩個瘋子。多休息,照顧好自己。把門上的鎖換掉。我會付錢的。”
  “我不想一個人住在這里。”
  “我們以后再談這事。再見,媽媽。”
  他挂上電話,快步走進廚房,從冰箱后取下鑰匙,然后回到臥室。他把那個防火的盒子拿出來,緊張地打開。那個棕色的包裹不見了。
  他來到起居室,憤怒地將桌上的台燈一掌打飛。他攥緊拳頭。克麗斯塔……見鬼……見她的鬼……

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄