后一頁
前一頁
回目錄
第27章


  第二天早上醒來之后,她發覺自己的精力非常好,完全沒有跨時區飛行后生理上留下的不良反應,或者晚間熬夜和飲酒之后的后遺症。她迅速地洗了一個澡,穿上她的混色羊毛花呢外套和紅色高領絨衣,叫了一輛出租車。半小時后,她穿過坐落在索巴德薩格泰爾廣場的美國大使館的前門,朝她熟悉的警衛揚了一下自己的出入證,然后匆匆忙忙地進入里面的大廳,直接來到了交通辦公室,她在那儿訂了一張下午到倫敦的馬列弗航班和一張第二天晚上到紐約的中轉航班机票。
  “早上好,喬。”當他們在大廳里相遇時,她歡快地對他說。
  “你好,科列特。”他卻憂郁地朝她打著招呼。
  “我們可以現在談一談嗎?”她問道。
  他深深地、意味深長地歎了一口气,“是的,我覺得可以。”他說。
  她關上他辦公室的門,“能給我一支煙嗎,喬?”
  “不行,不要學上這個習慣。”
  “為什么不?看起來我將開始一整套新的坏習慣。”
  “听著,科列特,昨天晚上晚些時候,我与斯坦利談了談。我盡力……”他抬頭望著天花板,“我們出去走走吧。”
  “沒這個必要吧。你不是已經安排我今天上午去見特克嗎?”
  “是的,但是……”他站起身來,“來吧。”
  她沒有其他的選擇,只得跟著他走出大使館,穿過解放廣場,來到一個長椅子上,在那儿他翹起一只腳,點燃他的煙斗,“我盡力使你脫离這件事情,科列特。”他說。
  “為什么?我并沒有畏縮不前。”
  “是的,但這令我擔心。你怎么會呢?”
  “我認為昨天晚上,我已經為自己解釋得很清楚了。我想成為一個職業特工,成為這個組織的一員。你加入了這樣一個組織因為,不管你是多么地想——需要——否認詹姆士·邦德的影片對你的吸引力,但是它已經吸引了你。你說對不對,喬?”
  “可能吧。但是科列特,問題是昨天晚上,我把你送回家后,就去了斯坦利的家,試圖說服他取消蘭利的命令。”
  “我希望你沒有這樣做。我不希望因為自己是一個女人而得到与其他人不同的對待。”
  “我的要求并不是這些,”布雷斯林說,“因為你与他的關系,我認為你并不是一個去殺他的非常合适的人。”
  “我与他沒有任何關系,喬。我是因公去那儿的,并且只是做了些別人讓我做的事情。我接近他,在交易中以一頓魚食結束。所以讓我去干這件事合情合理。”
  “漢克也這樣認為。”
  “福克斯?我真是有點受寵若惊。我的面前好像總是有一些父親形象,想听一下我怎么想嗎,喬?”
  “什么?”
  “我并不需要一個父親,同樣包括你。”
  “謝謝。”
  “不用感到很感激。我的父親們所做的一切好像——包括你——是把他們的女儿們送去打仗。我想應該重新定義父親的身份了。女性解放。我很高興。好吧,讓我們重新回到我們所談的東西上來。你盡力不使我插手這件事情,但是你失敗了。那很好,因為我會在這件事上盡職盡責。我腦中的一切都是正常的。我唯一不需要的東西就是在腦中种上一連串的疑問,”她笑了笑,“此外,我是一個下賤的受催眠術控制的玩具。很遺憾巴里不是。”布雷斯林朝廣場遠處的一個拐角點了點頭,兩個穿著大衣、戴著帽子的人站在那里,很明顯并不是在監視他們。“我覺得我們已經談得差不多了。”布雷斯林說。
  “你說的不錯,”卡希爾說,“我訂了今天下午的飛机票。我最好進去收拾一下我的東西。”
  “可以,但是還有一件事情。”他忽然撇開她,朝著一個角落走去,那儿一排出租車正在等客人。他放慢腳步,卡希爾追上他,“當你到家后,科列特,不要和我們當中的任何人聯系。任何人都不要,懂嗎?”
  “知道。”這個命令并沒有使她感到很惊訝。她的組織的性質會使她斷絕与任何人的聯系,即使是与中央情報局和蘭利關系不是很密切的人。
  “但是,”他說,“如果你确實遇到緊急情況,需要幫助,我已經在哥倫比亞特區給你建立起一個聯絡點。”
  “誰?”
  “這并不重要。只是記住只有在緊急情況下才能使用。在以后的兩周內每天晚上的6點整見面。見面的地點就是馬薩諸塞大街英國大使館外面的溫斯頓·丘吉爾雕像處。你們的會面每天晚上只有10分鐘,不能多。明白了嗎?”
  “明白了。你還有我在英屬維爾京群島普斯碼頭的聯系方法嗎?”
  “沒有。”
  “好吧。”
  她沒有什么可要說的了,只是跟著他回到大使館,來到自己的辦公室,關上門,站在窗口望著昏暗的、忽然間凄涼的布達佩斯城。這時電話響了,但是她沒有理會它。她意識到自己正處于一個非感情化的空間之中:沒有感情,沒有渴望,沒有憤怒,也沒有迷惑。什么東西也沒有,但是這种感覺很愜意。
  10分鐘以后,她來到大使館的地下室,一扇緊閉的門上貼著一張寫著“技術助理”的紙條。她敲了敲門,門閂被拉開了,雷德·薩瑟蘭站在門后。
  “你好,雷德。”她說。
  “你好。請進。我一直都在等你。”
  門在他們身后關上。薩瑟蘭對她說:“好吧,孩子,你需要什么?”
  卡希爾站在這間狹小的、堆滿東西的房間中央,意識到他正在等待著她的回答。說什么好?她不知道自己“需要”什么。顯然,有人為了生存,讓她做她將要做的事情。他們知道自己的工作中需要什么。但她不知道,殺人不是她的工作,至少在大使館雇佣合同里冗長的工作描述中并沒有那樣寫。但是那些說明也是在撒謊。她并不為大使館工作,她為中央情報局,為公司,為皮克爾工厂,為那些聲明目的是從世界各地搜集、吸收情報并……并在為了這項工作順利進行所必須時進行謀殺的組織而工作。
  她在農場上接受中央情報局訓練時,上過實施謀殺的課程,雖然它從來沒有被這樣稱呼。“自我保護。”他們這樣稱呼它。還有其他的稱呼——“終結技術”,“中立化”,“保護行動安全”。
  “你要坐飛机去什么地方?”薩瑟蘭問。
  他沙啞的聲音嚇了她一跳。她看著他,強作笑顏他說:“是的。”
  “這邊來。”
  他領著她走過他的桌子,走過一個堆著沒有標號的箱子的天棚和地板相連的斜面小房間,來到后面的一個單獨的小房間。那是一個微型的火灶。她甚至不知道它的存在。她參加過大使館主要火灶的防火演習,那個并不比這個大,只是比它長一點。
  10英尺以外,有一張桌子,兩把椅子,和一堵厚厚的軟牆。軟牆上有許多洞。她瞥了一眼上邊,天棚上裹著防聲材料。其他的牆上也是這樣。
  “請坐。”薩瑟蘭說。
  她坐在一把椅子上,而他卻走人斜面小房間里,過一會儿回來的時候,手里拿著一個白色的卡紙板盒子。他把它放在桌子上,打開,然后從里面拿出一個帶著一條帶子的紫色的包。她看著他打開那個包,從里面拿出一個左輪手槍模樣的塑料槍。他又從箱子里面拿出一個包。里面裝著一支塑料槍管。唯一的金屬元件是一個小彈簧。
  “9毫米。”他一邊用他那只長滿茧的大手掂量著這些部件,一邊說,“它很像澳大利亞制造的格洛克17。它是美國造的。我們上星期剛剛拿到。”
  “我知道了。”
  “給你,把它裝起來。很簡單。”
  他看著她笨手笨腳地擺弄著這些零件,教她如何把它們組裝起來。等它被組裝好后,他說:“你把彈簧放在你的錢包里,把其他的部分放在手提箱里。用衣服把它包好。不過那并不必要。X光什么也照不出來。”
  她看著他,問道:“子彈呢?”
  他笑了笑。“彈藥?你的意思是?等你到了目的地,可以在任意一家体育用品商店買到。想試一試嗎?”
  “不,我……是的,請。”
  他示范給她如何裝彈藥,然后讓她朝著軟牆射擊。她用兩只手抱住槍,扳動了扳机。她原以為會有后坐力。但是什么事情也沒有發生,即使是聲音也很小。
  “你需要一個消音器嗎?”
  “啊,不,我覺得不用。”
  “很好。這种槍已經被改進了,但是我們還沒有拿到。把它卸開。我會在一邊看著。”
  她把這把小塑料武器拆、裝了4次。
  “我……我不能确定,雷德。”她想說的是她將去執行此次任務,去殺死一個人,殺死一個她曾經和他睡過覺的人,為了國家和自由世界的利益去結束他的生命,她當然沒有說任何事情。一切已經太晚了。而且那也不是職業特工所應做的。
  “雷德。”
  “什么事?”
  “我想要一些氫氰酸和一個雷管。”
  他的眉毛眨了眨,“為什么?”他問。
  “我在執行任務的時候會用到。”
  “是嗎?我應該……”他聳聳肩,然后蹲下肥胖的身体說:“喬說給你需要的一切。你确信需要這些東西嗎?”
  “是的,我确信。”
  他只用了几分鐘就滿足了她的要求。當他把那些東西遞給她的時候,她對它的微小感到很惊訝。“知道怎么用嗎?”他問道。
  “不知道。”
  他示范給她看,“其實很簡單,”他說,“把它靠近那人的鼻子,然后拉動彈簧。要弄清楚那不是你自己的鼻子。順便說一下,如果是你自己的鼻子,快吃這個東西。”他遞給她一個裝有兩個小玻璃瓶的盒子,“硝化物。如果你碰到一點氫氰酸,就在你的鼻子下邊把這個打碎,否則……”他笑了笑,拍了拍她的肩膀說,“否則我就會失去我的一個心愛的朋友。”
  他的話讓她感到很不舒服,但是她接著也笑了笑,說:“謝謝你,雷德。最后還有什么忠告我的話嗎?”
  “不錯,有几句。”
  “什么話?”
  “擺脫這件事情,孩子。回家到一家銀行工作,然后結婚并生几個好孩子。”
  她想哭,但是還是控制住了這种感情。“實際上,”她說,“我將成為美國的總檢查長。”
  “那比你現在做得好不了多少。”他搖搖頭,問道:“你想和我談几句嗎?”
  她想,絕對想,但是她卻說:“不,我必須走了。我還沒有收拾行李。當然還有其他的東西。”她低下頭看著手中拿的白盒子。薩瑟蘭已經把左輪手槍、氫氰酸和雷管裝在里面了,并仔細地把它包起來,就像結婚禮物。
  “祝你好運,孩子,”他說,“能很快見到你回來嗎?”
  “是的,我想是。除非我決定到一家銀行上班。謝謝你,雷德。”
  “你要多加小心。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄