后一頁
前一頁
回目錄
37


  安一對他大喊說她看見船上有凹痕,蓋伊就知道是什么事了。他本來打算要修理的,卻給忘了。他說他起初不知道怎么會有四痕的,然后又說他知道了。他說,他上星期乘船外出,結果船身撞上了一座浮標。
  “不要太難過。”她嘲弄他說,“不值得。”她站起身時也拉起他的手。“伊根說過有一天下午你乘船外出,這是你絕口不提這件事的原因嗎?”
  “大概是吧!”
  “你是獨自一個人乘船外出的嗎?”
  安略展笑顏,因為他不是技術夠好到可以獨自乘船外出的人。
  有一天布魯諾打了電話過來,堅持說他們該外出航行一下。哲拉德在麥特·雷文這條線上剛碰了壁,每個地方都碰了壁,因此布魯諾堅持他們應該要慶祝。
  “有一天下午我跟查爾士·布魯諾一同乘船外出。”他說。
  他那天也把手槍帶在身上。
  “沒關系,蓋伊。只是你為什么會再跟他見面呢?我以為你討厭他。”
  “一時興起吧!”他喃喃地說。“那兩天我都在家里做那件工作。”
  安嘴上說沒關系,其實有關系,蓋伊心里明白。安把印度號上的黃銅和涂白漆的木頭都擦得光亮無瑕,就像擦亮用金和象牙做成的東西一樣。還有布魯諾!現在她不信任布魯諾了。
  “蓋伊,他不是那天晚上我們在你的公寓門前看到的那個人吧,是嗎?那個在雪地上跟我們說話的人?”
  “是的,就是同一個人。”
  蓋伊放在口袋中承接手槍重量的手無助的握緊。
  “他對你有什么興趣?”安跟在他身后不經意地走下甲板。“他對建筑業又不特別有興趣,我在宴會那天晚上跟他談過話了。”
  “他對我不感興趣,他只是不知道自己想要什么罷了。”
  他心想,等他擺脫掉手槍,他就能說出實情了。
  “你是在學校認識他的嗎?”
  “是呀。那時他在回廊上四處游蕩哩。”
  人不得不說謊時,說謊是多么容易的事啊!但那是纏繞在他的兩腳、身軀和腦子上的卷須藤蔓。總有一天他會說錯話的。他注定要失去安。或許就在他點了根煙,而她靠站在桅杆上看著他的此時,他已經失去她了。手槍似乎壓得他有點沉重,于是他毅然轉身,向船首走去。他听到他身后有安穿著网球鞋踏上甲板,又往回走向駕駛艙的輕柔足音。
  這是個陰沉沉的日子,有可能會下雨。印度號緩緩地在波濤洶涌的水面上搖晃,而且跟灰色海岸的距离似乎不比一小時前還遙遠。蓋伊背倚著第一斜桅,低頭看他腳邊那件他從印度號儲物柜中取出的藍夾克,這件有鍍金鈕扣的夾克可能是安的父親的。他該當個水手而不是當建筑師,他心想。十四歲時他曾發狂似地想出海。是什么阻止了他呢?他的人生會有多么不同,要是沒有——什么呢?當然是沒有蜜芮恩。他不耐地站直身子,從夾克口袋中掏出手槍。
  他兩手握槍,置于水面上,手肘抵在第一斜桅上。心想他所珍愛的東西是多么机智,它現在看起來又多么地無邪啊。他自己——他松手讓它掉了下去。槍十分平衡地一個翻身旋轉,心甘情愿似地沉入海中,然后消失無蹤影。
  “那是什么?”
  蓋伊轉過身,看到她站在船艙旁的甲板上。他目測出他們之間大約相距十到十二英尺遠。他想不出什么,完全想不出什么話來對她說。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄